«My Little Pony: Friendship is Magic» Пятый сезон, Девятая серия [Официальный русский дубляж]

Эту серию, можно сказать, ждали все брони, ведь она, по сути своей, уникальна! В ней собрано практически всё, что так хотелось увидеть многим и второстепенные персонажи здесь самые что ни на есть главные! =) Да, да, это тот самый СОТЫЙ эпизод; и теперь он доступен в официальном русском дубляже!!! Приятного просмотра, дорогие друзья!

Сезон 05; Серия 09 – Кусочек жизни.
Роли озвучивали:
Ольга Голованова – Твайлайт, Флаттершай, Свити Бель, Октавия, Лира, Дёрпи.
Лина Иванова – Рэйнбоу Дэш, Пинки Пай, Скуталу, Принцесса Селестия, Принцесса Каденс, Бон Бон.
Дарья Фролова – Рэрити, Принцесса Луна.
Ольга Шорохова – Спайк, Эпплджек, Эпплблум.
Олег Вирозуб – Шайнинг Армор, Доктор Хувс, Гамми.
Никита Прозоровский – Стивен, Крэнки, титры.
Записал PaFos-DJ со спутникового ТВ.

В группе «My Little Pony в России» как обычно будут появляться новые серии! =)

62 комментария

Кексы? КАКИЕ НАХРЕН КЕКСЫ?! Там маффины. МАФФИНЫ!
Dzhaur
+8
Переводчик всё упрощает.
ELeschev
+2
… А что, если на самом деле маффины — это лишь воображение Дитси Ду…
Gauss-Destronger-Gunner
+2
Muffin в переводе именно «кекс». Так что это правильно как с позиции перевода, так и если брать в расчёт работу на целевую аудиторию. Так что перед тем как бежать, гордо заявляя, какие переводчики глупые, как они всё неправильно делают, сами хоть немного углубитесь в тему?
Lorenzo_3
+7
Нет кекс это cupcake, а маффин это muffin.
zluka
+3
Так, лезем за помощью к гуглу...
Так, не лезем больше за помощью к гуглу.
Snudrid
+12
Оладушек, теперь буду знать :D
DirtyDan
+1
Cake, cupcake, muffin и т.д. Ещё спасибо, что как «булочки» не перевели. Кроме того, опять же, знакомые «кексы» детям, на которых, НЕОЖИДАННО, и ориентируется канал, будут более легки для восприятия, чем инопланетные «маффины».
Lorenzo_3
+2
А я вот мелкий пездюк и не знаю, что значит «экзистенциальный». Можно я у мамы спрошу?
ZZidane
+4
маффин это muffin

Ага, а cheesecake это чизкейк.
Snudrid
+3
нет. капкейк — это капкейк. по сути кекс с кучей крема сверху. у нас, кстати, аналагов не было, поэтому капкейки так и зовут.
А маффин — это кекс обычный.
Maytee
+2
по сути кекс с кучей крема сверху
Кучу крема можно хоть на батон намазать, но это не сделает его другим блюдом. На самом деле отличие в способе замеса теста.
А маффин — это кекс обычный.
Нет.
zluka
+1
Всё-таки попросим помощи у гугла
Картинки по запросу «кекс»
Картинки по запросу «маффин»
Картинки по запросу «капкейк»
Snudrid
+3
Картинки по запросу «Снудрид» и что?
Гугли текст, а не картинки.
zluka
+5
Как много нового порой о себе узнаёшь…
Snudrid
+5
нет. капкейк — это капкейк. по сути кекс с кучей крема сверху. у нас, кстати, аналагов не было, поэтому капкейки так и зовут.
А маффин — это кекс обычный.

Маффин это исключительно маленькая выпечка не больше ладошки, а кексы бывают всевозможных форм от таких же маленьких, до размеров большого кулича, а капкейк это некое подобие маленького тортика, так что технически маленький кекс тоже можно назвать маффином и наоборот
DiGiTi
+1
Да ладно кексы. Они падеж перепутали. Надо было «кексов?», а не «кексы».
LittleLit
+1
Кусочек жизни.

Лооол…
AJFly
+7
Мне кажется, или Хувзу не подходит голос?..
AJFly
0
Дерпи не подходит голос
GyperBrony
+1
Посмотрел в первую очередь ради того, чтобы услышать голос Гамми. Мда.
Snudrid
+8
Тут есть хотя бы один персонаж, которому подходит голос?
Snudrid
+3
Мэр?
Valter
+2
Стивен ужасен.
Snudrid
+5
Все так удивляются, что голоса другие и, якобы, не подходят. Вряд ли кто-то вспоминает, что актёры русского дубляжа и актёры оригинала — невероятно, но разные люди с разными голосами. Вообще, дубляж эпизода… нормальный. Ничего хорошего, но и ничего, отчего можно было бы сильно бомбить. И причина то проста — первоисточник, который был абсолютно плох в плане персонажей и до планки качества, заданной в оригинале, в этот раз дотянуться не составит труда. Там попросту нечего портить. Да, мне возразят, что персонажи были прекрасны, мол «Лира, Доктор, Бон-Бон и, конечно же, Дерпи!». Ну и что? Что дальше, что это персонажи из фанона, если они абсолютно не развиваются и дальше этого фанона не уходят, а следовательно и каких-то серьёзных работ при озвучке, вроде той самой сцены с срывом Мундэнсер, не было вообще.
Lorenzo_3
+3
Вряд ли кто-то вспоминает, что актёры русского дубляжа и актёры оригинала — невероятно, но разные люди с разными голосами.

Позволю не согласиться. Актёры русского дубляжа, в отличие от оригинала, люди с одинаковыми голосами.
Snudrid
0
Весь состав подбирали под 1-2 эпизоды.
FOR EQUALITY!
wow_thats_boring
0
Вот если бы сами актёры дубляжа это от вас услышали, они бы шею свернули вам. Ну, ещё и группа о русском дубляже ВК.
RomNick98
+1
soundcentral.ru/actors
Вот. Просмотрите образцы голосов наших актёров и удивитесь, насколько органично они звучат в компьютерных играх и умеют менять свои якобы «одинаковые» голоса.
RomNick98
+1
Как жаль, что никто из них не проявил свои таланты в озвучке этой серии.
Snudrid
+1
Разогреться они фактически не могли — сроки были очень короткие на озвучку.
RomNick98
+2
Ну хорошо, давай теперь переложим вину на того, кто планировал сроки.
Snudrid
+2
Сроки планировали програмщики канала. Вините, значит, их. Это всего лишь логическая цепочка.
RomNick98
+2
Ужас.
Джеф Лебовски смголосом гея. Стивен с голосом старика, Крэнки говорит голосом Скуби Ду.Гамми некудышный. Актер который озвучивал доктора, вообще не старается.
Вот актриса которая озвучила, Алое вышла на 10 из 10. И еще Винил шикарно озвучили.
Legion2709
+4
Гамми некудышный. Актер который озвучивал доктора, вообще не старается.

А ещё эти два голоса абсолютно одинаковые.
Snudrid
+1
Винил шикарно озвучили

Поддерживаю ;-) Просто обалденно! хд
PaFos-DJ
+2
В этот раз совсем нет
Спойлер
Ivvvnnn
+3
Ну не то, чтобы совсем… Текст вроде бы хороший.
Snudrid
+3
С подбором голосов и пониманием проиходящего. Хотя за последнее трудно винить.
Ivvvnnn
+2
ovnd
0
А ведь после серии с Дискордом надежды появились вновь.
Ivvvnnn
0
Гамми плохо озвучили :(
Mishanya2x2
0
У него должен быть умный, взрослый, философский голос
А на деле будто комик озвучивал
Mishanya2x2
0
Ли Токару — 47 лет.
Олегу Вирозубу — 43.
Разница не велика. Оба достаточно взрослых человека.
RomNick98
+1
Думаю, Mishanya2x2 имел ввиду не взрослый человек, а именно взрослый голос, от себя могу добавить серьёзный. А получился какой-то гипермультяшный
DirtyDan
+1
Стивин Магдет один из тех персонажей на который мне насрать, но как они извратились над его голосом. Он этого не заслуживает…
ECTECTBEHHO
+3
А чего вы вините актёров, якобы их голоса не подходят героям? Во всём виновата реж.дубляжа Ирина Стекольникова, дававшая актёрам неточные команды.
Кроме того, оригинал из всей группы дубляжа всегда видит лишь переводчик.
RomNick98
+2
Я думаю, что большинство не винят актеров. Мы уже знаем, что они очень талантливы и прекрасно справляются с определенными ролями. Даже новоприбывшая Иванова очень подходит Старлайт и Скуталу. Претензии как раз таки к тем, кто организует весь процесс. Ну и к переводчикам иногда.
Ivvvnnn
+3
Только Алое, ну может ещё Октавия неплохо озвучены. Голоса Лебовски и Магнет — полнейший ужос.
grifon
0
Я бы хотел отметить, что актёры дубляжа не могут устанавливать свои правила по поводу того, как должен звучать голос у какого-то персонажа, который они видят на экране без звука. А также не могут вносить коррективы в перевод, который у них перед глазами.
Это будет расцениваться на студии дубляжа как саботаж, то есть, неподчинение режиссёру дубляжа и переводчика. За что с них могут снять деньги или выгнать пинками из студии.
RomNick98
+1
От этого факта херовый подбор голосов лучше не становится.
Shustryy
+1
То есть режиссер намерено хотел, чтобы Лебовски звучал как гей?
grifon
+1
Режиссёр не видела Большого Лебовски, не видела прошлых сезонов, ей было некогда консультироваться с Чебатуркиной по поводу звучания персонажей в прошлых сезонах: сроки на дубляж были значительно короче, нежели раньше.
Поэтому вышло так. Прозоровский наверняка сам спорил со Стекольниковой по этому поводу, мол, он уже озвучивал этих персонажей (Стивен, Лебовски, Крэнки) и знает, какой тон подобрать. Но та настояла на своём. За саботаж его бы отстранили от дубляжа сезона. Поэтому ему волей-неволей пришлось озвучивать героев так, как велела реждуб.
RomNick98
+2
Магнет звучит ужасно. Дерпи звучит хорошо, но не хватает какой-то, я хз, дерпнутости. Понравились голоса Дока, Октавии, может еще парочка неплохих, но менее примечательных голосов. Винил звучит просто шикарно, неотличима от оригинала.
Archer
+3
Сам по себе сюжет эпизода на редкость абсурден (впрочем, если целью эпизода была «капуста» с участием второстепенных персонажей — выполнено неплохо). А речь Мэра — не только Пинки Пай умеет рушить четвертую стену) Впрочем, скорее напомнило финальный монолог из КВНа, номер по мотивам «Трех сестер». Озвучка — средняя. Слушать, в принципе можно.
PS Селестия — что с тобой сделал ВГТРК?
MisterStar
+5
Чебатуркина же не виновата, что не работает на СВ-Дубле.
RomNick98
+1
Боже, как стрёмно озвучили Доктора и Дёрпи!
LOVEMUFFIN
+1
А этот Стивен Магнет! И почему он МагнИт?
LOVEMUFFIN
+3
Большое спасибо за полный список актёров озвучки!
Olgfox
+3
Буде легче их всех найти и убить!
LOVEMUFFIN
-1
Я поклонник Ольги Головановой.
Olgfox
+5
Убив их, вы лишитесь замечательных артистов, у которых в послужном списке не одно ваше МЛП, а сотни, даже тысячи фильмов, мультфильмов, сериалов, компьютерных игр! И вдобавок разозлите всех участников вот этой вот группы ВК.

vk.com/dubbingofficial
RomNick98
+3
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Скрыто Показать