Монашка, ибо — няшка!



Монашка, ибо — няшка!

Нам опять в монастырь завезли в тёртом виде
Три морковки и хрен, вот такая беда.
Искусителю я повторяю – «Изыди!
Не получишь ты душу мою никогда!»

Выйду ночью тайком посчитать на крылечко
В небе россыпь огней. Вот упала звезда…
Помню, где-то в сарае запрятана свечка.
Стеарин выручал меня, сёстры, всегда.

Не узнает никто, даже наш настоятель,
Как под женским теплом нежно плавится воск.
И волна нервных импульсов с криком «Создатель!»
От влагалища грешного в праведный мозг

Проникает с собою неся наслажденье,
И я нежно дрожу, как Иисус на кресте.
Принимаю постыдное это мученье
В монастырском сарае тайком в темноте.

В том моя ли вина, что от мира земного
В монастырской тиши, позабыв феминизм,
Я укрылась? Но, Господи, честное слово,
После месячных ласк просит мой организм.

И от жара внутри опускаются руки,
Я на ощупь в сарай прихожу вновь и вновь,
Издаю в темноте непонятные звуки,
Имитируя страстно святую любовь.

Я в ночной тишине наподобье гетере,
Извиваюсь в соломе, как сказочный зверь.
Приняла я обряд христианский по вере,
Но а с телом моим что мне делать теперь?

Мою женскую сущность вы судите строго,
Где увидели грех вы в деяньях моих?
Создана я была по подобию бога,
И сомнений не может быть тут никаких.

УСЗ.

39 комментариев

— Ибо в ленту!
С Днём Сердцекопытия! ;)

Вы не сидите в этот день без пары!
И не грустите в этот день одни!
А зебре чужды любви чары
И мысли грусти лишь посвящены.

С днем сердец и копыт!
Путь для счастья открыт,
Надо только немножечко времени,
Прорастает любовь не случайно, а вновь,
Как росток из хорошего семени.
Зебра тоже живёт, любит, помнит и ждёт
Королеву свою ненаглядную.
Знаю лето придёт, счастье нам принесет
И с собой атмосферу приятную…

Опечаточка у вас возникла,
К такому зебра не привыкла.
Одна лишь буква — был бы стих спасён.
Сейчас — он прежней красоты лишён.
— И Зебра не забыв про правила
Взяла легко и стих поправила.
Спасибо.
Ня!
— Здравствуй!
— А где маленькая няшная пегаска? Сегодня ты за её да? Она что в отпуске?
Я не понимаю о чём ты.
— Воспользуйся этим хорошим девизом — «Всегда будь готов к настоящим сюрпризам!»
Аригато, покаваился.
Спойлер
— А перевод есть? Не понятно же ничего… Понятно что множество японских слов по русски звучат как что-то не приличное, но на самом деле на языке оригинала означают вовсе вещи приличные.
СпойлерСасай-кудасай — это попытка перевести «Тюнтюнмару» Анкордом в аниме KonoSuba. Там главгерой, попав в фэнтезийную игру, покупает себе вакидзаси и пытается придумать ему имя. Магичка Мегумин из его пати, девка неглупая, но эксцентричная, придумывает вот такое вот… прости Селестия, название. Которое тут же засчитывается как официальное, к ярости героя, ставшего обладателем короткого меча «Сасай-кудасай».
«Кудасай» — «пожалуйста» по-японски, так что получается варваризм «соси, пожалуйста». В оригинале было «тюнтюнмару», что значит всего-то «чик-чирик». Но Анкорду хотелось название понелепее.
Спойлер

Бонсай — карликовое деревце, которое садисты-японцы старательно недоращивают путём совершенно изуверских операций.

Тентакли — шшупальца как они есть. И целый жанр порно (см. хентай) с их участием.

Кунай — ёпонский метательный ножик, с гранёным ромбовидным лезвием, тонкой рукояткой и кольцом вместо навершия, произошёл от обычного крестьянского колышка для грядки, но на островах Ниххон одинаково хреново с безопасностью и металлом, так что пошёл в ход как импровизированное оружие. Наш аналог из глубинки — железнодорожный костыль.

Гейша — профессиональная куртизанка, ценилась в нихонском царстве на вес золота и готовилась с детства. Причём не столько куртизанка, сколько компаньонка — создать мужчине зону комфорта.

Бенто — японский готовый школьный обед, обычно порция риса с овощами и мясом/рыбой, вся эта композиция закрывается в коробочку и носится с собой. Удобно. А мы тут бутербродами давимся…

Самурай — ясно всё и так. Изначально «буси», служилое сословие в Японии, аналог наших дворян, в отличие от «кугэ» — соответственно, бояр. Примерно как и европейское рыцарство, появилось веке так в двенадцатом, хотя начало было положено ещё в дремучем раннем средневековье (реформы Тайка в 7 веке н.э.). В основном вояки, отменно брутальные и фанатично преданные сюзерену, жили по неимоверно суровому своду тамошних блатных понятий — кодексу «Хагакурэ», по которому ты всё равно что покойник, и сдохнуть должен быть готов ежеминутно, а до той поры прожить так, чтобы не было мучительно больно и всё такое.

Тян — девушка. Просто.

Обунай — «берегись!»

Панцу — труселя, обычно женские, предмет фетиша многих жителей узкоглазого ёпонского царства — там кое-где аж автоматы стоят по выдаче ношеных пантсу пожелавшим того… эм… любителям. Гайдзинам не понять.

Хентай — рисованый прон в анимешном стиле. Японцы — они ж как инопланетяне, и к сексу относятся в чём-то проще, а в чём-то наоборот, сложнее нашего.

Урусай — «заткнись!».

-сан — уважительный именной суффикс. Выше стоят -сама и -доно.


Тут главное, всерьёз эту мешанину слов не воспринимать. Смысла в ней не больше, чем в оригинальной песне.
На окраине Тибета
Жил гранд-мастер по массажу.
А на западе Европы
Жил эксперт по гребле в спину.

© моё
Послушав первые двадцать секунд, мне так и захотелось сказать исполнителю: «урусай кудасай!»
Начал на днях марафон прослушивания всего Аквариума от и до с целью заполнения пробелов. До «Лошади белой» еще далеко, но обязательно тоже дойду.

ТекстДва монастыря.

Легенду услыхав однажды в детстве,
Не все я помню, честно говоря,
Давным-давно стояли по соседству
Мужской и женский — два монастыря.
Монахам без ухода было туго,
Жизнь у монашек тоже не сироп.
И вот однажды друг навстречу другу
Они подземный начали подкоп.

Был труден путь до встречи на рассвете,
И грустно мне ну, как тут не крути! — Ведь прокопали женщины две трети,
Мужчины ж только треть того пути.
И лишь теперь я понял в чем причина
и оттого я нынче зол и хмур
Ведь совершенно ясно, что мужчины
Копнув два раза — шли на перекур
Курили, дым колечками пускали,
Травя за анекдотом анекдот,
А в это время женщины копали,
И продвигались женщины вперед.

Еще причину укажу отдельно,
Я эти штуки знаю назубок,
Мужчины, я уверен, параллельно
Вели подкоп под винный погребок.
Они вино крепленное глотали,
Они шутили — лишь сова не пьет,
А в это время женщины копали,
И продвигались женщины вперед.

И вот среди мужчин нашелся кто-то,
Сказал он: «Братцы, нет у нас стыда!
Даешь бесперебойную работу!
Даешь производительность труда!»
Потом мужчины долго заседали
И составляли план работ на год,
А в это время женщины копали,
И продвигались женщины вперед.

Не о монахах я теперь печалюсь,
Не стал бы я о них слагать стихи;
Пускай монахи сами отвечают
За их средневековые грехи.
Прошли года — и что теперь судачить,
Кто в глубь копал, а кто быть может вширь.
Но остается главная задача — Мужчин не подводить под монастырь
— Это какой-то ужас, даже у Зебры от этого встаёт… шерсть дыбом.
— Нет, когда Зебра писала это стихотворение ни про этот клип, ни про эту пивицу Зебра не знала. В прочем кто эта певица Зебра не знает и сейчас и не хочет знать. На стихотворение её вдохновила только картинка с Кризалис. А это какой-то ужас.
О, знакомый персонаж. Творчество у неё полная хрень, но это выступление шикарное, переслушиваю иногда, потому что в оригинальной камтугезе этих её мелизмов отчаянно не хватает.
— Тихий ужас…
Ну, мне нравится, но это ж я.

Поёт она ужасно, ну просто, неприлично!
Но выглядит она, как зебра, экзотично.

Хотя её пластика, совсем уж, ужасна!
Старалась она всё ж, наверно, напрасно.
… зебры размножаются?
И от жара внутри опускаются руки

— Я сначала прочитал — «И от жара, внутри опускаются руки». И подумал — «А как они внутри опускаться-то могут?». Но потом, до меня дошло как правильно поставить запятую!
внутрь. тоже неплохая трактовка
Повар-маори одобряе! ))))
Получилось, скажем так, интересно (и необычно для данных пространств).
Но… это только меня смущает:
… даже наш настоятель...

и
...Стеарин выручал меня, сёстры, всегда.<...> Как под женским теплом нежно плавится воск.
?
— Зебра просто метафоры любит.
— Хотя, порой, они меня в краску вводят!
… что с твоим аккаунтом?
А с ним что-то не так?
А про настоятеля — тоже метафора? Или… уж не в Рэдволле ли дело происходит? Это кое-что бы объяснило...
— Да это лишь шутки ради!
— Когда Кирины довольны — это хорошо.
ибо — няшка
то чувство, когда прочитал слитно
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.