Rogue Diamond. Пролог, главы 1 и 2



Несколько залежавшийся комикс, а потому пак вышел очень приличный.


Пролог1
2
3
4
5
6
7
8
9


Глава 1Обложка
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11


Глава 2Обложка
1
2
3
4
5
6
7


Перевод любезно предоставлен True Line Translators.
Переводил: Unknown, редактировал: Rattlesnake, оформил: Accvad

Оригинал на DeviantArt
Также перевод пролога можно найти на Imgur, там же первую и вторую главы.

28 комментариев

Ну наконец-то, а то я уже подумал, что не будет продолжения)
Craiser
0
Ну… Пока что всего на 1 главу больше, чем у альтернативного перевода. Две другие скоро будут.
Kaldr
0
Значит мне не показалось. В таком случае разъясните мне, зачем так поступать переводить то что уже переводят?
nogard
0
Потому что нужно обращать внимание на то, что написано в самом начале. Мы в курсе, что нас опередили по выкладке этого комикса. Однако, нами была проделана уже эта работа, начато оформление и оно просто залежалось на складе. Никакого умышленного тыринга нет, угу.
Kaldr
0
Ну там написано просто «залежавшийся», а не то что вы написали здесь. Теперь понятно.
nogard
0
Думайте что хотите. Мы делаем свою работу и все. Ни у кого ничего красть не собираемся.
Kaldr
0
Успокойтесь, ребята. Переводить одно и то же разрешено законодательно. У меня к вам другой вопрос: если это долгострой, то почему ретуширование проведено так халтурно?
За переводом виден текст оригинала:

Звуки то переведены, то не переведены:

Иногда, корректор даже не пытается воссоздать стиль текста оригинала:

Ребята, если за что-то беретесь, делайте это хорошо.
Athlete
+3
Спасибо за критику. Будет принята к сведению.
Kaldr
0
На счет звуков готов поспорить, ибо периодически попадаются такие, которые нельзя правильно выразить при помощи русского языка, следственно, как мне кажется, лучше их вообще не трогать а оставить оригинальными, что бы не было «гул» «гул». Но это лично мое мнение.
unknown
0
С учетом того что автор не спешит заканчивать 4 главу, вы успеете его догнать.
GreyLight
0
Да видели уж. Скорее всего, 4 глава будет выложена в незаконченном виде.
Kaldr
0
В главе 1 под 4 спойлером кажется повторение которого не должно быть…
Music_Moon
+1
Ох, козьи шарики… Пардоньте, косячок-с.
Kaldr
0
Хех, а что там должно быть, если не секрет? :)
Music_Moon
0
Да текст тоже… Не знаю, есть ли смысл лихорадочно править сейчас картинку, но...

«Я до сих пор с трудом верю, что во всём этом виновата Селестия. Глубоко в душе мне хочется верить, что это — всего лишь страшный сон, кошмар, после которого я проснусь и вернусь к любящей принцессе, которая вырастила меня. „
Kaldr
+1
Благодарю)
Music_Moon
0
А разве не Атлетик эту серию делает?
vorodor
+1
Делаю… когда есть свободное время и желание.
Athlete
0
No offence, but… Последняя, ваша первая глава 6 сентября переведена. Учитывая этот фактор, мы решили тем более не выкидывать переведенное.
Kaldr
+1
— Спешить некуда. Комикс ещё не закончен и вряд ли закончится в ближайшем будущем.
Athlete
0
Ну… Тоже верно. Могу принести извинения. Честно, это было сделано не нарочно.
Kaldr
0
Вторая глава, картинка под вторым спойлером. Почему я упорно вижу там отсылку к диснеевской «Атлантиде»?
Endren
0
оу
telepen2004
+1
Интересный комикс. Спасибо за перевод.
Zaza
0
Спасибо, интересная история. Напоминает стиль повествования The Fall Of Max Payne. строго рекомендуется читать под это:
MidnightSinger
0
Снова Селестия виновата, снова она такая сякая. Уже выбешивает. :(( Весь интерес к комиксу пропал, нет бы оригинальное что, так нет, во всём всё равно виновата Тия. Господи, стадо баранов рисует.(
Yursulily
0
Стоп, а почему на 4 странице в конце написан одинаковый текст?
sue4710
0
Читаешь это в конце 2019-го года, и находишь забавным ровно один момент: Какой же сука актуальный сюжет. Вот ей богу, параллель с реальностью довольно точная выходит. Даже в данном случае главный герой — практически в точности повторяет основной базис типичного нашего представителя.
Правда нужно отдать художникам должное — они с довольно нехилым мастерством прорисовывали каждого персонажа, каждое выражение лица или пропорцию и даже в таком нетипичном фурическом виде, сделали практически невозможное: Они сделали мир фурий, который не вызывает зрительного отторжения, а только интерес. Это сильно затягивающий сеттинг, со своей уникальной историей, со своей сутью, своими препонами, хоть и часто видел на многих страницах второй главы — чистый флешбек к одному из фаворитных аниме-сериалов «Меланхолия Харухи Судзумии» (Спайк в таком костюме, даже местами выражениями лица повторил образ Кёна, а Фенсипэнс — Ицки. Не характером, только образом).
Ну и чистая благодарность переводчикам, и отдельная за оформление. Буду читать, а позже — останется только оплатить труды.
Strannick_Moundest
0
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Скрыто Показать