Немного технопост IDW MLP FiM Issue 11

Это не мой перевод, нашёл на просторах бескрайнего инета.


MLP Issue 11 перевод от анона
Скачать (Зеркало Яндекс Диск)
Очень добротный перевод. Спасибо, Анон.
По большей части эта тема предназначена для тех, кто занимается переводом этой серии, дабы не делать 2йную работу.
К слову, никто не в курсе, на бордах случаем не лежат остальные выпуски которых нет на табуне?

Чтобы не засорять попросту блог, вот пара моих микропереводов.

MLP Comic — Picnic by haydee.
S3E5 Magic Duel.
MLP FiM: Have You Seen My Blue…by Xinom. Вроде как мем.

17 комментариев

Бонус мало кто посмотрит
Krueger
+1
Вот теперь уже лучше)
Krueger
0
^_^
Vedont
0
Извиняюсь за глупый вопрос, а в чем собственно открывать файл .cbz?
kas
0
3 Варианта на выбор))
1. Переименовать в «название.zip» и разархивировать (это как бы обычный архив)
2. По идее любым архиватором
3. Читать в читалке для .cbz
Vedont
0
У меня как-то engrampa/file-roller сам скушал без вопросов и переименовываний %).
darth_revan
0
Второй микроперевод с китайского? Ну и ну. Вот уж кому точно не нужно бояться боянства.
pholed
0

Зря ты назвал его китайским.
Vedont
+2
Сеееееекундочку — ты что, можешь переводить с японского?
AlexFLS
0
Аозаки может, но он не понифаг((
Vedont
+1
Что за Аозаки? То есть, эт не ты перевел?)
AlexFLS
0
Друг)) Да, ужасная правда была раскрыта О:
Vedont
0
Вывел тебя на чистую воду, жук!)) а то я просто уже едва тут не помер от зависти :D
AlexFLS
0
Но тогда зачем он переводил его на английски?
Rins
0
Йа вот начал японский изучать потихоньку. Очень-очень потихоньку. Через год мб что-нить стану знать))
ertegix
0
Круто, но мне проще аоза на поней подсадить, чем самому его учить)) Хотя, может, через пару сотню тайтлов…
(Упс, коммент не туда вышел)
Vedont
0
Во втором прочитал «Отлично спарилась...»
ertegix
+1
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Скрыто Показать