Русский дубляж в 90-е годы полнометражных иностранных мультфильмов
У меня есть такой вопрос к нашим табунчанам.
Никто случайно не в курсе, дублировали ли в 90-е годы на русский язык зарубежные полнометражные мультфильмы того времени (и более раннего периода)??? Я не про мультсериалы типа «Чипа и Дейла» или «Новых приключений Винни-Пуха», а именно про полнометражные мультфильмы.
Я вот знаю, что в 1997 году на видеокассетах был выпущен дубляж американского мультфильма «Анастасия», причём там полностью дублированы были даже песни. Но о дубляжах того времени других мультфильмов я инфу не нашёл. Мне только известно, что ранние пиксаровские полнометражки «История игрушек», «История игрушек 2» и «Приключения Флика» вышли в русском дубляже только в начале 2000-х, а до этого все подобные творения выходили либо в закадровом переводе (как, например, упоминавшийся в комментах к моим предыдущим постам «Американский хвост»), либо с одноголосыми переводами всяких Володарских и Гоблинов. Или же я ошибаюсь???
Никто случайно не в курсе, дублировали ли в 90-е годы на русский язык зарубежные полнометражные мультфильмы того времени (и более раннего периода)??? Я не про мультсериалы типа «Чипа и Дейла» или «Новых приключений Винни-Пуха», а именно про полнометражные мультфильмы.
Я вот знаю, что в 1997 году на видеокассетах был выпущен дубляж американского мультфильма «Анастасия», причём там полностью дублированы были даже песни. Но о дубляжах того времени других мультфильмов я инфу не нашёл. Мне только известно, что ранние пиксаровские полнометражки «История игрушек», «История игрушек 2» и «Приключения Флика» вышли в русском дубляже только в начале 2000-х, а до этого все подобные творения выходили либо в закадровом переводе (как, например, упоминавшийся в комментах к моим предыдущим постам «Американский хвост»), либо с одноголосыми переводами всяких Володарских и Гоблинов. Или же я ошибаюсь???
6 комментариев
youtu.be/R53CW0HgYFw
В 80-х мелким бегал на него несколько раз. С тех пор фанат научной фантастики. :)