Последний фанфик Сильвера Фокса
Наконец у меня дошли руки до этого фанфика. Точнее до того, чтобы передать его Ле Ро на правку. Этот фанфик предполагался как маленькое вступление к большому повествованию. Это рассказ о трагедии бессмертия, где главными героями являются Твайлайт, Селестия и Старгейзер. Красивая и добрая сказка-фантазия. Многое мы хотели переделать, ну да бог с ним. Пусть он будет тут.
docs.google.com/document/d/1Qmw6vl51yDsErFMSh6tzYrxup86WYkMZM5ShrOhInJ0/edit
К этому фанфику он даже ещё не успел нарисовать обложку.
Пусть здесь будет его старый-старый, ещё с зимы, набросок с Флатти.
docs.google.com/document/d/1Qmw6vl51yDsErFMSh6tzYrxup86WYkMZM5ShrOhInJ0/edit
К этому фанфику он даже ещё не успел нарисовать обложку.
Пусть здесь будет его старый-старый, ещё с зимы, набросок с Флатти.
38 комментариев
Неоконченные фанфики временами становятся гениальными в своей незавершённости.
На них начинают писать другие фанфики, которые тоже в последствии породят фанфики.
И если так будет, то Лиса не забудут.
Будем надеяться, это не единственное троеточие что он оставил после себя…
Надо собраться и постараться как можно лучше перевести этот пролог на английский. Потом отправить на ФИМФикшн и Эквестрию Дэйли.
Итак — нужны лучшие переводчики.
План таков:
1. Выстроим их в два ряда. Одни будут переводить, другие читать и указывать на ошибки.
2. Первые исправят ошибки. Вторые пойдут искать ещё ошибки что бы первые их исправили.
3. Обе группы читают написанный текст. Вносят последние поправки, если они нужны.
4. Отправляется на оба вышеназванных сайта.
Я шустрый, но тем не менее:
Переводить с иностранного на родной язык != переводить с родного на иностранный.
Одни переводят с русского на английский, другие с английского на русский.
Это сведёт количество ошибок к минимуму. Ибо вторые не будут знать как переводят первые.
Это вполне действующая система. Но для идеала англичанина бы… Даже не знающий русского подойдёт…
Укхажу читать.
Жизнь, которая никогда не заканчивается. И душа, которая живет вечно. Спасибо, Сильвер. Это прекрасно.
Очень душевный, и глубокий.
Эх…
Очень жалею что совсем не знал его, и за его творчеством не следил. А ведь благодаря таким людям, и тем что они делают вообще и существует наше сообщество. Да и если смотреть более глобально — вообще весь мир обязан всем хорошим, что в нем есть таким как он.
Впрочем, пафос не нужен.
Короче говоря, это печально :(
И пожалуй, только язычник может так развёрнуто описать простые и обыденные вещи, как смена дня и ночи. Но с таким водоворотом чувств и эмоций… С таким благоговением, восхищением и великолепием.
А сама тема бессмертия… Это круто. Старгейзер воистину любила свой мир и другого ей не надо. Интересно, как много среди людей таких, которым ничего кроме Земли и не надо? Для которых смерть не является причиной останавливаться на достигнутом и продолжать делать этот мир лучше. (надеюсь меня правильно поймут)
Вот это, однозначно в коллекцию цитат!
Только представь, если бы люди это поняли…
В общем так и хочется сказать — пищи ещё… Надеюсь найдутся те, кто сможет продолжить идею. Такие вещи обязаны жить!
Вот кстати за эпичность и пафосность я его в этом фанфе и ругала как раз… А теперь читаю и отчего-то мне всё кажется иначе уже.
*Улыбается* Возможно. Теперь язычество мне самой близко как никогда.
Пусть всё будет именно так для нас всех. Так надеюсь на это.
Надо пытаться. Хотя бы пытаться понять.
На самом деле Старгейзер удалось открыть бессмертие. Это искра, которая есть и в Селестии, и в глазах Твайлайт. — Чувство и знание, что то, что ты делаешь — не напрасно. Что благодаря тебе небо становится светлее, и поэтому ты живёшь в чём-то большем, чем в том, что ограничено временем.