Эквестрийские истории 2017: Внешний вид и последние новости
Давненько я последний раз писал о нашем сборнике… и тому были определённые причины. Дело в том, что описывать в деталях довольно рутинный процесс сбора иллюстраций, вычитки и прочих «увлекательных» занятий довольно мало смысла — просто потихоньку заполняется шкала прогресса в выполнении предпечатных работ. Увы, на данный момент шкала всё ещё не заполнена на все 100%, однако осталось до этого радостного момента не так уж и много… однако тоже с некоторыми оговорками. Под катом я ознакомлю вас с текущим положением вещей, пока же можно полюбопытствовать на официальную обложку нашей книги от талантливой художницы Holivi.
Напомню для новоприбывших, что речь идёт о сборнике «Эквестрийские истории 2017», в котором можно будет найти 15 рассказов от разных авторов. Какие-то из них будут комедийными, какие-то — мелодраматическими, а какие-то — философскими, но все они будут объединены той самой субъективной качественностью, вокруг которой много споров. Тем не менее — за эти я могу ручаться лично.
Иллюстрации — готово 13 из 15
Благодарю, BadDay заглянула в скайп, вопрос решён!
Doomy тоже подтвердил свою репутацию периодические пропадающего товарища, однако здесь стадия подготовки рисунка для книги была довольно ранней, так что подыскать замену художнику будет вполне реально. Ещё остался вопрос с Maytee , но тут человек, подающий признаки жизни и вполне себе обязательный, так что особых неурядиц не должно возникнуть — скорее всего мне нужно просто напомнить о висящей в долгах иллюстрации, ну и над арт-буком пора начинать активно работать тоже. :)
До всех перечисленных выше ребят я в ближайшие дни буду активно пытаться достучаться. Самой большой проблемой остаётся вопрос с BadDay . Если вы вдруг обладаете какими-то способами связи с ней, кроме того же Табуна или Девианта — пожалуйста, свяжитесь со мной и передайте эти данные (оптимальным был бы номер телефона, но таким художники редко когда делятся, увы). Её работа тоже осталась не оплаченной.
Вычитка — готово 10 из 15
Здесь всё упёрлось в меня лично и в мою запредельную занятость. В ближайшие два дня я планирую закрыть как минимум два «висящих» рассказа, а может быть даже успею выполнить финальную редактуру всех оставшихся историй (если всё пойдёт очень-очень хорошо). Заранее хочу высказать искреннюю благодарность ребятам из Dark Room Collaboration, которые подготовили перевод нескольких рассказов и очень здорово помогли с вычиткой. Так «И я спросила, почему» и «Юноша в саду» были переведены фактически заново, многие места теперь будут читаться куда стройнее.
Как обычно огорчу всех фанатов точек над «ё» — в этом сборнике, как и в предыдущем, с ними будет произведена определённая борьба. Причины в общем-то на поверхности, да и мало для кого это создаст какие-то проблемы со чтением, но предупредить об этом я посчитал нужным. Вёрстка же пока не стартовала — частично вычитанную книгу я не могу передать дальше по цепочке.
Слова от авторов
Здесь ситуация сложилась несколько… неоднозначная. Отечественные мастера фанфикшена довольно активно откликнулись написать что-нибудь такое вступительное к своим оригинальным произведениям и переводам, а вот с западными сложилась крайне печальная ситуация — на данный момент Табрису удалось вытрясти только одно вступительное слово. Поделать с этим вряд ли что удастся, но ещё один заход с просьбой предоставить вступления к своим же рассказам обязательно будет сделана. Возможно, это подкорректирует не самую приятную статистику в этом плане.
Сроки
Они съехали. Причём прилично. Теперь печать стартует не раньше конца мая, ведь книгу ещё надо сверстать перед отправкой в издательство. Заложенных весьма приличных сроков всё же не хватило на полную подготовку издания, причём сразу по нескольким направлениям — проблемы возникли не только с вычиткой, но ещё и с иллюстрированием, чего раньше в таких масштабах ещё никогда не бывало. Я очень надеюсь, что оставшиеся до завершения шаги мы пройдём сравнительно легко, потому что предыдущие дались довольно таки тяжело.
Как итог: могу подтвердить ещё раз, что сборник продвигается с гораздо большим трудом, чем предыдущие. Касается это отчасти и количества предзаказов, однако деньги на печать и рассылку мы уже собрали — за это можно не переживать. Впрочем, до старта печати предзаказы ещё будут приниматься, формируя возможный бюджет следующего сборника! Сама книжка для заказчика обойдётся в 600 рублей, а за доставку по России потребуется доплатить ещё 170. Если вдруг вы заинтересовались нашим изданием — пишите прямо тут в комментариях или же мне в личку, что хотели бы приобрести книгу (и сколько экземпляров).
123 комментария
Обложка выглядит здорово.
Что касается проблем — надеюсь, что пропавшие люди еще найдутся. Может, там проблемы какого технического или личного характера — я вон тоже в этом году отвалилась почти на месяц со своим сломавшимся ноутбуком. Кто знает… В любом случае, ифче, обращайся.
кормадензнаков задали.)Спойлер
Как же я по тебе соскучился!
Ура, недолго осталось ждать новую Эи:) Это просто не может не радовать!
Да, заказывал у вас, могу даже дать ссылку на страницу в вк, через которую делал у вас заказ.
Если мне не изменять память, то 1 экземпляр Эи 17 был мою взят.
Так же, я был участником 3 издания Эи 14 года.
Так что мне нужно ещё сказать? Наверное, то что я доволен вашими книгами!
К ним ещё что-то прилагается? Где можно поподробнее информацию о книжке посмотреть? О да, сломанный поиск, выстави меня нубом в очередной раз
Арт-бук и открытки в комплекте.
Подробнее о конкретно этом сборнике можно прочитать тут (один фанфик в списке поменяли правда). Обзоры предыдущего сборника есть на Youtube.
Кстати, такой вопрос. Не планируются ли повторные тиражи 14-16 годов? Или хотя бы 16й, я его пропустил, а хочется на книжную полку.
Аналогичные позы были в сериале — все претензии к первоисточнику.
Авторский стиль.
Нарисуй лучше, делов-то. :) Эта нарисована под определённые требования и уже оплачена.
На самом деле не буду придираться, мне понравилось. Очень красиво и подробно нарисовано. Только вот помнится мне, что фанфики в сборнике были по большей мере грустными. До конкурса писателей во всяком случаи. Почему же тогда обложка не соответствует настроению сборника?
Нет.
Кому-то придётся учить английский? Я знаю что тебе поможет! Обучающая книга!
— Одни философские…
— Другие мылодраматичные…
— Фанфики теперь и в твёрдом переплёте!
— А то этих поделок в интернетах мало!
— Я думал действительно что-то серьёзное. Например качественный перевод Эквестрия гайд и другие официальные книги.
А ты забавный
Об тебе уже составлен
Фицияльный некролог.
;)
Официальные книги едва стоят бумаги, на которой напечатаны. Сеттинг нужно прорабатывать заранее хотя бы в общих чертах, а не громоздить сущности пост-фактум, превращая канон из балагана в полную несуразицу.
Ну вот как-то так.
В рассылку добавил.
давай его побьем?
убрал биту обратно в шкаф и загрустил...
А если оплатил предзаказ во 2-й группе, цена может увеличиться?
Зачем делать красивую, цветастую суперобложку, а саму книгу делать абсолютно такую же, но другую цветастую суперобложку? Суперобложка — это реклама\защита книги, когда она стоит на книжной полке в магазине, саму обложку книги нужно бы сделать с матерчатым переплетом с теснением, где был написан автор и название книги.
Супероболожка
img.artlebedev.ru/everything/izdal/yazyk-shablonov/yazyk-shablonov-cover.jpg
Переплет:
drive.google.com/open?id=0B1UX0a925_vWbHpyWEJ2VHgzRzg
Так же непонятно зачем делать содержание в конце книги.
Абзацный отступ должен быть длиной 3-4 быкву, в прошлом сборники из-за этого сложно читать книгу.
Да и много других мелочей: интерлиньяж меленький, нужно больше; текст идет почти до самого низа страницы, есть же проверенные пропорции листа, используй лучше их; глянцевая суперобложка, матовая лучше; оглавление можно было в более красивый вид привести; сноски выглядят очень плохо, их нужно менее выделяющимся сделать; название и авторы фанфиков крайне плохо читаемы, шрифт ужасен и т.п.
Сужу я все по сборнику 2016 года, блин, напряги булки и сделай хорошо, хочется чтобы брав книгу в руки и открыв первые странице сразу хотелось бы сказать: «Вещь!».
Если пилить крутое подарочное издание, к которому Вы тщательно подводите аудиторию, то и корешок на всю высоту теснить надо. Чтобы хотя бы как мой Достоевский издания конца XIX века выглядело.))) А ещё можно сделать золотой обрез, замочки, шёлковую закладку, пустить на крышке шелкушку в 2-3 цвета с совмещением, сдобрить выборочным лаком, что совсем красиво было… Всё можно сделать, только, чур, отказные и нераспроданные экземпляры ОлдБой запишет на Ваш счёт.
… И колонтитулы не годятся, и кернинг не каноничный, и кегль не того размера, и lorem ipsum, и lorem ipsum. В каком-то сегодняшнем посте уже вычислили нетортиста, но Ваш нетортизм абсолютен, он просто недосягаем! Выше Эвереста. Снимаю виртуальную шляпу! =)
Есть не только 2 вида бумаги, я полагаю, вариант с расцветкой бумаги даже не рассматривался ОлдБоем. И вообще, это очень плохо, что цветная бумага была напрочь вытеснена белой, об этой проблеме еще сто лет назад писали, сейчас несильно что поменялось, жаль.
Ну хорошо, отличный внешний вид может и нет такой необходимости, но что мешает сделать абзацный отступ больше? Ты вообще читал прошлый сборник? Да не возможно его читать из-за вот такой мелочи, и этих мелочей вагон, которые я перечислил.
По поводу стоимости, сделать верстку более качественной практически ничего не стоит для заказавших, или сделать ту же матовую суперобложку. Это все мелочи, но почему они присутствуют в прошлой книге?
Нет, это не есть плохо. Не для того поколениями совершенствовали процесс отбеливания бумаг, чтобы отказываться в пользу чьей-то вкусовщины. Цветные бумаги — это теперь в основном элитные, дизайнерские бумаги. Сетовать на это — всё равно, что ставить лошадь позади повозки.
А ещё раньше жаловались, что пергамент дорог и дефицитен, тогда как у японокитайцев есть технологии целлюлозной бумаги. Вот это было практическое сетование, а не вкусовщина вида: «Смотрел я тут имиджевую брошюру одной дизайн-студии, там у них такая печать, такие бумаги, такая калька, такая отделка! Надо все книги так издавать, чтоб в книжный как в музей прийти, полюбоваться на корешки и ценники, плюнуть в сердцах и пойти восвояси». Скажите «спасибо», что не на газетке печатают, а уж на ней-то столько классики издано! И ведь не зазорно было издавать, классиков-то! Так-то.
Невозможно читать — не читайте. Книжный мерч целее будет. Я почти не читаю фиков, тем более, бумажных. У меня есть планшет. Но у Вас есть возможность сделать последующие сборники лучше (если таковые будут). Дерзайте, верстайте.
По вёрстке могу судить лишь по имеющемуся последнему переизданию ЭИ 2014 — всё отлично, никаких лишних или недостающих на мой взгляд отступов, удобно читать. Однако должен отметить, что ввиду некоторой специфики привык к эффективному использованию полезного пространства, обычно применительно к окнам на экране, но и на бумагу эти свои привычки переношу, что поделать.
Остальное действительно лишь вопрос стоимости, и для удобства подавляющего большинства выбрана вполне разумная ценовая категория, как по мне.
Предложение издательства, к тому же такой вариант больше нравится мне, да и покупателям в общем-то тоже. Можно поискать «чутка в беж» ту же самую матовую мелованную нужной мне плотности, но пока не вижу в этом острой необходимости. К тому же я подозреваю, что это будет связано с дополнительными тратами… Что по вполне понятным причинам нежелательно — цена на книжки и так немаленькая, а дополнительные источники финансирования вряд ли свалятся на нас с небес.
В большинстве случаев — да, но далеко не всегда. Я встречал несколько изданий, где суперобложка была идентична обложке либо незначительно от неё отличалась. Смысл в общем-то тот же самый — защитить обложку книги от царапин и иных повреждений. Почему каждый раз я заказываю дополнительные «суперы» и они уже пригождались.
Это чисто дело вкуса, как ты можешь догадаться.
Хм. Обговорю это при вёрстке, хотя опять же — ты первый, кто на это обратил внимание.
Матовой суперобложки не будет. Текст будет занимать примерно столько же места — у нас каждая страница на счету, так что мы не можем разбрасываться местом. Что есть «более красивый вид» для оглавления? Это ОГЛАВЛЕНИЕ. Сноски можно посмотреть, но вряд ли сильно изменятся. Названия и авторы будут выглядеть примерно так же.
Дык с 2014-го так и делаем. :)
Бежевый цвет отличается лишь небольшим добавлением краски, по любому должны быть не дорогие варианты, которые не отличаются от белоснежной бумаги. Сравни банально старую советскую книгу, где желтоватая бумага, и новую с белой бумагой, вот прям рядом поставить. Для глаз гораздо приятнее будет советская книга, потому что очень контрастные цвета — это плохо. К тому же, никогда нельзя слушать читателей, они же ни черта не шарят, а тут одни дети сидят, что с них взять.
Забыл так же добавить, что абзацного отступа не должно быть в начале произведения и главы, смысла делать отступ просто нет.
Как можно не любить когда содержание в начале? :\
Нет, реально, это же просто ужасно и не логично для читателя, брать книгу, и чтобы найти рассказ, нужно идти в самый конец :\
Ладно, это наверно уже моя вкусовщина
Можно сделать черту менее жирной, или вообще её убрать.
Ну блин, совершено же не читаемые название фанфиков: С
:D
Смотря на обложку нового сборника в это сложно поверить с ходу.
Прочитай книгу «Облик книги» Яна Чихольда, гуру типографии раставляет все точки над «и». Он всех рукожопов в аду видел, и поэтому реально дело говорит, много чего полезного можно взять для сборника, причем такие вещи, которые ты не догадывался даже:
drive.google.com/open?id=0B1UX0a925_vWc1o1Y3NRTGJ0cjg
За 4 часа прочитывается.
мне норм с:
Схватил первую попавшуюся книжку с полки, ею оказалась «Рождение Орды» от Кристи Голден. Как оказалось, там оглавления вообще нет. Главы есть — оглавлением и не пахнет. Изд. Эксмо (ИД Домино) Схватил следующую — понятина, опять понятина… EG:RR? У меня, оказывается, и это есть?!
…
Ты сейчас вообще серьёзно? Ну как бы они заказывают эту книгу — на их деньги я её печатаю. Так что в плане оформления уже сформированы определённые ожидания и резко всё менять довольно странно. К тому же я бы ещё понял, если бы ты такое про заказчиков ВК сказал, но на Табуне детей гораздо меньше, чем тебе кажется. :)
Ты не улавливаешь одного вполне прозрачного момента — книжка печатается не для широкой аудитории, а для определённой группы заказчиков. Выходит на мировой уровень и там конкурировать нет смысла, да и вложения для этого потребовались бы несколько иные. Можно включать свои хотелки, не спорю, но всё упирается в бюджетирование и возможности тех людей, которых я могу привлечь к работе над сборником. Так что мои требования к обложке вполне прозаичные на самом деле — по ней должно быть примерно понятным содержание, она должна укладываться в понятие «симпатичная», а надписи на неё не должны выглядеть уродливо.
Хотелки-то никто не запрещает включать, но нужно несколько реальней относится к вещам.
Удачи в печати, Кирилл.