Чёртов перевод...
Диалог начинаю я, и он немного разбросанный
-ТВАРИ
НЕЖИТЬ
УРОДЫ
-"[18:36:06] D:: АААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААА
[18:36:09] D:: УБИТЬ ОГНЁМ"
моя реакция
-Понимаешь
Тут даже не в голосах дело
Сколько в переводе
-"[18:28:05] D:: мало того, что озвучка убогая
[18:28:09] D:: так ещё и перевод плохой._."
йеп
самое ужасное это «Ты Лунная пони-Лунная Пони!» и «Красавица» вместо «Sugarcube»
-яебал…
Уж извиняйте
Яблочный цветок?! Вкуснятинка?!
Мне нужно лишь фото этого тупого человека, не более, только фото…
-убивать-уничтожать
у Бабули хороши голос
и у Мэра, но ей не подходит
-Дэши
-я ОЧЕНЬ надеялась, что Найтмер Мун не будет писклявой феечкой
но
-У неё голос хороший
-увы
-Я на самом деле шокирован
Как они из слова Nightmare сделали pony?
там нет ни одной похожей буквы
-А давайте переводить так, как хочет моя левая пятка, дерп
-Вот вот
Дерпи-переводчица
Слушай, у меня истерка
истерика
Радуга L'o
Радуга Дэш
-когда я на форуме спросила, почему они перевели имя Дэш и Твайлайт, а остальных не изуродовали они закрыли тему._.
-Чудо-молнии?!
ОДИН ВЗМАХ ВОЛШЕБНОЙ ПАЛОЧКИ!?!??!?!!?
-я не вижу разницы между DVD и этим высером
-угу
Вот
Скажи, пожалуйста, как самая старшая из них говорит голосом тоньше чем самая младшая?
-их озвучивает одна и та же тётка
мне жутко обидно за Рарити было>_<
-Шай
Вау
Голос неплох
Пинки тоже неплоха
Хотя
Голос хрипит
All pony in this town areeee CRAZY!!!
Перевод банален: Да туууут все ЕБАНУЛИСЬ!!!
Но нет же, нормально то не перевести…
В четырёх тысячную ночь?!
-Все пони в этом городе психи
не?
-Я может не прав, но речь шла о тысячном дне солнце стояния
Кретинизм...
НЕЖИТЬ
УРОДЫ
-"[18:36:06] D:: АААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААА
[18:36:09] D:: УБИТЬ ОГНЁМ"
моя реакция
-Понимаешь
Тут даже не в голосах дело
Сколько в переводе
-"[18:28:05] D:: мало того, что озвучка убогая
[18:28:09] D:: так ещё и перевод плохой._."
йеп
самое ужасное это «Ты Лунная пони-Лунная Пони!» и «Красавица» вместо «Sugarcube»
-яебал…
Уж извиняйте
Яблочный цветок?! Вкуснятинка?!
Мне нужно лишь фото этого тупого человека, не более, только фото…
-убивать-уничтожать
у Бабули хороши голос
и у Мэра, но ей не подходит
-Дэши
-я ОЧЕНЬ надеялась, что Найтмер Мун не будет писклявой феечкой
но
-У неё голос хороший
-увы
-Я на самом деле шокирован
Как они из слова Nightmare сделали pony?
там нет ни одной похожей буквы
-А давайте переводить так, как хочет моя левая пятка, дерп
-Вот вот
Дерпи-переводчица
Слушай, у меня истерка
истерика
Радуга L'o
Радуга Дэш
-когда я на форуме спросила, почему они перевели имя Дэш и Твайлайт, а остальных не изуродовали они закрыли тему._.
-Чудо-молнии?!
ОДИН ВЗМАХ ВОЛШЕБНОЙ ПАЛОЧКИ!?!??!?!!?
-я не вижу разницы между DVD и этим высером
-угу
Вот
Скажи, пожалуйста, как самая старшая из них говорит голосом тоньше чем самая младшая?
-их озвучивает одна и та же тётка
мне жутко обидно за Рарити было>_<
-Шай
Вау
Голос неплох
Пинки тоже неплоха
Хотя
Голос хрипит
All pony in this town areeee CRAZY!!!
Перевод банален: Да туууут все ЕБАНУЛИСЬ!!!
Но нет же, нормально то не перевести…
В четырёх тысячную ночь?!
-Все пони в этом городе психи
не?
-Я может не прав, но речь шла о тысячном дне солнце стояния
Кретинизм...
Теперь здраво и полно оцениваем увиденное.
Голос спайка вполне мог бы быть голосом АйДжей, но нет же…
Тоже самое о голосе Пинки, он тоже подошёл бы АйДжей, но нееееет, зачем? Угробим наши трубы и сделаем кривогорлую озвучку!
Кретинизм, конечно…
Я уже молчу об Nightmare Moon = Лунная пони и Princessa Luna = Лунная пони, и естесно слова Твай: «Ты — Лунная Пони, Лунная пони!»
Ну было и много всякого дерьма, но я действительно жду серии с Зекорой, поржать над стихами, и второй серии, но там главное не умереть от горя и смеха одновременно, когда услышу голос Селестии…
Вот интересно, это хоть кто-нить то будет смотреть то вообще?\
И, да. Вставлю Тарби в конец поста, почему бы и нет?)
Тык
39 комментариев
посмотрел и забыл
Это форум канала? Нет.
Кто-то с канала прийдёт сюда это почитать? Нет.
Получается, для кого ты этот поток сознания в перемешку с матом написал? Для нас.
Мы к этому каким-то боком касаемся? Нет.
Вот поэтому тебя просят заткнуться.
Я недоволен всем, однако, каналу на это, естесно, по***. Но я то, дурак, думал, что сообщество чутких, добрых и толерантных людей сможет мне помочь и успокоит меня, но нет же, я, видимо ошибся. Это ведь уже третья причина…
??? Что-то во всех темах вы слишком лестно отзываетесь о «Карусели»!
Ты так же прекрасвно понимал что озвучка будет хуже. Но специально посмотрел чтоб вызвать у себя батхерт. Сделать хреного себе. Чтоб пойти устраивать срачи в интернетах. Пытаться сделать хреного другим. Зачем?
И да — перевод от карусели полная ересь и надмозг
«Подвальчик Дианы» это так не оставит.
А смотреть их будут дети. Для которых ВСЕ мультики озвучены такими голосами. А то давай, пошли требовать массовую переозвучку всех детских мультиков. Потому что 16летним пацанам это не нравится.
И да — «Анимэ» произошло от слова «Анимация». А точнее «Японская анимация».
и им платят очень большие деньги
там есть стимул озвучивать хорошо
Коротко говоря, озвучка «для детей» не означает, что достаточно все реплики произносить карикатурно-сладкими «детскими» голосами. Чуковского почитай, он много писал про то, какой (не) должна быть детская книга.
А детям слегка плевать что в дубляже голос не такой как в оригинале. И что голос не совсем подходит психологическому портрету персонажа детского мультика.
Если кто-то вдруг не помнит, можете мне поверить на слова (маразма пока нету, помню, хоть и давно было) или детей походить поспрашивать.
Проблема высосана из пальца и волнует только троллей. Потому что в интрнете кто-то не прав. С их точки зрения. Угу.
Про то что дети анализируют характер персонажей и не смотрят мультики если не совсем подходит голос — даже комментировать не буду.
Ладн, пойду поищу кого-нибудь, чьи «доводы» не вызывают фэйспалмов, а то лицо болит уже.
«Нет повести печальнее на свете, чем спор двух долбоёбов в интернете», не в обиду сказано будет, но РИП хоть доводы приводит, ты же несёшь чушь и бред, так что увы.
Хасбро ВСЕГДА позиционировала свои «видео-поделки» как рекламу для своих-же игрушек. Не знать этого — это всё равно что не быть брони.
То, что четвёртое поколение ВНЕЗАПНО стало популярнее самих игрушек — заслуга именно Лорен и команды озвучивателей!
И да — «диски» всего 1 штука.И то, с половиной серий, спустя ГОД после выхода сериала. Нормальные, вменяемые люди уже бы второй сезон на диски начали лить! А они просто клепают клонов «главной шестёрки» с другой раскраской.
«Продают права» — а что им делать ещё с такой «внезапной радостью»? Сидеть и никому ничего не давать? Хасбро важны ТОЛЬКО ДЕНЬГИ. именно они помогли появлению «Хасбролестии»!
И да — как я говорил — вменяемый ребёнок не будет смотреть «херь» с кривой озвучкой. Пусть даже там картинка будет «очень даже ничего».
Ребёнку, разумеется, плевать на качество дубляжа, потому что он ничего не решает. Он получает готовый продукт. За него решают те, кто этот продукт делает. И если они уверены, что ребёнку плевать, то они смело снижают планку качества. Можно не подбирать голоса, не делать липсинк, можно вообще одну-единственную тётку посадить за микрофон, всё равно все роли женские. И в конце получается, что ребёнку действительно плевать. А я не хочу, чтобы все плевали, потому что знаю, какие эмоции на самом деле способен вызвать оригинал, в том числе за счёт таланта актёров озвучания.