Project Sunflower: тестовая печать и прием заказов
В продолжение этого поста, проект по печати рассказа Project Sunflower за авторством Hoopy McGee делится новостями о своем прогрессе. Подробности под катом:
Проект печати Project Sunflower завершил тестовую печать, и там есть, на что посмотреть!!! Собственно, без лишних слов, ссылочка на альбом фотографий: photos.app.goo.gl/hDxrutjZHqMVhSP83
Также, начиная с сегодняшнего дня открывается сбор заказов на печать. Он продлится до 6 ноября. В переводе на российские рубли, цена будет варьироваться от 2300 до 2700 рублей за одну книгу + 2000 рублей за отправление книги почтой в Россию. Оплата будет проводиться через сервис Stripe (картами VISA и Mastercard) путем отправление инвойсов после конца приема заказов.
Сама книга напечатана в твердом переплете, имеет матовую обложку.
Размеры книги: 156х226х36 мм
Вес: ~935 грамм
Заказать книгу можно, заполнив вот эту форму. Там же можно получить более подробную информацию по процессу оплаты, печати и доставки и оставить свои пожелания. Там же можно найти ссылку на сервер автора проекта в Дискорде.
О рассказе:
Project Sunflower — это одна из наиболее именитых работ известного западного фанкописца Hoopy McGee. Написанная в жанре научной фантастике и фэнтези, это одна из лучших историй о “попаданце” на всем Fimfiction. Познакомиться с рассказом и с хозяйкой замечательного крупа можно здесь.
Об авторе проекта:
Проектом печати Project Sunflower занимается шведский брони djazz а я просто пишу пост, потому что меня попросили. djazz больше известен за вклад в создание кастомных e-книг по рассказам вселенной MLP, а также по созданию плагина для Google Chrome для выгрузки рассказов из Fimfiction в хорошем виде. Также djazz занимался созданием e-версии Fallout: Equestria для американской команды Absolutely Everything!, занимающейся печатью оригинального F:E, а также его наиболее известных сайдфиков Pink Eyes и Project Horizons.
Проект печати Project Sunflower завершил тестовую печать, и там есть, на что посмотреть!!! Собственно, без лишних слов, ссылочка на альбом фотографий: photos.app.goo.gl/hDxrutjZHqMVhSP83
Также, начиная с сегодняшнего дня открывается сбор заказов на печать. Он продлится до 6 ноября. В переводе на российские рубли, цена будет варьироваться от 2300 до 2700 рублей за одну книгу + 2000 рублей за отправление книги почтой в Россию. Оплата будет проводиться через сервис Stripe (картами VISA и Mastercard) путем отправление инвойсов после конца приема заказов.
Сама книга напечатана в твердом переплете, имеет матовую обложку.
Размеры книги: 156х226х36 мм
Вес: ~935 грамм
Заказать книгу можно, заполнив вот эту форму. Там же можно получить более подробную информацию по процессу оплаты, печати и доставки и оставить свои пожелания. Там же можно найти ссылку на сервер автора проекта в Дискорде.
О рассказе:
Project Sunflower — это одна из наиболее именитых работ известного западного фанкописца Hoopy McGee. Написанная в жанре научной фантастике и фэнтези, это одна из лучших историй о “попаданце” на всем Fimfiction. Познакомиться с рассказом и с хозяйкой замечательного крупа можно здесь.
Об авторе проекта:
Проектом печати Project Sunflower занимается шведский брони djazz а я просто пишу пост, потому что меня попросили. djazz больше известен за вклад в создание кастомных e-книг по рассказам вселенной MLP, а также по созданию плагина для Google Chrome для выгрузки рассказов из Fimfiction в хорошем виде. Также djazz занимался созданием e-версии Fallout: Equestria для американской команды Absolutely Everything!, занимающейся печатью оригинального F:E, а также его наиболее известных сайдфиков Pink Eyes и Project Horizons.
91 комментарий
А все потому что КРУПИЩЕ
Очень и очень дорого. Может быть организовать у нас свою печать?
Впрочем, если интересно, можешь ткнуть его в Дискорде и пообщаться сам.
з.ы. то есть для сотни экземпляров и менее — это норм выбор? о_О
… вспоминаются ценники контор печатающих визитки. Типа сто визиток тыща рублей, пятьсот визиток две пятьсот, одна визитка — тыща двести.
Легко. И дороже бывает. А в офсете один только старт машины стоит 3-7к (в зависимости от формата печати). Без печати, бумаги, расходников и т.д. Только старт и стандартная приладка. За плашки и иные сложности печати — дополнительная наценка. А книжка — это много таких стартов.)
За кол-во полос не знаю, т.к. глупая пони и понятия не имею, что здесь имеется в виду под полосами.
А вот супербюджетным КБС блока я бы не хвастался. Нормальная книга такой ценовой категории имеет ниткошвейный блок из тетрадок и каптал, т.е. полноценный канонический 7БЦ.
напечатаешь мне наклеек, хоч коммерческит хоч так?
Если некоммерческие, зависит от оказий и формата изделий. А для обсуждения подробностей есть втентакль и скальп.)
Проще наверно послать долларов 10 автору и успокоиться на этом.
Сомнительная затея, короче, однако если сам фик хороший, то может переводчики обратят внимание.
Ибо с точки зрения логики — ресурс рускоязычный, значит книжка будет напечатана на русском, тем более что уже печатали такие книжки с англоязычной обложкой. С другой стороны, известно что родной для пони язык — канадский. Значит логично предположить что книжка по умолчанию на эквестрийском, то есть канадском. С третьей стороны — а вдруг на латвийском? Типа чтоб сюрприз был?
Кстати в комментах насколько вижу тема языка топикстартером также не раскрыта.
Вобщем чувствую что маркетингу ТСа учил как минимум ПринцМарс.
А Эскимосы снимают? Ну вот ты и ответил. А вообще это в сторону ТСа, который таким образом теряет потенциальных покупателей.
Ибо не каждый полезет разбираться в дебри комментариев пытаясь понять о чём там речь за почти пять тысяч рублей.
Учту на будущее. Но опять же, разве это не раскрывалось в прошлом посте, на который дана ссылка в самом начале?
А про канадский язык — это надо запомнить. Кстати, у иннуитов же письменность еще не завезли, так?
получив доход от контекстной рекламы? От этого и отталкивайся.Ну мультсериал снимают США-Канада, поэтому оригинал может быть как на американском, так и на канадском языке, не так ли? :3
Чего меня так угорает канадский язык? Ладно американский, но с канадского я падаю со стула.
Испанский тоже можно, актуален