Официальный русский дубляж песни Best Friends Until the End of Time в HD и со СТЕРЕО звуком!

СВ-Дубль приступил к дубляжу 7 сезона. Первая песня. Честно, дичь какая-то. Текст кривой, поёт одна тётка, вся перетюненая, местами слова утонули в музыке. Больше на напевку похоже, чем на песню.

Дубляж студии: «СВ-Дубль».

40 комментариев

БЛЭДЬ
Hedgeg
0
Нагло оставлю под верхним комментом.

Фанатская озвучка, чисто для сравнения :)
Wolfram
+1
Несмотря на хреновую запись и сведение, по тексту, да и по исполнению в начале очень даже неплохо. Не дотягивают, но старались. Начался припев и это здец. Адский нотный дисонанс. Слушать дальше невозможно.
ALEKSKV
+1
Но текст хорош.
Randy1974
0
Несмотря на хреновую запись и сведение
Ну есть некоторая проблема в том, чтобы вырвать минус, я так понимаю.
Wolfram Изменён автором
0
Не в этом дело. Сложно объяснить. Даже с таким минусом можно лучше собрать. Намного.
ALEKSKV
+1
Не, тут не в минусе дело. Тут в припеве каша из-за того, что вокалы, с одной стороны, не работают как хор, а с другой — не разведены грамотно по панораме.

Я бы, короче, предложил ребятам найти человека, который разбирается в записи и сведении хоров. Чтобы рассказал, куда петь и т.д.
Ginger_Strings
+1
+ добавлю, что оригинальный войс можно подавить при желании. Максимально скрыть.
ALEKSKV
0
Я вообще не очень поначалу поверил, что это делалось как бы профессионалами. Подумал, что случайно вместо официальной озвучки опубликовали две кривые фановские записи.
RN3AOC
0
Алсо, да, с удивлением, конечно, узнал, что меня зовут Ульяна Овчинникова. Указали бы, что на основе текста anon2anon, что ли…
Ginger_Strings
0
Ждать хорошей локализации песен никогда не стоит. Наши пока не научились это делать нормально.
mirdver
+1
Дудки. Например, песню Меткоискателей в 1 сезоне исполнили лучше, чем в оригинале (Серьезно, даже слушать в оригинале эту песню невозможно)
MisterStar
+1
Редкие исключения из правила)))
Пару песен у нас неплохи, вроде Apples to the Core (тоже получше оригинала будет или я упоролся балтийским чаем ), но в большинстве случаев — шляпа.
mirdver Изменён автором
+1
Настоящая шляпа была с Диккенсом (а еще с индийцами, а еще, должен признать, здесь), а так мне даже нравится слушать песни именно в нашем переводе
MisterStar Изменён автором
+3
Не хочу казаться кэпом, но «кому как».
Да и вообще каруселевская озвучка не так плоха, как о ней говорят)))
mirdver
+2
Это нифига не редкие исключения, просто раньше (до четвёртого сезона включительно) озвучивали и переводили на другой студии, где делали (относительно) нормально, а не как сейчас.
Wolfram
+1
Ну, или просто слушабельно)
mirdver
0
Песни пели ребята из Pitone Studio с 6 сезона. Это посредники СВ-Дубля сейчас. Большая часть их штатных певцов была ещё в отпуске наверняка, когда песни из 7 сезона дублировали.
RomNick98 Изменён автором
0
Это та песня, которая по сюжету должна была звучать плохо?
Archer
+1
Ага.
Wolfram
+1
Ну....
Только это не Карусель, как я понял.
Ori
0
И хорошо, что не карусель, ибо голос ей ни хера не подходит.
Breezysosin
0
Нет. Это SDI Media.
PaFos-DJ
+1
В «Играх дружбы» отличные песни, когда ещё Первый канал правами владел.
PaFos-DJ
+2
Впрочем, и песня была не очень. Героини исполняли роль поющей декорации. Лишь бы песню Пэа Баттер не испортили.
MisterStar
+2
Не скажи, пару песен за 6 сезонов они смогли нормально исполнить… Видимо звёзды должны сойтись.
Lorddemonik12
+1
Пусть они Тринку и КО наймут уже.
Breezysosin
0
Как мы видим, кому что.
Лично мне больше понравился неофициальный дубляж — он как-то ближе к оригиналу по смыслу.
nicklaich
0
Дружба в прошлом ме-Е-Е-еня так пугала…
Блин, уже на первой же строчке угробили ритм ( А судя по первой строчке припева, исполняет песню Александр Друзь.
Wolfram
+3
А отвечать будет за это Максим Поташев)
MisterStar
+1
Ну а что вы хотели? Правило правой руки: «Если г на входе то г и на выходе»…
AkioOtori
-6
Шо мля это такое? Что с голосами, почему одна тетка поёт? Просто писец
Охота дать кому нибудь по морде
DiGiTi Изменён автором
+1
Это какой-то жуткий, лягучий крупец. Единственное, что тут не сделано спустя штаны, это сведение. В остальном — покалеченный текст (причем, он плох даже как отдельная песня), выход из ритма хвост знает зачем, паршивая попытка заменить шесть вокалов одним…

Фандаб вышел ГОРАЗДО лучше. Нет, он тоже не супер, там очень большие проблемы со сведением и девочки тупо не умеют петь, но его хотя бы можно слушать и получать от этого удовольствие.
Ginger_Strings Изменён автором
+1
Кстати, как вам весь остальной дубляж? Как я и думал, Селестия со своей ролью не справилась (нет ноток мудрости там, где они должны были быть, а легкомыслия — слишком много). Не понимаю, Голованова озвучивает Твайлайт или нет? И еще — гениальная фраза во втором эпизоде: "… А в конце они споют песню". Не знаю, кто ее создал, но она очень самоиронична, что, бесспорно, круто.
MisterStar Изменён автором
0
По сравнению с самоиронией из s07e14 это фигня:
— Вот почему вы должны быть в команде Дэш! Она единственная, кому не надо ничему учиться, ведь она и так крутая!
— Твайлайт была лучше до того, как получила крылья!
— Застенчивость Флаттершай просто невыносима! Как ей вообще можно сопереживать, ну?
Wolfram
+2
Да, Голованова озвучивает до сих пор.
RomNick98
+1
Карусель есть Карусель :-( Интересно будет послушать версию от Плюсов
Uncle_Escobar
0
А я-то думал: чего до сих пор серии не выложены. Слишком быстро им киpдык наступает. Думаю, понятно о чём я… ><
PaFos-DJ
0
На торренте давно всё обновил)
ALEKSKV
0
ОМС какая жесть…
Shuxer
0
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Скрыто Показать