Мне хватает кармы для ответа *YAY*. Мой первопост будет скорее всего в конце недели. Мы делаем перевод и постим по очереди. Скорее всего 1 главу переведём через несколько дней, а делать пустопосты опасно.
Посоветовал бы вам найти грамотного редактора и вычитывальщика — и хотя бы нормально отформатировать текст. Пока что это не перевод, а черновой подстрочник
Чувак, уже почти в первых абзацах «Я не знала, была ли это правда» чувствуется, как глаз начинает царапать. «Я не знала, было ли это правдой» — не будет звучать лучше?
Мы форму текста не меняли — как писал автор там мы и перевели
Это называется дословный перевод, и делать так ни в коем случае нельзя. Если черновик вышел у вас таким, то просто странно выкладывать его без вменяемой редактуры
И под форматированием имелось в виду не разбиение абзацев, а выделение заголовков, использование шрифта и его размеров, построение текста, отступы между абзацами — всего этого нет
Тоже так кажется.
Если честно, смысл не понятен, если первые страницы еще как-то тянут просто из-за того, что там действия простые и мысли такие же, то дальше дело становится хуже. Знаки препинания просто мертвы и похоронены, но это бы ничего, если бы все остальное не было прикопано где-то рядом.
Про правду и знание имхо лучше сделать «Я не знала, правда ли это» — уже из-за абстрактности второго куска и наличия прошедшего в первом указание на прошедшее во втором можно скипнуть
А сама по себе история вроде бы миленькая.
Не знаю, как ты можешь связывать меня с незнакомым мне человеком. Единственное, что меня с ним связывает то это похожий ник. Но на этом всё, я вообще пришёл на табун меньше месяца назад и не регистрировался. Ну наверное это всё.
35 комментариев
Только меня на сторисе смущает 403-я ошибка…
Это называется дословный перевод, и делать так ни в коем случае нельзя. Если черновик вышел у вас таким, то просто странно выкладывать его без вменяемой редактуры
И под форматированием имелось в виду не разбиение абзацев, а выделение заголовков, использование шрифта и его размеров, построение текста, отступы между абзацами — всего этого нет
Если честно, смысл не понятен, если первые страницы еще как-то тянут просто из-за того, что там действия простые и мысли такие же, то дальше дело становится хуже. Знаки препинания просто мертвы и похоронены, но это бы ничего, если бы все остальное не было прикопано где-то рядом.
Про правду и знание имхо лучше сделать «Я не знала, правда ли это» — уже из-за абстрактности второго куска и наличия прошедшего в первом указание на прошедшее во втором можно скипнуть
А сама по себе история вроде бы миленькая.