ИгроБРЕДации: Упоротость

+143
в блоге Цех комиксов




niklaykin а изрядно мотает по вселенным, но побеждать это не мешает:




Альтернативная ссылка.


Второе место.



Третье место.




Задание на сегодня:



Альтернативная ссылка, исходник, шрифты, галерея эпизода.
Правила конкурса «ИгроБРЕДации».

22 комментария

Это да, пришлось думать целых 5 минут!
Поправка: «У тебя есть не нецензурные идеи для помотива?». Хахаха!

Бонус
— Кэлвин, что этот зебр себе позволяет? ©Спойлер
— Увы, ничего кроме как поэксплуатировать один хороший фанфик, я не придумал на сей раз, в чём и сознаюсь…

«Твайлайт учит русский/Twilight Learns Russian» by PresentPerfect (перевод — Doof).
Самое удивительное, что языки совпадают с местами их первых путешествий в мире Земли. Ну это ок.
Небольшой спойлерТвайлайт, наша всезнайка, там выучила великий и могучий русский язык.
Старлайт достался китайский.
Рэрити французский.
И Пинки Пай — испанский.
— Я слышала про анимэ, — озадачилась Старлайт. — Мы смотрели какие-то с китайскими субтитрами. Но это были просто мультики, как бы для жеребят, и ничего такого.
— Чего? — Эпплджек выпрямилась так резко, что шляпа упала ей на глаза. — Ты где-нить видела мультики с глубоким сюжетом и проработанными персонажами?

Собственно, китайская же экранизация «Путешествия на Запад», средневекового фэнтези про Сунь Укуна, Царя Обезьян. Помню, её ещё у нас показывали на Первом канале, в конце 80-х или начале 90-х годов.
Не аниме.
Это вот этот?
西游记 第 (он 1996 года).



Не помню уже. Есть более старая экранизация, ещё 60-х годов. Скорее всего я имел в виду её. Потому как к 96-му году hohly уже выключили у себя Первый канал (ОРТ) и включили на его месте свой «Интер», а следовательно, я этот мультфильм на ОРТ видеть не мог.
То, что помню, про старую экранизацию — что там был собственно Царь Обезьян, было кунг-фу, был свин, который сражался обычными сельскохозяйственными граблями, а в остальном уже мало что помню.
Пересмотреть её, что ли.)
А, ну тогда, вероятнее всего, это были фильмы Shanghai Animation Film Studio.
大鬧天宮 (1961).
人參果 (1981).
金猴降妖 (1985).
Вообще же, из «Четырёх Великих Творений» китайской литературы «Путешествие на Запад» наиболее часто экранизируемое произведение (один полнометражных фильмов там десятка два, если не больше).
Скорее всего.
hohly
Всё с тобой ясно.

web.archive.org/web/20121231104829/https://tabun.everypony.ru/profile/Ertus/

Движок Табуна не даёт указать Крым российским, поэтому там теперь просто Россия? :3

Альзо, в Крыму же из-за близости моря весьма хорошая ситуация с тропосферной проходимостью, поэтому даже из Турции десятки каналов можно было ловить частенько. А с материка нетъ?
С материка — через кабельное только. Но кабельное денег стоило, и по тем временам не сказать что малых.
Да и в любом случае, в те времена вопрос о телевидении решала семья, а не я.
через кабельное только
А я именно про эфирное. Впрочем, сильно от антенны зависит, конечно; если ловить на рогатину в городе, где телевышка рядом, то ничего кроме неё не поймается.
У нас так и было, да.
Ужасно, небось, трудно найти альтернативную идею к ситуации, когда долго сражаешься с желанием закончить авторский помотив единственный словом из шести букв, которым постоянно описываешь ситуацию вокруг себя.
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.