[~8 MiB] БРЕД-Б, Порция №1

+113
в блоге Цех комиксов
БРЕД-Б — на 120% бредовее чем обычный БРЕД!



Порция №2 >>>

С-1 Э-1













С-1 Э-2










С-1 Э-3




















Теги:

  • В избранное

12 комментариев

БРЕД-Б это своего рода отражение БРЕДа.
Для БРЕДа я сперва отбираю скриншоты и затем думаю как с ними шутить.
Тут же я сперва перевожу эпизоды пони с помощью Argos Translate и затем подбираю скриншоты.


Бонус
Waterfall
+4
Вышло очень забавно. Даже и не подозревал, что автоматический переводчик может породить такие годные идеи.
DwayneF
+2
Благодарю за добрые слова. ^_^

Перевод Английский -> Русский у Argos Translate — штука упоротая, но изобретательная. =D
Waterfall
+2
Забавно!
BlueMagic
+3
Рад радовать! =^_^=
Waterfall
+3
>состоятельный фанфарет птиц
Отлично, теперь я знаю, что говорить, когда надо что-то сказать так, чтобы было максимально умно и непонятно =)
>яблочные пельмени
И тут я задумался, каковы они на вкус О.о
makise_homura
+2
В оригинале там [distant birdsong fanfare] что переводится примерно как [отдалённые птичьи фанфары]. Argos тут намудрил, конечно. =)

Это оно попыталось перевести apple dumplings на русский (я не знаю как перевести правильно).
А в России, наверное, логичнее есть «вареники с яблоками», но про пельмени мне показалось забавнее. ^_^
Также, мне на ум приходит идея блюда, где пельмени (вне бульона) сочетаются с печёными яблоками. =3
Waterfall
+2
apple dumplings
Лол, а ведь правда, технически это пельмени (хотя в русской кулинарной традиции все пельмени без мяса называют варениками, няз) =)
makise_homura
+2
Круто. Реально круто.
Arri-o
+2
Спасибо!
Waterfall
+2
фламингос
Не умею я рисовать…
morm Изменён автором
+3
По-моему, прикольно получилось! =)
Waterfall
+2
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Скрыто Показать