Per aspera...
ничего личного
[04.02.2014 5:20:04] PrinceMars: Думи, ты болеешь?
[04.02.2014 5:23:38] PrinceMars: не болей! выздоравливай и не болей!
[04.02.2014 5:23:52] PrinceMars: ты мне не ответишь, да? окей.
[04.02.2014 5:38:25] DOOM: хуяк — ответил
[04.02.2014 5:44:01] PrinceMars: ня.
Дум, ну правда, что с иллюстрациями?
[05.02.2014 18:49:24] PrinceMars: Думи, окей.
так всё же, что с иллюстрациями? они будут?
[05.02.2014 18:49:36] PrinceMars: Сколько тебе нужно времени?
[05.02.2014 19:01:32] PrinceMars: Или денег?
[05.02.2014 19:01:36] PrinceMars: или девственниц?
[06.02.2014 1:00:04] PrinceMars: Думяш!!! Позязя ответь! Я знаю как это достаёт. Меня тоже каждый день достают: когда будет книжка. Думичка!
[06.02.2014 1:05:45] DOOM: айн момент
ща разгребусь
[06.02.2014 1:15:47] PrinceMars: Ня!!!
[06.02.2014 3:11:58] PrinceMars: Ну что, няша?
[06.02.2014 23:22:34] PrinceMars: Дум? Ну что?
[07.02.2014 1:02:02] PrinceMars: Ну… Блин…
[09.02.2014 23:59:33] PrinceMars: Думи.
Закончишь ли ты иллюстрации для ФОЭ за неделю?
[10.02.2014 0:02:13] DOOM: дад
[10.02.2014 0:02:22] PrinceMars: нян!
[10.02.2014 6:44:31] DOOM: нет, нян будет когда я тебе все отдам на руки к сроку
Неделя + несколько дней на вёрстку, я начну печатать (будут иллюстрации или нет). Сейчас закупаю расходники.
Последний шанс записаться на ФОЭ.
132 комментария
Круто конечно, но ведь у Думи был покруче скафандр;)
Напиши в личку, няш. ^^
— И при этом выкладывается личная переписка, кишащая «уня-ня-усю-сю-утипушной няшностью»… Аж чувствуется как уровень сахара в крови от этой приторности повышается. Сразу рисуется образ или как малыша пытаются накормить родители, или как девушка у парня колечко выпрашивает, что бы купил. Мне почему-то кажется что на фразу: «Бля *вставить имя* (у Думыча же есть имя) ты заебал, ну сколько ещё будешь кота за резину тянуть?», ответили бы быстрее… хотя это моё личное мнение.
Ой ли…
Когда уже будет: «Предложение действует до конца этого часа! Звоните прямо сейчас!»
Полторы за 4? Пофиг, записывай.
Отпишись в личку.
Добавлю всех новозаказавших в блог и сделаю там пост. До самого момента тиснения обложки время ещё есть.
Есть вариант со стойлом.
Спойлер
Второй — что-то вроде этого Ну я, понятное дело, криворукий бабуин, но если идея понравится — думаю, найдётся художник, способный воплотить. А нет — так и я сам могу постараться, но сие нежелательно, ибо копыытокруп. Вместо номера убежища номер тома можно, кстати.
Ну или что-то в этом духе. Силуэт поняши, конечно, всё лучше гольного логотипа, но по мне так не особо(
Кантерлот няшен, но он большой и получается обрезанным, я не знаю как его красиво вписать.
она забита, няш, забита, я по мере сил её разгребаю.
Что ты так заебываешь бедного человека? Как будто, когда он иллюстрации сделает, сей же момент начнется печать. Еще месяца 2 по-любому тебя будут выселять\сломается станок и срочно нужно будет выслать тонны золота\изобретут машину времени и убьют кирилла и мефодия, в результате придется учиться печатать на английском. А потом еще полгода будет печататься первый том. И глядишь, годику к 2020 будут все 4р части (это в оптимистичном варианте). Серьезно, требуешь пунктуальности, просрочившись года на два-три с заказами, да еще и того (рисунков), что печать очевидно не ускорит.
Даже не факт того, что ты так достаешь человека раздражает. А то, что ты это выставляешь на публику, да еще и под соусом «ай смотрите, какой я молодец!», используя его пикчи и выставляя личную переписку. Интересно думу не противно так работать, или он как норм мужик молчит? В общем, некрасиво это, просто пиздецки, я считаю
Знаешь, Твич, ты вот не пони-маешь Дума, а я пони-маю. Меня заёбывают каждый день, на протяжении полутора лет. Каково, а?
Ты пожалел Дума, хорошо. А меня? Когда ты писал этот коммент, тебе не пришло в голову, что сроки тянутся не только по моей вине? Но все заёбывают меня, все меня спрашивают, когда, когда, а не Дума или Хариестра.
Я прекрасно пони-маю, Дума, в отличие от тебя, но я тоже устал. Мне тоже надоело ждать. Броняшам ожидание не стоит ничего кроме времени, а мне стоит ещё и денег.
О чём и речь. Иллюстрации не сделал Думи, а виноват я.
Я не имею ничего против Думи, и дал бы ему бесконечно времени, но я уже не могу ждать.
На след. неделе я либо получу иллюстрации, либо нет, но начну печатать, потому, что меня достало «где книжки, Билли, где книжки?».
Вы все хотели знать как идёт работа. Ничего личного я не запостил, всё только по работе. Вот смотрите, как всё происходит.
А мне норм, когда то и дело «добрым словом» поминают Марса? Каждый день отвечать одно и тоже на одни и те же вопросы:
— когда книжки? что происходит?
— иллюстрации рисуются, текст вычитывается. Ждём.
— Азаза! Марс нихуя не делает!!!
…
Знаешь, Твич, ты няша, но засунь как ты под хвост своё моралофажество.
Меня достают каждый день, и каждый день я отвечаю. Вот, мне надоело. Я спросил Дума, будут ли иллюстрации готовы за неделю? Он сказал, да. Всё.
Сейчас я уже закупаю все расходники и на след. неделе начинаю печатать, будут иллюстрации или нет.
Я ему предлагал.Дум не взял деньги, но и не потратил деньги.
Что ты приебался, Твич? Если Дум сам вызвался нарисовать иллюстрации бесплатно… отложим ФОЭ ещё на пол-года? Ну ок, ты же не против наверно эти полгода возмещать убытки от простоя? И конечно же ты с радостью будешь отвечать всем вопрошающим: «где книжки, когда книжки?», — то, что Дум рисует, Хариестр вычитывает, и вообще все заткнитесь, окей, няш?
Знаешь, вместо того, чтобы тут сидеть и говниться, пошёл бы и присоединился к вычиташкам.
ОлдБой идёт про протоптанной мной дорожке, заранее зная, где какие камни, на которых я уже набил шишек. И даже так на этой уже не такой вечнодикой дорожке ему встретится не один древесный волк.
Впрочем, я не против — целуй ОлдБоя в жопу. Совет да любовь.
Вычитка важна не только мне, она броняшам нужна, это они хотят получить качественный текст.
А вот чего ты возмущаешься?
ЧТД
Ты просто говнишься о том, что тебе на самом деле безразлично. Красавчег!
О, да неужели?
Но ведь тебе всё равно когда книжка будет закончена. Тебе всё равно, что вычитка идёт так долго, что Думи всё ещё рисует иллюстрации…
Меня тоже, бляч, достали жалобы и одни и те же вопросы.
Если тебе так за державу обидно — то чего ты приебался ко мне, а не к Думу или Хариестру?
Я обещал напечатать, а не вычитывать и рисовать. Вычитывать и рисовать обещали они, и не мне, а броняшам. И я от этой протяжённости теряю куда больше денег.
Ты правда мудак, Твич. Просто чешешь языком. Вот ты нихуя не делаешь. Вообще. Никакого отношения не имеешь к этому делу. Кухарка решилась учить как управлять государством!
Надо же так форсить своё хайтерство! Ну обосрал ты меня, что дальше?
А ничего. Ты просто наплевал на всех.
На меня, на вычиташек и Думи, на броняш, которые ждут книжки. Рисовать, вычитывать, делать книжки, даже просто собрать заявки, деньги, всем отписаться, а потом ещё отослать кучу книжек — это всё большой труд.
И мне уже насрать на то, что ты тут воняешь.
Пойду я пожалуй из топика, твой матный переход на личности и не умение отвечать за свои слова меня раздражают.
Девиз тех, кто ничему в жизни не научился.
Пиздеть то может — нинада? Он книжку выпускает а не открывает СВАЮ СОПСТВАНАЮ ТИПАГРАФИЮ.
И первое — даёт результаты, а второе всё никак, никак(.
Может это потому, что ты сам взялся за организацию всего этого дела?
Хотя бы 1 экз.
Просто ты говоришь что начнешь печатать те 2 томика вычитанные, а я вот прошу напечатать сразу 4, даже те, которые еще повторно не вычитали
Нужно просто подождать.
3-4й тома вполне себе читаемы.
А насчет «подождать» я уже писал в последнем ЛС…
Мы все ждали так долго, что нет смысла психовать, когда дело подошло к самой печати.
Через *количество_лет* вычитают остальные тома и тогда напечатаешь, ок.
Когда они уже толком и не нужны будут, да. Только для красоты, на полочке.
Еще бы, по ним уже не раз проходились.
С чего Марс решил, что они не вычитаны вообще, не знаю.
Сказали, что вычитаны два тома, а два ещё нет.
Вот вообще, с чего решили начать вычитывать тома? Зачем? Ты же не хочешь сказать, что до того, как ты решил напечатать книжки, то FoE в русском переводе был ужасен? Сотни, а то и тысячи людей прочитали задолго до твоей задумки напечатать FoE, но до этого никто не побежал переделывать текст. А почему? Да потому-что всех устраивало тот вариант, что есть.
Ведь FoE переводили на нотабеноиде. Любой у кого был доступ переводил, следующий форматировал и исправлял ошибки, кто-нибудь еще раз проходился по тексту. Т.е. тоже самое, что и сейчас делают\сделали с 1-2 томами.
Лично я не понимаю всего этого цирка с вычиткой. Ну найдут\находят «вычитывающие» фразы, которые немного криво звучат, штуки 3 на главу, переделывают их в более лучший вид, но меняет ли это смысл фразы? Не думаю.
Вообще, в идеале бы создал бы голосование или типо того, мол кому нужны томики 3,4 без вычитки right now? Можешь даже добавить, мол доплата за такое где-нибудь 1к за *придумай и вставь сюда за что доплата*. И если *вставь число*% из 100% заказавших FoE будет ЗА, то почему бы и нет?
Но ты ведь найдешь еще какую-нибудь причину против этой задумки, да.
Просто как я и говорил в ЛС, я заказывал в основном для брата. Но он уже начал читать онлайн и прочитал чертову половину FoE. А почему? Да потому-что мы ожидали что за сранный год всё будет готово. ладно оставалась там половина 4 тома на вычитку на данный момент, я бы его уговорил подождать, а так практически смысла в заказе нету. Я Антропологию то прочитал только 2 страницы.
цокНичего лично, Марс, не серчай, но просто весь этот цирк с ожиданием и вычиткой никак не радует, а только заставляет сердиться и вообще делает меня грустным. Но знаешь что самое обидное? Я хочу прочитать еще раз FoE. Но я ведь уже заказал на печать его. И с одной стороны я прочитаю FoE онлайн, буду счастлив, но не пойму какого хрена я заказал FoE, а с другой я буду страдать каждый раз, когда буду вспоминать о FoE и мучитель ждать
сраннойновости от тебя в стиле «Все тома вычитаны, начинаю печать»Кому важна красота текста и исправленные «многочисленные» ошибки — пожалуйста, пусть ждут вычитки. Но задерживать печать ради этого — уже какое-то извращение.
Как я уже сказал, то в идеале нужен опрос. Кому нужен красивый текст и кого устраивает нынешний вид. Наберется где-нибудь половина за то и другое и все будут счастливы по сути. Половина получит книжки, другая половина будет вычитывать и ждать.
Нынешний вид вполне читаем и не вызывает ярости от своего вида. Конечно если ты не ярый граммар-наци.
Лично я хочу читать книжки, а не сидеть с лупой над каждым словом и искать ошибки в этих словах и предложениях. Ладно, я понимаю если бы текст был в стиле «случаиный набр какихта словечик», но это не так. Текст переведен, его можно читать, даже смысл понимать и не взлетать на воздух от ошибок, так что в нем не так, из-за чего его нельзя пускать в печать? Как я уже сказал, люди читали, были рады. А что меняется при печати? Может на бумаге слова преобразуются в голограммы и показывают кинцо? А от ошибок кинцо замыливается и искажается? Нет. Всё тоже самое.
Если кому-то хочется красоты и правильности, то это не значит, что нужно всё тормозить, пока «вот эти 3 ошибки» не будут найдены и исправлены. Люди хотят читать чертову историю мира Fallout в стиле MLP.
А те, кто хотят «нормальный» текст — ждут вычитки.
Так в чем проблема? В чем твой бугурт? Ибо я нихуя не понимаю смысла твоих сообщений, после того, как я ответил на твое первое сообщение к моему посту.
Это значит мне нужно будет два раза верстать и печатать. Лишняя трата сил, времени и расходников.
Я ещё пони-маю, если печатать новый тираж с исправленным текстом, да, в этом есть смысл. Но специально печатать более плохой текст — зачем?
Не лучше ли дождаться окончания работы по вычитке, тем более не так уж долго осталось?
И я тоже жду книгу и не перечитываю электронный вариант, хотя оцень хоцца.
Клянусь бананом Молестии, я не знаю почему вычитка идёт так долго.
Знаю только про вычитку Past Sins, которая плавно перетекла в заново-перевод собственно переписанной версии фанфа самим автором. Это действительно сложное дело.
Так же как просто вычитка, ведь это редактура.
Я не знаю почему всё так долго. Но знаю зачем это нужно вообще. Книга это не просто чтение на один раз. Это артефакт. Книга — вещь. И от книги хочется получить настоящее удовольствие, также как от хорошо сшитой плюшки. Поэтому и текст должен быть качественным, без опечаток и надмозга.
Не нервничай. Сейчас я начинаю печатать 1й том. Пока я его буду делать, третий и четвёртый успеют вычитать. Процесс пошёл. Это же ня!
Даже с нынешним вариантом ты его и получишь. Да, его не получит только тот, кому важна красота и правильность, но я уже говорил — они хотят ждать, так пусть ждут, флаг им в руки. А я (и я уверен, не мало других, кто прочитал или нет) хочу книжку как можно быстрее, потому-что ждать целый год не очень-то полезно для тех же нервов. А ждать еще как минимум полгода тоже не весело
А вообще, раз ты сам заговорил об «артефакте» и прочем удовольствии. Вот по твоей логике, я должен был получить удовольствие от Антропологии, где в тексте все же проскакивают иногда ошибки, а сами страницы напечатаны под небольшим углом? Не думаю. Но я же не орал тебе об этом. А почему? Да потому-что я доволен тем, что получил. Вот если бы там были вырванные страницы, дыры в обложке\страницах и прочий урон, то да, я бы орал. А так тут тоже самое, что и с текстом FoE. Кому надо — тот переживет
Да, не нервничать тут, а как же. Пока 3-4 тома будут вычитывать, то я все же решу прочитать онлайн еще раз и тогда мне скорее всего будет абсолютно срать на книжки для себя. Они мне уже не нужны будут, а деньги ты скорее всего не вернешь. Буду только поглядывать раз в месяц на табун в твои посты из-за экза для брата
Просто мне кажется, если работа идёт как раз для того, чтобы в результате книжка вышла во всех смыслах на 20% круче, то логичней дождаться. А то получается вычитывали, вычитывали, а и не надо было. Как минимум жалко труд вычиташек. Они же для вас стараются.
Но я этого для себя не просил.
К тому же почему не надо было? Я же уже кучу раз говорил… ай, да нахуй это всё. Надо будет, перечитаешь предыдущие посты моей идеи.
Окей. Делай как знаешь. Получай вопросы «агдекнижка» и дальше. Ибо я столько ждать не могу.
Пиздец, даже прослезился, что ради всей этой бесполезной писанины я сижу уже до половины 4 ночи. Знал бы что такая хуита будет, заказал бы 1 экз брату.
В общем окей, пока, желаю удачи, все дела. Надеюсь как-нибудь в ЛС опять рассылкой сообщишь, когда всё будет готово, потому-что у меня теперь нету смысла ежедневного посещения табуна.
Хехех.
А ведь были времена, когда перевод FO:E на русский предлагали «сжигать в печи». Нотабеноидный перевод офк, потому что другого нет.
Нельзя такие книжки писать про поней!
Ох, пони-маю, почему вы так долго вычитываете — это каждый раз приходить курс реабилитации.
Но уровень красочности описания жестокости Пустоши будет дальше постепенно спадать, а акценты в тексте будут меняться. Дескать, знакомство закончилось, можно и к другому переходить.
Пони, которые стали йеху — это самая.худшая.вещь.на.свете!
Действительно, напиши тоже самое про людей — ничем не отличишь от новостей — каждый день крипота у нас, ещё и похлеще.
А тут же пони. Ох, велико было падение ангелов.
Но так, да, как пони-маю, книга как раз для нас: как оставаться пони/человеком в мире полном безумия.
Добро побеждает зло. Любовь никогда не перестаёт. Дружба — это магия.
Ответ на этот вопрос Kkat будет давать мелкими порциями в течение всей книги. Лично меня ее версия удовлетворила.
А вот это в самую точку.
Я искренне не понимаю атеистов, ведь они живут в мире ещё худшем, чем Пустош, и считают, что так и должно быть.
А это не правильный мир и не правильная жизнь, искажённая, так же как искажён мир Фолача по отношению к каноничной, — настоящей Эквестрии.
В FO:E есть как раз та «настоящая» Эквестрия. Лучше не буду спойлерить, просто скажу, что она играет важную роль.
Я имел ввиду, что настоящая Эквестрия — это нормальное, естественное состояние Эквестрии — состояние мира, дружбы и магии.
А Пустош — это не нормальное, искажённое состояние.
Также как и наш человеческий мир не в нормальном состоянии.
И в этом смысле светлая сказка про пони потому так и дорога нам, что это окошко в нашу настоящую жизнь, нормальную, а не искажённую.
Где-то было на Табуне про христианский подтекст MLP. Ну вот считай, что моя мысль это очередной СПГС на тему. По крайней мере Христианство так и мыслит наш мир и нашу жизнь как не вполне нормальную и естественную, а искажённую и падшую. И, имхо, конктраст ФОЭ и канона показывает тоже самое.
А это значит, что канон так дорог нам потому, что светлое бытие и есть наше естественное бытие, Эквестрия/Рай/Новый Иерусалим — это и есть наша Родина. И не удивительно, что мультик про пони часто воспринимается почти религиозно — мультик учит действительно евангельским духом — учит как жить не в мире Пустоши, а в мире нашей настоящей Родины, как жить Там, как жить как естественно для нас жить по-настоящему.
ИМХО, СПГС.
Обнимемся, няши!
Граммар наци и мягкие знаки в словах.
Хоть и с несколькими «но».
Что и где?
Спойлер“… специальные инструкции для Стойла Два… ...там жа моя семья! Пока снаружи не спадёт уровень загрязнения, дверь не откроется ни для кого!”
Голос то затухал в белом шуме, то появлялся вновь.
“… знаю, что ты не хотела этого, Свити Белль, но терь ты Смотрительница. Первая Смотрительница самого важного Стойла во всей Эквестрии! Сделай это для меня…
… сохрани их в безопасности…… лучшие друзья навеки, помнишь?..”
Я эту ошибку заметил, потому, что текст никак не хотел нормально выравниваться — там неразрывный пробел стоял или ещё что-то такое. Вот и заметил.
Это просто акцент Эплблум, который хорошо прослеживается в оригинальном тексте FO:E. Да и в сериале. Каламити будет так же говорить.
Серьёзно?
Яб не догадался. Как-то текст целиком не очень подходит для акцента выраеженного в двух словах. Я подумал это Рэрити, а не Блум.
Ну, в этом различие русского и ангриша.
У нас просторечное произношение выражается в специфично поставленных запятых, оттенках произношения и пр., у американцев — в проглатывании ингового окончания и особом произношении некоторых слов. Kkat для передачи «Техасского говора» того же Каламити достаточно было в тексте вместо «ing» писать «in'», а вместо «you» — «ya»; авторам же русского перевода приходится выкручиваться различными способами, чтобы акцент не был утерян, но и речь не превратилась бы в сурджик (Каламити, говорящий на сурджике — та еще хохма). Мб местами баланс не был сохранен.
Хм… в русском акцент выражается по-разному. Например «што/шо» вместо «что», грузинский акцент например выражается через «э», и нарочитые ошибки в орфоргафии под следование прямому говору, напр. «дАрАгой». Украинское «це», еврэйское «Ви, таки». И проч.
Впрочем в этом я нуб, чуть меньше, чем полностью.
В FO:E использованы следующие приемы: используются редкие чисто просторечные слова («агась», например), предложения обычно просты и прямы, избегаются усложнения и заимствованные слова и т.д.
тем более в таком мультяшном стиле.
это испортит всю атмосферу повествования.
и вдруг вам не нравится мультяшный стиль.
не надо так.
ЦОК
Сама обложка — бумвинил чёрный под кожу, весьма не плохой и вполне приятный на ощупь.
Изображения — тиснение фольгой. Золото или серебро.
Белое золото на чёрном — норм.