Ракосель 2.0. Слов нет. Просто нет.

Перевод второго сезона МЛП на канале Карусель стартовал. Только что посмотрел первую серию по телевизору (первую часть открывающего сезон двухсерийника «Возвращение Гармонии»). Ужаснулся.
Во первых, зачем было выгонять актрису, что отвечала за голос Рэрити в первом сезоне. Она была единственной, кто тогда старался! Её голос был действительно приятным и естественным, и мне нравилось просто его слушать. Но сейчас вместо того прекрасного голоса какой-то скрипучий лязг.
Во вторых, Дискорд. Который, слава богу, остался Дискордом. И его озвучивает не Джигурда, не Хабенский, не Газманов, а какой-то субъект с голосом бывалого пирата. Кстати, он даже старается соблюдать интонации (в отличие от всех остальных персонажей).
В третьих, перевод. Хотя даже не перевод, а этап после него: редактура диалогов, согласование фраз с нормами русского языка и предварительные прослушивания. У меня сложилось впечатление, что всех этих несомненно полезных для хорошего перевода художественного произведения просто не было. Короче, пост-продакшн озвучки остался на уровне первого сезона.
Его как не было, так и нет.
Ну и фраза, Господи прости, Радуги, которая будет снится мне в ночных кошмарах: «Дождь должен был начаться завтра».
Понравилось: голос принцессы Селестии, серия закончилась, у меня есть дома валидол, мой уровень английского позволяет мне спокойно смотреть оригинал.
Я вдруг вспомнил, что почти год назад я подписывал петицию каналу (созданному при поддержке ВГТРК !!!) Карусель, чтобы они сделали хороший перевод первого сезона. Как я видел, канал плевать хотел не только на петицию, но и на рейтинги, зрительские симпатии, качество и престиж российского теле-радиовещания.
Слов нет. Просто нет.
48 комментариев
Кстати да, петицию сделали только в мае, а это далеко не год назад.
Я просто постил это недавно вот в этой теме, взяв из ВК.
У твоей картинки тот же самый URL, ну я и подумал >_<
Дискорд — это просто пушка.
Спойлер
*Котэ задумчиво взглянул на верхний левый угол сайта*
А, ну разумеется… Как я мог забыть, где нахожусь.
Вот собственно пруф почему «Благородство»: dic.your-english.ru/word/generosity
Я извиняюсь, но а как звучало в оригинале?
Кстати Селестия вообще что ли ни разу не называла Луну по имени? Это, хмм… подозрительно.
У Дискорда нормальный голос когда он не шарик, у остальных вполне терпимый, исключая Рэр. Исправить некоторые косяки перевода и норм.
Дело говоришь.