Winter Wrap Up на польском.

Mija zima! Mija zima!

Слова
Miesiące pełne chłodu i ferii słodkie dni
Kominka żar, wełniany żar, gdy pukał mróz do drzwi
Marznie każdy krzak i zapasów brak, no a bez nich ani rusz
Choć buty te wciąż grzeją mnie, lecz z mody wyszły już

Powitać wiosnę pragnę dziś
i każdy nowy liść
Do widzenia srogiej zimie rzec
i zdmuchnąć śniegu kiść
To co kucyki robić chcę,
poznać ich prawdziwy świat
Lecz jak uczynić to bez czarów?
Na prawdę nie wiem jak

Mija zima, mija zima
Choć miło, (ha) że była wśród nas
Mija zima, mija zima
Powitajmy wiosny czas, powitajmy wiosny czas

Gna z południa, ptaków sznur
Pegazie, porządek zrób
Rozpędzaj burę stada chmur
By słońce wyszło znów
Potężny oddech złap
Dmuchaj co sił
A do koła cały świat zakwitnie w parę chwil

Mija zima, mija zima
Choć miło, że była wśród nas
Mija zima, mija zima
Powitajmy wiosny czas
Mija zima, mija zima
Powitajmy wiosny czas, powitajmy wiosny czas

Choć zwierzęta budzą się
Jak otulone mgłą
To delikatnie głaszczmy je
Bo jeszcze prawie śpią
Pomóżmy im posprzątać dom
i odnaleźć rytm
Wracają ptaki z ciepłych stron
By śpiewać nam co świt

Mija zima, mija zima
Choć miło, że była wśród nas
Mija zima, mija zima
Powitajmy wiosny czas
Mija zima, mija zima
Powitajmy wiosny czas, powitajmy wiosny czas

Posprzątać ziemię pora też,
nasiona już tu są
By, kiedy ją zrosi deszcz, nowy dała plon
Marchew, serek, rzodkiew i bób,
kwiaty co mają styl
By opłacił się nasz trud
Pracujmy ile sił

Mija zima, mija zima
Choć miło, że była wśród nas
Mija zima, mija zima
Powitajmy wiosny czas
Mija zima, mija zima
Powitajmy wiosny czas, powitajmy wiosny czas

Już teraz wiem kim każdy jest
Na czym się dobrze zna
Swe miejsce muszę znaleźć też
i pomóc w czym się da
Czy radę dam bez moich czarów?
Ale tak bardzo chcę
i pragnę od dziś, właśnie tu
Znaleźć miejsce swe, znaleźć miejsce swe

Mija zima, mija zima
Choć miło, że była wśród nas
Mija zima, mija zima
Powitajmy wiosny czas
Mija zima, mija zima
Powitajmy wiosny czas, powitajmy wiosny czas
Powitajmy wiosny czas, powitajmy wiosny czas, powitajmy wiosny czas

31 комментарий

Неплохо ведь! Экзотично, я бы сказал.И тем обиднее что нет русской озвучки.Или украинской
KronosV
+3
Не плохо звучит)
404
+1
Отлично!
и даже понятны некоторые строчки, хех
Todash
0
Кто-нибудь где лежит первый сезон в польском дубляже? Какой-нибудь канал на ютубе. А то давно ищу.
dipus
0
Кто-нибудь знает*
dipus
0
Я не знаю, но могу добавить сюда некоторые песни из мультсериала на польском)
sashulya99
0
Как-то так

Кажется, в польском дубляже пока показали только 8 серий.
veon
+3
А у нас уже в общей массе 14 серий 1-го сезона и все 4 2-го пусть и с любительским переводом… Но в инете… *Блин, Пинкамина, ну куды ты копыты лезешь свои...* Удрала, зараза…
DarthPrevedus
0
Неплохо неплохо!
Эх, знал бы польский с радостью подпевал =) серьезно!
Rainbow_Alex_Dash
+1
Даже некоторые голоса похожи вот бы на русский перевели…
Vovanni
+2
Такой забавный язык для русскоговорящего =) Но озвучино отлично. Жаль у нас так не будет никогда.
BroDrew
+2
Лично у меня польский потерял статус забавного после просмотра всех серий «Четыре танкиста и собака», сначала смеялся, потом попривык. :D
Frostghost
+1
Нет, вру. На «стаде кур» я засмеялся. xDDDD
Frostghost
+1
0:50 — время.
Frostghost
0
«Стада КХУР» — не кур ;)
MrRIP
0
«Стада кхмур» же. «Стаи облаков»

И ещё интересно. «Дружба» по-польски — это «пржыяжьнь», проще говоря «приязнь». Сразу вспоминается русское «неприязнь». Уроки польского на Табуне)
dipus
+1
яб и не заметил))
Krueger
0
Лично я сейчас охотно верю, что у нас тоже могут сделать на хорошем уровне. Недавно довелось поглядеть и послушать русскую версию канала Disney. У них там полно отдубляженного добра. И по-моему очень даже с душой отдубляженного. Так что я думаю, что наши вполне могут не ударить в грязь лицом в сравнении с теми же поляками, если денег достаточно дадут. :)
veon
+2
Хм, а что именно из «отдубляженного» на диснее вы видели? бо 90% «старых» мультов у них ещё с ОРТ-шной озвучкой9«Селена Интернешенл»). Они много чего наозвучивали.
Вот если ОНИ будут озвучивать — я обоими копытами ЗА!!!
MrRIP
+1
Слушай, бро. Ну хватит ко мне на «вы». Мне 25, и я тупо не привык к обращениям на «вы» и по имени-отчеству. Тем более здесь. Тогда в июне в статье в Лурке мне обещали, что брони — они навроде хиппи. Так что давай ты не будешь выкать хотя бы мне. Не порть мне Вудсток. :)

Но вернёмся к Диснею. На меня произвели хорошее впечатление «Финес и Ферб» и «Джимми Кул». Конечно, стилистика у обоих далековата от пони, но я думаю, что уже и по этим примерам можно сказать: смогут, если захотят.

Ещё можно вспомнить Самурая Джека по этому поводу. Сейчас его крутят на русском Cartoon Network (опять же, недавно видел), а я смотрел его ещё на 2x2. Не знаю, кто его озвучивал, но хочется сказать им спасибо. От их озвучки у меня были множественные экстазы. :) (Кстати, скоро собираюсь его пересматривать).
veon
+2
Блин. Дурацкая форма ответа подвела. Я подумал, что она позволяет редактировать. :)
Комментарий выше не читаем. Читаем комментарий выше. Он чуть-чуть полнее.
veon
0
Слушай, бро. Ну хватит ко мне на «вы». Мне 25, и я тупо не привык к обращениям на «вы» и по имени-отчеству. Тем более здесь. Тогда в июне в статье в Лурке мне обещали, что брони — они навроде хиппи. Так что давай ты не будешь выкать хотя бы мне. Не порть мне Вудсток. :)

Но вернёмся к Диснею. На меня произвели хорошее впечатление «Финес и Ферб» и «Джимми Кул». Конечно, стилистика у обоих далековата от пони, но я думаю, что уже и по этим примерам можно сказать: смогут, если захотят.

Ещё можно вспомнить Самурая Джека по этому поводу. Сейчас его крутят на русском Cartoon Network (опять же, недавно видел), а я смотрел его ещё на 2x2. Не знаю, кто его озвучивал, но хочется сказать им спасибо. От их озвучки у меня были множественные экстазы. :) (Кстати, скоро собираюсь его пересматривать).

Ну а озвучку от Селены услышать, конечно, вообще было бы щикарно :D
veon
0
Ну. Я по природе вежливый :)
И да — «Селена» — это голоса детства :)
MrRIP
0
Буквально пол часа назад промелькнула безумная мысль.
А давайте понифицируем лостфильм!
Todash
0
Эм, студия Кравеца озвучивает Поней? У них там столько девушек не наберётся :) А спайка наверно сам Кравец будет озвучивать :)
MrRIP
+3
Лучше Неву-Фильм… У Лоста озучка пресноватая какая-то…
DarthPrevedus
0
Главное чтоб не «кубик» — он меня огорчает своей озвучкой :(
MrRIP
0
Согласен с отписавшимся выше - у канала Дисней очень годные переводы.
guest
+1
aJ с какимто русским акцентом запела
Krueger
0
Мне нравится момент где gdy pukał mróz do drzwi
29russ
0
А по английски всётаки лучше да и по мне понятней , так как раз сто уже слушал))
guest
0
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Скрыто Показать