[Перевод Фанфика] Фоновая Пони. XV — Быть рядом
Автор: ShortSkirtsandExplosions.
Арт: Spotlight
[Философия][Грусть][Эпика][Мистика][Повседневность][EQD star-6]
«Меня зовут Лира Хартстрингс, и вы никогда не вспомните обо мне. Вы даже не вспомните этот разговор. Так и с любым другим пони, с которым я когда-либо общалась – ведь все, что я сделаю или скажу, останется забытым. Какой бы текст я ни написала, лист останется чистым. Любое свидетельство моего существования, что я оставлю, исчезнет. Я заперта здесь, в Понивилле, по причине того же самого проклятья, из-за которого меня так просто забыть. И все же это не удерживает меня от того, что я люблю больше всего: от музыки. И если мои мелодии могут пробить себе путь в ваше сердце, значит, для меня еще осталась надежда. Если я не могу доказать вам, что я существую, то я, по крайней мере, могу доказать, что существует моя любовь ко всем вам, к каждому из вас. Пожалуйста, послушайте мою историю, мою симфонию, ибо это есть я.»
Аннотация к главе: Три четверти пути осталось позади. Но Лира не ведает покоя. В Понивилле по-прежнему полно пони, чье несчастье видно лишь призраку, и кому может помочь только музыка.
<<== I — Мелодичная || <== XIV — Проклятье Девятой | XVI — Возлюбленный ==>
Дорогой Табун,
Тема, затронутая в этой главе — это совершенно неожиданный взгляд на общество пони, как на общество несколько более сложное, чем лишь стадо счастливых существ радужных цветов. Для многих эти проблемы покажутся излишне… «человеческим», но оно и к лучшему, мне кажется. Иногда лучше увидеть истину в том свете, в котором она режет глаза больнее всего. Потому что к серым и черным тонам наших городов мы уже давно и надежно привыкли, и ничто нас более не трогает.
Так или иначе, это одна из очень важных глав, не только как поворотный момент, оставивший позади три четверти пути, но и как урок, как проекция мысли и эмоции, которые, надеюсь, в жизни посещали немногих.
И да, это самая большая глава во всем фике.
Вторая по объему — следующая.
Вычитка: altro
На Stories
На GDocs
Оглавление
Оригинал на Fimfiction
Все главы на данный момент в fb2:
Версия popugasik 6 глав
Версия fox_1047
и MOBI от него-же 1-13 главы. Как и на Сторис, имя Лиры а также парные абзацы(в 4 и 7 главах), обозначаемое зеленым, здесь изображается курсивом. Остальной курсив на отдельных словах к ней отношения не имеет.
Ядро проклятья, обозначаемое магентой, здесь изображается подчеркиванием.
Новый цвет, голубой — изображается наклонным и жирным одновременно.
PDF-версии, все 15 глав, цветной текст (с адаптацией в виде изменения шрифта для корректного отображения на черно-белых e-ink):
PDF 6", для электронных книг
Стандартный А4 PDF для планшетов
К другим новостям:
1. Осталось доредактировать последние две главы Лепестков.
2. Начал переводить на английский комикс Аппльмана «Зов Понивилля». Пока дело идет неспеша, но мне нравится процесс, так что все хорошо. Надо будет найти носителя языка для проверки. Одного на примете знаю, но не факт, что он поможет.
38 комментариев
Есть ориентировочное время перевода(месяц, три недели, на что орентироваться?)? Желаю удачи с последующим переводом.
Может долго. Может нет.
Постараюсь уложиться в месяц.
А отсылки на другие фики тут не первые. И не последние. И это хорошо.
4 поста (последняя — ту-партер, одним разом)
Добавил оглавление, там все понятно.
Та же проблема ._.
Не знаю, как будешь выкручиваться ты, а я прочитаю эти 135 страниц, и пусть весь мир подождёт. Пошло оно всё к Неспетым.
Начну мобилизацию с приятного.
На бесполезных лекциях перевожу, в перерывах между работой над дипломом вычитываю. И это еще что. У меня хватает времени на перевод Composure и на перевод на английский «Зова Понивилля».
._.
Что я делаю со своей жизнью.
Вот это называется «жить продуктивно». В добрый путь, чо.
Если так со стороны посмотреть, правильное ты с ней делаешь — вон сколько людей осчастливил. Всем бы так.
Вроде пока иду в пределах заданных параметров, полет нормальный. В таком режиме 2 хардкорных семестра в одном из самых хардкорных универов города (питерский политех) пролетел на отлично. Даже дипломчик с подписями японцев получил. Впрочем, я уже повторяюсь из весьма низменных побуждений. < — кстати, решил снова поднимать тумблр, засирать ленту немногочисленным подписчикам всякими статус-репортами и цитатами разной степени спойлерности, хех.
Фиксед.
И самая-самая моя любимая глава во всем фике — следующая :3
За которой по степени любимости следуют 14, 11, 8, 7, 5, 4, 3. Хотя… Они все любимые. Тупо все. И я с ужасом осознаю, что это путешествие подходит к концу Ж( Я не хочу прощаться с этим текстом. Хорошо, что мне понадобится еще по меньшей мере две трети года, чтобы добить полную вычитку хотя бы в одном проходе :3
Слишком уж сроднился я с каждой строчкой.
Суставы в ноге сдвинуты кверху, и копыто, это по сути кончик среднего пальца. И дальше по ноге идут соответствующие суставы. Часть имеет свои названия (путовый, например. Мне, кстати, очень нравится английское слово fetlock для этого места. То есть, для шерсти на путовом суставе или щетки), часть — наследовало общие.
М, и кстати правильнее тот сустав, который упоминается в тексте, на передней ноге (на который лошадь опускается), называть «переднее колено» или запястье.
Так что просто колено — это оно.
А тут еще глава Asylum вышла. Гр.
Все, ща возьму волю в кулак и прочитаю сначала твое.
А я никак не могу приняться за свой теперь кажущийся уже совсем маленьким перевод.
Так что главное преодолеть боязнь «белого листа». Страшная вещь, да. Но для этого достаточно тупо начать, имея четко расставленные майлстоуны.
В этом плане, кстати, переводы гораздо удобнее собственных фиков. Майлстоуны очень четки и ясны. Все видно невооруженным глазом. Тогда как в собственном плане может на каждом углу пойти разброд и брожение.
Yay!