Ракосель 2.0. Слов нет. Просто нет.


Перевод второго сезона МЛП на канале Карусель стартовал. Только что посмотрел первую серию по телевизору (первую часть открывающего сезон двухсерийника «Возвращение Гармонии»). Ужаснулся.

Во первых, зачем было выгонять актрису, что отвечала за голос Рэрити в первом сезоне. Она была единственной, кто тогда старался! Её голос был действительно приятным и естественным, и мне нравилось просто его слушать. Но сейчас вместо того прекрасного голоса какой-то скрипучий лязг.

Во вторых, Дискорд. Который, слава богу, остался Дискордом. И его озвучивает не Джигурда, не Хабенский, не Газманов, а какой-то субъект с голосом бывалого пирата. Кстати, он даже старается соблюдать интонации (в отличие от всех остальных персонажей).

В третьих, перевод. Хотя даже не перевод, а этап после него: редактура диалогов, согласование фраз с нормами русского языка и предварительные прослушивания. У меня сложилось впечатление, что всех этих несомненно полезных для хорошего перевода художественного произведения просто не было. Короче, пост-продакшн озвучки остался на уровне первого сезона.

Его как не было, так и нет.

Ну и фраза, Господи прости, Радуги, которая будет снится мне в ночных кошмарах: «Дождь должен был начаться завтра».

Понравилось: голос принцессы Селестии, серия закончилась, у меня есть дома валидол, мой уровень английского позволяет мне спокойно смотреть оригинал.

Я вдруг вспомнил, что почти год назад я подписывал петицию каналу (созданному при поддержке ВГТРК !!!) Карусель, чтобы они сделали хороший перевод первого сезона. Как я видел, канал плевать хотел не только на петицию, но и на рейтинги, зрительские симпатии, качество и престиж российского теле-радиовещания.

Слов нет. Просто нет.

48 комментариев

Комментарий спрятан силами неравнодушных табунчан
Это не нормальная озвучка. Если что-то делается, тем более для детей, это должно делаться хорошо.
CyanFirefly
+19
Примерно на начале заставки, у меня из ушей чуть не пошла кровь…
aedan
0
Рашка же, чего ты хочешь
Dushess_az
0
Нам нужна глубокая аналитика.
FanatSors
0
— Рэрити ака элемент Благородства. Режим фикрайтера «Давайте добавим ещё 100500 элементов Гармонии» активирован.
CyanFirefly
+6
Ни что не портит новый год, как озвучка Ракосели.
ponysavetheworld
+5
Тащемта поток поздравлений плавно сменился потоком негодования.

Кстати да, петицию сделали только в мае, а это далеко не год назад.
GlennWitcher
+1
Да? Я точно не помню, кроме того, что это было давно. Но спасибо за замечание.
CyanFirefly
0
Числа так десятого или после. Просто я как раз 9 мая вычитку текста делал, вот и запомнилось.
GlennWitcher
+1
А разве Ракосели есть дело до качества? У них план — сорвать бабло, учитывая, что мульт пользуется спросом. Если вещь отпиарена как надо, то пусть она будет хоть говном, ее всеравно сожрут.
KriFry
+10
Дэви Джонс.png
1sk-Flex
+1
А у меня еще не транслировалась.Через час начнут.Посмотрим что там наши намудрили со вторым сезоном.Сам я к Ракосели отношусь равнодушно, ибо проблема корявого перевода английских творений, будь то книга, фильм или что другое была известна уже давно.
Dis-Nef91
+3
Опять пошло-поехало…
Shadowblot
+3
ОП своровал мою картинку :D
FanatSors
0
Да? Где, не вижу. Гугл что выдал, то и использую.
CyanFirefly
0
Хмм, ладно.
Я просто постил это недавно вот в этой теме, взяв из ВК.

У твоей картинки тот же самый URL, ну я и подумал >_<
FanatSors
0
Да? О как. Но я не преднамеренно.
CyanFirefly
0
Как то пофиг на карусель, дубляж и прочее…
RedMoon
+1
Хватит ныть. Будь жеребцом.
Elf
+3
YEAH!!!

Commander
+3
1sk-Flex
+2
От этой озвучки плакать хочется. Не дай Селестия кому-нибудь из взрослых людей знакомиться с сериалом по этому дубляжу. Сложно было сыграть этих персонажей более плоско и неинтересно, убив тем самым всю атмосферу начисто.
Дискорд — это просто пушка.
Alios
+6
Дождь должен был начаться завтра

Спойлер
Templar
0
А что не так то? Я не помню как там в оригинале было, но вроде в Понивилле регулируемая пегасами погода, понятно почему Рейнбоу удивилась.
Commander
+1
Вчитайся в предложение %)
Templar
-1
Всё равно не понимаю, объясни что не так в этой фразе? )) Я лично понял что дождь был запланирован на завтра и он должен был начаться в другой день.
Commander
+1
Я поехавший. Я понял это, как то что он не начался завтра. 9_6
Templar
-1
В общем добавили бы ещё слово «только» перед словом «завтра» и было всё нормально, но видимо липсинк не позволил.
Commander
+4
Сразу вспоминается поговорка «После дождичка в четверг» почему-то
Dis-Nef91
-1
А что с музыкальным сопровождением? Снова на тон выше?!
UzumakiPavel
+1
А вот тут я лично не понял. Помню первый сезон, там вся дорожка была какая-та чуть ускоренная. В этой серии вроде такого не заметил, по крайней мере всё вроде было как в оригинале.
Commander
0
Просто я хотел скрестить оригинальную и русскую Love is in bloom. Уши чуть не скрутились в трубочку :(
UzumakiPavel
0
В одном посте хвалят, в другом ругают…
*Котэ задумчиво взглянул на верхний левый угол сайта*
А, ну разумеется… Как я мог забыть, где нахожусь.
Saturn_Z
+6
Хотел высказать схожую мысль, но что-то постеснялся. Браво вам! ))
Commander
+1
СИЛЬНО покоробило от Рэрити, которая внезапно стала Элементом Благородства (WAT?), а так… ну… обычный карусельный перевод с мискастом, ошибками в переводе и прочими «радостями». Чуть получше с голосами (по крайней мере так отчаянно уже не корчат гномиков), но и с самим текстом, но о действительно качественном переводе это не позволяет говорить.
OldBoy
+1
Тут уже обсуждали вопрос с Элементом Благородства, как выяснилось такой перевод вполне даже имеет право на жизнь и лично мне он кажется более логичным, чем просто Элемент Щедрости (в сериале мест где Рарити демонстрирует эту щедрость не так уж много, в отличии от того же благородства. Правильней бы было тогда уж называть Рарити — Элемент Благородства и Щедрости

Вот собственно пруф почему «Благородство»: dic.your-english.ru/word/generosity
Commander
+4
Тогда уж скорее «великодушия», хотя как по мне «щедрость» как-то получше звучит.
vorodor
+1
Я без звука смотрю, мне норм…
ZmeyGorynych
0
Дождь должен был начаться завтра

Я извиняюсь, но а как звучало в оригинале?
UzumakiPavel
0
«It's not supposed to rain until tomorrow.»
Commander
+2
Начала смотреть, половину сцен прокрутила. В общем, всё кончилось тем, что у меня из носа полился лимонад.

Кстати Селестия вообще что ли ни разу не называла Луну по имени? Это, хмм… подозрительно.
MintFlower
0
Посмотрел с момента «элементы принадлежат вам, мои маленькие пони».
У Дискорда нормальный голос когда он не шарик, у остальных вполне терпимый, исключая Рэр. Исправить некоторые косяки перевода и норм.
LazyOne
+3
Ребята-понята, не забывайте, это же Роисся, здесь всё держится на распилах/откатах, а не на дружбомагии. Алсо, главная проблема ракосели в том, что она общается со зрителем как с умственно отсталым. Исправь они хотя бы это, получилось бы намного лучше.
slayer_54
+5
Тупые далбоебы, да вы заебали со своей каруселью в край, вам, блять что, заняться больше нечем кроме как смотреть то что вам не нравится и это, блять, обсуждать? Вы просто конченные дебилы в таком случае. Вы, блять, пересмотрели сериал по сто раз, ну какого хуя то вы свой изнеженный вкус то на прочность испытываете? Ущербные мыши которые плачут, колются, но блять, продолжают жрать чертов кактус.
Kaajuss
0

Дело говоришь.
alexiy777
+1
Не знаю, как другим:

Commander
+2
Какую цел автор преследует? Я бы срадостью посмотрел, как автор сотрет карусель с лица земли и будет самостоятельно, не щадя себя, переводить для ЦА с оригинала. Но ведь нет же. Автор просто донатит хрень вправо и влево
Keep
+2
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Скрыто Показать