Понификация географических названий США
Дамы и господа, доброго времени суток.
Не буду растекаться мыслью по древу, перейду сразу к делу.
Для одной задумки, которая, правда, имеет все шансы так и остаться нереализованной, потребовалось понифицировать названия штатов и городов США (а-ля, «какие бы штаты и города могли бы быть в Эквестрии»). Часть была позаимствована с иностранных источников, часть — придумана, однако в сухом остатке городов и штатов оказалось меньше, чем хотелось бы. Пока получилось вот что:
Список штатов> Нейвада — штат Невада — от neigh, ржать;
> Кольтифорния — штат Калифорния — от colt, жеребёнок;
> Мэйриленд — штат Мэриленд — от mare, кобыла;
> Прансельвания — штат Пенсильвания — от prance, гарцевать;
> Мэйн — штат Мэн — от mane, грива;
> Айдахув — штат Айдахо — от hoof, копыто;
Далее идут два штата, включенные в перечень скорее по принципу «на безрыбье...», чем по причине какой-то особой художественной ценности:
> Вейстингтон — штат Вашингтон — от waste, от wasteland, пустошь. Логика выбора названия странная, но присутствует — северо-западные штаты США довольно пустнынны, что вполне может быть справедливо и для Эквестрии.
> Лоузиана — штат Луизиана — штат просто самый южный. Юг обычно на картах снизу, отсюда и low, низкий.
Список городов> Сан-Францискольт — город Сан-Франциско — от colt, жеребёнок;
> Сиэдл — город Сиэтл — от saddle, седло;
> Ванхувер — город Ванкувер — от hoof, копыто;
> Мэйниаполис — город Миннеаполис — от mane, грива;
> Детрот — город Детройт — от trot, рысь (не зверь, а вид походки);
> Троттингем — город Ноттингем — от того же трота, что и выше. Что британский город делает в США? То же самое, что и канадский Ванкувер;
> Мэйнхэттен — Манхэттен, город Нью-Йорк — от mane, грива;
> Филлидельфия — город Филадельфия — от filly, кобылка, жеребёнок;
> Балтимэр — город Балтимор — от mare, кобыла;
> Мэйрами — город Майами — та же самая кобыла;
> Хуффингтон — судя по всему, от Huntington, предместье Нью-Йорка, а hoof — всё ещё копыто;
> Эпплуза — судя по всему, переиначенный штат Луизиана, превращённый в город;
> Эппл-Пасо — город Эль-Пасо — от apple, хех;
> Лас-Пегасус — город Лас-Вегас;
> Эпплвуд — судя по всему, аналог Лос-Анжелеса, от одного из его районов, Голивуда;
> Додж — микрогородок Dodge City в самом сердце США;
> Кантерлот — от Камелота и canter — галоп;
> Понивилль — и в Африке Понивилль;
> Клаудсдейл;
Города, целесообразность присутствия которых находится под вопросом:
> Сэйф-лайк-сити — от Солт-лейк-сити — да, каламбур несколько бездарный, но я открыт для предложений;
> Нью Хорслеан — от Нью Орлеана — неуклюжее обыгрывание horse — лошадь.
Буду рад вашим отзывам и идеям, способствующим увеличению списка.
upd:
Предложения> Хуфстон (Хьюстон) от VIM
> Сан Хувсиско (Сан Франциско) от Angelripper
> Кольт-Лейк-Сити (Солт-Лейк-Сити) от Hippie
Дополнение от akela > Радужные водопады — Деревня в Эквестрии, появляющаяся в четвертом сезоне в одноимённой серии. Как и Чарующий каскад, она состоит в основном из радужных водопадов, но еще имеет несколько жилищ. В деревне проходит ежегодный «Traders Exchange», показанный в серии «Честная сделка».
> Дымные Горы — Представлены взору в серии Хуффилды и МакКолты как обиталище семей Хуффилд и МакКолт. Обозначены на официальной карте Эквестрии.
> whinnyapolis (ржаниеполис, радостное ржание) — судя по акценту и одежде канадский городок.
В серии Слёт семьи Эппл Эппл Блум упоминает несколько городов. Все они присутствуют на официальной карте Эквестрии. Их список:
> Йондер Хилл
> Хэллоу Шейдс
> Галлопин Гордж
> Фоал Маунтин
> Толл Тейл Таун
> Пуэрто Кобыльо s6s17
> Сиворд Шолс s6s22
Далее, предположительно, страны> Мустанджия — Место, упомянутое мисс Пичботтом в серии «Игры, в которые играют пони». В эпизоде она рассказывает Шайнинг Армору, что является «просто обычным мустангом из Мустанджии.»
> Седлостан — Упоминается в серии Магическая дуэль. Принцесса Селестия прибывает в Понивилль с двумя представителями этого региона.
> Як-Якистан — Город, ворота которого показаны в 11-ой серии 5 сезона — «Party Pooped». По сюжету Твайлат готовится принять гостей из Як-Якистана, яков.
> Маритания — Упоминается в эпизоде «Третий лишний» принцессой Каденс. Пещеры Маритании были открыты и изучены Свирлом Бородатым. В начале серии «Королевство Твайлат. Часть 1» показываются герцог и герцогиня Маритании. Название города является отсылкой к государству Мавритания.
Не буду растекаться мыслью по древу, перейду сразу к делу.
Для одной задумки, которая, правда, имеет все шансы так и остаться нереализованной, потребовалось понифицировать названия штатов и городов США (а-ля, «какие бы штаты и города могли бы быть в Эквестрии»). Часть была позаимствована с иностранных источников, часть — придумана, однако в сухом остатке городов и штатов оказалось меньше, чем хотелось бы. Пока получилось вот что:
Список штатов> Нейвада — штат Невада — от neigh, ржать;
> Кольтифорния — штат Калифорния — от colt, жеребёнок;
> Мэйриленд — штат Мэриленд — от mare, кобыла;
> Прансельвания — штат Пенсильвания — от prance, гарцевать;
> Мэйн — штат Мэн — от mane, грива;
> Айдахув — штат Айдахо — от hoof, копыто;
Далее идут два штата, включенные в перечень скорее по принципу «на безрыбье...», чем по причине какой-то особой художественной ценности:
> Вейстингтон — штат Вашингтон — от waste, от wasteland, пустошь. Логика выбора названия странная, но присутствует — северо-западные штаты США довольно пустнынны, что вполне может быть справедливо и для Эквестрии.
> Лоузиана — штат Луизиана — штат просто самый южный. Юг обычно на картах снизу, отсюда и low, низкий.
Список городов> Сан-Францискольт — город Сан-Франциско — от colt, жеребёнок;
> Сиэдл — город Сиэтл — от saddle, седло;
> Ванхувер — город Ванкувер — от hoof, копыто;
> Мэйниаполис — город Миннеаполис — от mane, грива;
> Детрот — город Детройт — от trot, рысь (не зверь, а вид походки);
> Троттингем — город Ноттингем — от того же трота, что и выше. Что британский город делает в США? То же самое, что и канадский Ванкувер;
> Мэйнхэттен — Манхэттен, город Нью-Йорк — от mane, грива;
> Филлидельфия — город Филадельфия — от filly, кобылка, жеребёнок;
> Балтимэр — город Балтимор — от mare, кобыла;
> Мэйрами — город Майами — та же самая кобыла;
> Хуффингтон — судя по всему, от Huntington, предместье Нью-Йорка, а hoof — всё ещё копыто;
> Эпплуза — судя по всему, переиначенный штат Луизиана, превращённый в город;
> Эппл-Пасо — город Эль-Пасо — от apple, хех;
> Лас-Пегасус — город Лас-Вегас;
> Эпплвуд — судя по всему, аналог Лос-Анжелеса, от одного из его районов, Голивуда;
> Додж — микрогородок Dodge City в самом сердце США;
> Кантерлот — от Камелота и canter — галоп;
> Понивилль — и в Африке Понивилль;
> Клаудсдейл;
Города, целесообразность присутствия которых находится под вопросом:
> Сэйф-лайк-сити — от Солт-лейк-сити — да, каламбур несколько бездарный, но я открыт для предложений;
> Нью Хорслеан — от Нью Орлеана — неуклюжее обыгрывание horse — лошадь.
Буду рад вашим отзывам и идеям, способствующим увеличению списка.
upd:
Предложения> Хуфстон (Хьюстон) от VIM
> Сан Хувсиско (Сан Франциско) от Angelripper
> Кольт-Лейк-Сити (Солт-Лейк-Сити) от Hippie
Дополнение от akela > Радужные водопады — Деревня в Эквестрии, появляющаяся в четвертом сезоне в одноимённой серии. Как и Чарующий каскад, она состоит в основном из радужных водопадов, но еще имеет несколько жилищ. В деревне проходит ежегодный «Traders Exchange», показанный в серии «Честная сделка».
> Дымные Горы — Представлены взору в серии Хуффилды и МакКолты как обиталище семей Хуффилд и МакКолт. Обозначены на официальной карте Эквестрии.
> whinnyapolis (ржаниеполис, радостное ржание) — судя по акценту и одежде канадский городок.
В серии Слёт семьи Эппл Эппл Блум упоминает несколько городов. Все они присутствуют на официальной карте Эквестрии. Их список:
> Йондер Хилл
> Хэллоу Шейдс
> Галлопин Гордж
> Фоал Маунтин
> Толл Тейл Таун
> Пуэрто Кобыльо s6s17
> Сиворд Шолс s6s22
Далее, предположительно, страны> Мустанджия — Место, упомянутое мисс Пичботтом в серии «Игры, в которые играют пони». В эпизоде она рассказывает Шайнинг Армору, что является «просто обычным мустангом из Мустанджии.»
> Седлостан — Упоминается в серии Магическая дуэль. Принцесса Селестия прибывает в Понивилль с двумя представителями этого региона.
> Як-Якистан — Город, ворота которого показаны в 11-ой серии 5 сезона — «Party Pooped». По сюжету Твайлат готовится принять гостей из Як-Якистана, яков.
> Маритания — Упоминается в эпизоде «Третий лишний» принцессой Каденс. Пещеры Маритании были открыты и изучены Свирлом Бородатым. В начале серии «Королевство Твайлат. Часть 1» показываются герцог и герцогиня Маритании. Название города является отсылкой к государству Мавритания.
139 комментариев
1) это уже давно сделано
2) в аквестриад можно засунуть город с каким угодно названием
Вот только слишком много производных от hoof, mane и mare набирается.
Вот тебе и Штаты Америки.
… и он не производное от hoof, что есть плюс :)
=))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
Видал ролики с однополыми отношениями между лошадками? Могу кинуть в личку.)))
Я такое только собак видел как-то раз!
Ну-ну, кидай! :D
— Сан-Францискольт (от colt — жеребец)
— Сан-Флэнкциско (от flank — бочок)
Я у себя указывал объединенное наименование — Сан-Флэнкцискольт.
А еще у меня были все те же Балтимэр, Ванхуфер и Сталлионград.
Каноные названия городов:
Понивилль (англ. Ponyville «Пони-деревня, Пони-городок») — город «трёх рас»: здесь мирно уживаются земные пони, единороги, пегасы и представители некоторых других рас.
Кантерлот (англ. Canterlot Камелот + canter «лёгкий галоп») — столица Эквестрии.
Клаудсдейл (англ. Cloudsdale «Облачная долина») — необычный город, парящий в небе и построенный из облаков. В городе проживают преимущественно пегасы, поскольку они единственные могут ходить по облакам без применения магии.
Мэйнхэттен (англ. Manehattan: Манхэттен + mane «грива») — крупный мегаполис, находящийся на востоке от Эквестрии на небольшом острове и соединённый с материком мостом.
Эплуза (англ. Appleloosa: apple «яблоко» + appaloosa «аппалуза» [луизианская порода лошадей]) — южный город в стиле Дикого Запада.
Филлидельфия (англ. Phillydelphia: filly «кобылка» + Philadelphia «Филадельфия»)
Ранчо Черри Холм — Ранчо Черри Холм является старым городом в пустыне на западе, внешне напоминающим Эппллузу и появляющимся в серии «Пропажа». Оригинальное название города — Dodge Junction, является отсылкой к городу Dodge City, штат Канзас.
Радужные водопады — Деревня в Эквестрии, появляющаяся в четвертом сезоне в одноимённой серии. Как и Чарующий каскад, она состоит в основном из радужных водопадов, но еще имеет несколько жилищ. В деревне проходит ежегодный «Traders Exchange», показанный в серии «Честная сделка».
Дымные Горы — Представлены взору в серии Хуффилды и МакКолты как обиталище семей Хуффилд и МакКолт. Обозначены на официальной карте Эквестрии.
Балтимэр — Город, упоминаемый Радугой в серии «Давно пора». Радуга ссылается на него, когда даёт краткий отчёт о разведке пегасах, вернувшихся оттуда. Расположен на юго-востоке страны. Пародия на Балтимор.
whinnyapolis (ржаниеполис, радостное ржание) — судя по акценту и одежде канадский городок.
Лас-Пегас — Город на юго-западе. Радуга упоминает его, когда даёт краткий отчёт о разведке пегасов, сообщающих, что никакой опасности нет. Название является игрой слов «Лас Вегас». В оригинальной версии было написано «Лос-Пегас», а рядом располагалась надпись «Applewood», являющаяся отсылкой к Лос Анджелесу и Голливуду. Лас-Пегас присутствует на карте с апреля 2013 года.
Троттингем — Город упоминает Рарити в серии «Мастер взгляда», когда она шьёт двадцать платьев для его жителей. В «Затмение луны» Пипсквик говорит, что раньше жил там. Вероятно, название города происходит от Ноттингема — английского города.
Хуфингтон — Деревня, упомянутая Трикси в серии «Хвастунишка» как место сражения с урсой. Из рассказа можно понять, что деревня находится возле Вечнозелёного леса. В оригинальном названии — Hoofington — суфикс "-ington" пришёл из старого английского и означал «маленькая деревня».
В серии Слёт семьи Эппл Эппл Блум упоминает несколько городов. Все они присутствуют на официальной карте Эквестрии. Их список:
Йондер Хилл
Хэллоу Шейдс
Галлопин Гордж
Фоал Маунтин
Толл Тейл Таун
Мустанджия — Место, упомянутое мисс Пичботтом в серии «Игры, в которые играют пони». В эпизоде она рассказывает Шайнинг Армору, что является «просто обычным мустангом из Мустанджии.»
Седлостан — Упоминается в серии Магическая дуэль. Принцесса Селестия прибывает в Понивилль с двумя представителями этого региона.
Як-Якистан — Город, ворота которого показаны в 11-ой серии 5 сезона — «Party Pooped». По сюжету Твайлат готовится принять гостей из Як-Якистана, яков.
Маритания — Упоминается в эпизоде «Третий лишний» принцессой Каденс. Пещеры Маритании были открыты и изучены Свирлом Бородатым. В начале серии «Королевство Твайлат. Часть 1» показываются герцог и герцогиня Маритании. Название города является отсылкой к государству Мавритания.
Пуэрто Кобыльо s6s17
Сиворд Шолс s6s22
*****
выдуманые из разных фанфов:
Легенд и преданий горной Скокландии.
О, это же «Трагедии» Эквипида!
Ня-пония, Коньгонг, Москония, ГроссМахреланд, Белохорсия, Коньхляндия, Мареджури.
Жаль только, на штаты ни авторы сериала, ни фанаты особого внимания не обращают. А раскидывать такое большое количество городов по нескольким жалким штатам просто моветон.
Может, это и города, но это государства. Же.
Кольт-Лейк-Сити — не лучше?
Объективно, конечно, лучше — но тогда все названия будут вертеться вокруг нескольких слов, таких как «colt», «mare», «mane», «hoof», а на десятом населённом пункте с одинаковыми каламбурами это уже несколько поднадоедает.
Фуфуфу =)
Русский язык — это, конечно, прекрасно. Но раз уж я полез за предел какона, нужно хоть стиль выдержать.
Эйнджел вроде как тоже разумный. А если разумен кролик, то кто не разумен вообще?
Иначе встаёт вопрос — откуда у пони кожаная одежда?
Где?
Исправлено.
Три варианта развития событий:
а) Сомбра за тысячу лет подобрел;
б) временной парадокс схлопнул срок правления Сомбры до нетиранских масштабов;
в) он таки оставался тираном всю тысячу лет.
Но, в таком случае, раз набор определённых сигналов я называю яблоком — то осознание того, что это именно набор сигналов, а не физический плод, не должно изменить самой концепции называния такого явления определённым словом.
Тогда встаёт вопрос, как она пережила все те нечеловеческие условия, в которых её содержит Эпплджек — постоянное намокание, плаванье в грязи, etc. Тогда, должно быть, у неё несколько шляп. А эта мысль совершенно убивает всю романтику. Так что легче воспользоваться бритвой Оккама.
Но тогда вылезают шкурные вопросы, которые как бы тоже не нужны. Мы хотим построить теорию с наименьшим количеством страданий живности, не?
Спойлер
а) в сериале есть прямое разрешение спорной ситуации;
б) прямого разрешения спорной ситуации нет.
В первом случае думать особо не нужно, как сказано, так и делай. А во втором каждый поступает в соответствии со своей головопушкой, а головопушки, товарищи, штука страшная — у каждого своя.
Да и, на самом деле, в сериале так много несостыковок, что уже начинаешь задаваться вопросом — а что есть канон?
Целевая аудитория сериала не будет задаваться вопросом, почему фермер содержит свиней, а мирная пони ходит в кожаной шляпе. Зато увидев существо в шляпе, с южным акцентом, лассо и загоном со свиньями сразу поймёт, что это фермер.
Сериал просто не рассчитан та такое въедливое копание.
Вот да.
И это объясняет её привязанность к шляпе!
Дело раскрыто, Холмс.
А качество? Вроде как чем моложе, тем лучше.
Думаю, они вполне способны осознавать, что спонсирование убийства — такое же убийство.
Аналогия с зелёными — плохая аналогия, ибо они защищают только «попсовые» виды, популярные в масскульте, привлекая таким способом пожертвования. А на тех же земноводных, которые вымирают просто в неприличных масштабах, им плевать.
В общем, в моей головопушке пони более гуманны и менее меркантильны.
Спойлер
Хотя: минотавр — греческие мифы — Греция — разведение коз… не исключаю, что раса минотавров таки СФК древней Эллады, и с козлами как основной полуразумной низшей расой у них такой же непринужденный диалог, как в Эквестрии у пони с бурёнками.
Идея в максимальном наполнении наименованиями географической карты Эквестрии, которая слишком уж точно повторяет карту США. С городами со схожим звучанием. И куда на такой карте Москву впихнуть?
Я не столько пытаюсь определить, какие есть наименования в сериале, сколько расширить карту названиями городов и штатов, созданных по такой же схеме, что и в оригинале. А в оригинале Эквестрия — ярко выраженные Соединённые Штаты Америки. И названия пытаюсь подобрать схожие с названиями США.
Всё, что я нашёл, и всё, что меня из этого устроило, я уже использовал.
Хотя да, мысль создать обсуждение на иностранных сайтах более чем имеет право на жизнь.
уж сколько подземелий было отрисовано, сколько приключенцев загублено, а сколько модулей написано… :)
Но если мы с тобой незнакомы, это ещё не значит, что я ничего не умею :)
Алсо, Понивилль корректно писать с двумя «л», только если мы говорим о переводе французского топонима. Американские варианты это "-виль" и "-вилл".
Канада, Мексика — при большом желании и неплотно закрытых глазах их можно приписать к США.
Насчёт Понивилля — это, скорее, дело привычки.