Fallout Equestria: The Daily Unlife


Фэлаут Эквестрия: Обыденная нежизнь

Вот всё читаю фанфики про фэлаут, и один из них произвёл на меня довольно сильное впечатление. Он конечно не огромный как оригинал, в нём нет всемирных заговоров и войн группировок, это просто душевный рассказ.

Главный герой гуль, так что было довольно сложно не переборщить с отвратностью.

А вообще моё мнение на счёт фэлаутов выглядит примерно так:
Fallout:Equestria — оригинал, хорош всем.
Fallout Equestria: Project Horizons — берёт своей масштабностью, в основном не так хорошо описано как первый фэлаут, но местами очень даже захватывающе.
Fallout Equestria: Starlight — близок по стилистики с оригиналом, даже читал что авторы сотрудничают, но сама история более простая.
Fallout Equestria: The Daily Unlife — очень хороши диалоги, местами смеялся в голос, рассказ и события довольно «обыйденные», проникся персонажами и решил нарисовать обложечку.

Читаем тут:
notabenoid.com/book/31017

Мой:
smileps.deviantart.com/art/Fallout-Equestria-The-Daily-Unlife-342311606?ga_submit=10%3A1355232009

83 комментария

Два раза Старлайт?
Старлайт и вправду немного сотрудничает. Совсем немного. По части персонажей.
TotallyNotABrony
+1
Да и к тому же, не ты ли перевод выкладывал на сториез?
TotallyNotABrony
+1
Исправил дубль. Нет я просто недавно, от нечего делать глянул обновления на нотебенде, а там оказывается рассказы про фэлаут всё ещё переводят, да и как много.
SmilePS
+1
Рисунок хороший, но гуль слишком «живой». Пострашнее должен быть.
Celestial
+1
Да, ПипБак не вплавился, волосы есть, комбинезон другого цвета (хотя это можно опустить, эффект Облака). По поводу того, что комбинезон первого стойла промолчу — он мог его и надеть поверх.
TotallyNotABrony
0
Комбинизоны конечно у всех стойл одинаковые, но тот что на единорожке новенький и сшит специально для неё. А Лемон уже 200 лет бродит, так что возможно уже и не в своём, но одежку я всеравно решил нарисовать напоминающию стиль убежища, так как я думаю это является неким символизмом для него, чтобы показать то кто он и где кмер.
SmilePS
0
С трудом представляю от чего там может пожелтеть комбинезон. Могу списать на Облако. А так как я не помню, свой он, или не свой, то не хочу высказывать то, что он к нему не прирос. А так же то, что комбинезон из Первого Стойла, то вообще должно быть запечатанным пока не погибнут обитатели.
TotallyNotABrony
0
Возможно это спец одежда техника, и это была самая хорошая одежда что он нашёл. Я его приблизительно так представлял.
Там ещё говорилось в начале что он снял свой и крикнул «да будь ты проклята Скуталу»
SmilePS
0
По началу я рисовал его мертвецом, прогнившим до костей, но с моим стремлением к реализму он получался слишком отвратным.
И коненчо надо переводить, читает много людей, просто они тихие и незаметные.
SmilePS
0
Это был я. Хм, возродить перевод чтоль, раз кто-то еще читает.
Celestial
+1
я там кучу воды убрал в 1-2-3 главах, на выходных перезалью на гуглодоки :3
acilsd
0
Детали! Детали просто шикарный!
S_Ayaal
+1
Слишком уж прямой и дословный перевод.
Satus
+1
Обыденный перевод :)
veon
+1
В смысле?
Satus
+1
Каламбурю я. «Обыденная нежизнь» — обыденный перевод.
veon
+1
В блоге перевода были:
Нежил-был гуль, Повесть о неживом, Заметки о неживом, Из нежизни гуля, Неживой дневник, Дневник нежизни, Неживая история, Неживой рассказ, Нежитие Лемона, Нежизнь ежедневно, Ежедневная нежизнь и еще несколько.
Там были обьяснения, почему была выбрана именно «Обыденная нежизнь».

Много таких моментов было, жалко, что все потерто.
Sansa
+1
Помогли бы переводчикам, а то они уж очень редко обновляют перевод.
У меня с русским языком очень плохо, я бесполезен в таких делах :(
Sansa
+1
Дык, главное знать язык оригинала, а с тонкостями русского языка редакторы разберутся :)
Psychodelic
+1
Это довольно сложно читать даже зная немного язык и имея «Гугль» под рукой. Так что у меня вся надежда лишь на переводчиков.
SmilePS
+1
В таком случае редактору придётся проделать 95% работы :)
veon
+1
Ок, как в редакторы записаться? И на чем работать? Если на гугл доках то сорри, я их терпеть не могу…
Psychodelic
+1
Ссылка же на нотабеноид в шапке топика.
TotallyNotABrony
+1
Я незнаком с нотабеноидом, и его системой. Но зарегестрируюсь, и попробую поредактировать текст :3
Psychodelic
+1
Во, замечательно. Ускоряем перевод, я же для этого рисунок и выкладывал.
SmilePS
+1
С такой позицией редактор становится переводчиком. =)
Ибо придётся переписывать большую часть текста с нуля.
Satus
0
Так там 1 (один) переводчик. Старлайт переводили(~ят) два с половиной анонимуса + 1 пролетавший мимо анон-корректор (1-2 главы благодаря нему можно читать без рвотных позывов). Что уж говорить, коли даже Горизонты переводят по большей части 2-3 человека. Из этого ряда выбиваются только «Глазки» но их переводят два языковых мастодонта + главы там коротенькие.
acilsd
0
Горизонты переводят по большей части 2-3 человека.

Так-то вообще-то примерно десять, если с редакторами.
Satus
0
А отечественные кто читать будет?
Wergis
0
у меня знакомый почитывает твой кантерлот.
Kaajuss
+1
а другие кто почитывает отечественные?
Wergis
+1
кусочек неба хорош. мал, но хорош
nna0noname
+1
Эффект Флаттершай.
Sansa
+1
Слишком мало, слишком после.
TotallyNotABrony
+1
Я просто читаю то что на нотебенде лежит, на отечественные форумы что то давно заходил. Что там вообще есть, большие маленькие? Мне больше нравятся эпопеи, чтоб минимум страниц 100, хотя если рассказ очень хороший и логически закончен, то можно и меньше.
SmilePS
+1
Я знаю одну отечественную эпопею, про ФоЭ, страниц там эдак уже под сто точно будет, нужно?
TotallyNotABrony
+1
Да можете кидаться ссылками, попробую до чего дойдут мои руки.
SmilePS
+1
TotallyNotABrony
+2
Oh you.
А фанфик — Вин.
AngryCocroach
+1
ТАМ ПИШИ! ТАМ!!!
TotallyNotABrony
+1
Lolwut?
AngryCocroach
+1
Забей, я думал ты про мой.
TotallyNotABrony
+1
Не, ну вроде как бы про твой. Я серьезно, после прочтения Inner Road, я взялся за написание своего недофанфика.
AngryCocroach
+1
Ой как ты поднял мне мое ЧСВ, ой как ты мне его поднял… Я по сравнению с ним кажусь совсем мелким.
TotallyNotABrony
+1
А так же еще мимоходом пропиарил свой фанфик. :3
AngryCocroach
+1
Ай маладца, хитро поступил, ай маладца!
TotallyNotABrony
+1
Ой, да я тоже думал о написании фанфика по фэлауту, но стиль там совсем не тот, надо 100 страниц написать чтоб хоть немножко приблизиться к оригиналу, это сложновато.
SmilePS
+1
Сто? Не, там нужно больше.
TotallyNotABrony
+1
Самое главное начать.
Спойлер
фэлауту

Извини конечно, но пиши пожалуйста «фаллаут». Ну или «фоллаут», хотя бы.
AngryCocroach
+1
Заценим, только надо вечерок подобрать бездельный, а то сейчас спать хочется, этот рисунок до 3 часов ночи мучал.
SmilePS
+1
Там всего-то пять маленьких глав!
TotallyNotABrony
+1
И не окончено, да.
TotallyNotABrony
+1
А если что-то нарисуешь — я буду очень рад, чо.
TotallyNotABrony
+1
Тени Анклава, ничего так. Был еще вроде Проект «Чистота», но он по-моему в сеттинге Трешки и к ФоЕ имел косвенное отношение.
AngryCocroach
+1
Да было бы что. Уровень у наших не тот.
Satus
0
Год назад я много читал фанфов на эврипоне, были очень хорошие работы отечественных писателей, правда тогда Фэлаута не было. И тут ещё фишка в том что надо найти человека увлекающегося пони + Фэлаут + умеет писать, в америки много Брони, так что и вероятность хорошего рассказа больше.
SmilePS
+1
Хз, 3-4 хороших писателя и всё.
Satus
+1
кажись магия твайлайт даже спустя 200 лет превращает несчастных в апельсины, уж ни на что другое голова единорожки не похожа.
Kaajuss
+3
А как же розовые глазки?
LeTchiK
+1
«Розовые Глазки» — это «Хоббит» в сеттинге «Властелина Колец». Сказка на ночь. =)
Gedzerath
+1
Вы так, как будто это что-то плохое.
Как по мне, Суть Эквестрийской Пустоши там открывается яснее всего.
veon
+1
Ну, кому-то нравится «История России», а кому-то учебник истории за 5 класс. Каждый найдет для себя что-то интересное в понравившейся книге, и самое смешное, что каждый будет прав.
Gedzerath
+1
Вопрос автору — а ваш перевод полный, или пока «в процессе»? Я понимаю, что на вкус и цвет все фломастеры разные, и рассказ в принципе неплох, однако застопорившаяся работа по переводу на «нотабеноиде» заставила меня забить на него. А имхо, из всех вышеперечисленных рассказов, Проект «Горизонты» в чем-то на голову превосходит оригинал. Наверное тем, что описывает жизнь рано повзрослевшей кобылы, чьи поступки отличаются от той же наивной Литтлпип.Да и ее самоирония описана просто волшебно.
P.S.: У меня идиосинкразия на трупы, в том числе и живые. Надоели уже. Но рассказ почитаем.
Gedzerath
+2
Персонаж Блэкджек интересен и притягателен, это является одним из плюсов Горизонтов, но в Фэлауте оригинале гораздо лучше написана сама итория, всё более логично.
Там переводится, меня конечно скорость никогда не устраивает ибо я читаю по ночам залпом, как нашол «Обыденную нежизнь», так и прикончил её за один присест.
SmilePS
+1
у меня два вопроса по горизонтам к вам. вы до какой главы читали?
nna0noname
+1
Читаю что переведенно, так что всего 19.
SmilePS
+1
ну вам адресовать второй вопрос не имеет смысла, так как обращен к сюжету >40 главы. теперь ждем ответа Gedzerath
nna0noname
+1
В оригинале пока не читал, за исключением нескольких глав в попытке найти место, где ей отпилят ноги. Похохотал, представив зрелище, как БД скачет на костылях с резиновыми ногами в сторону анклава, после чего решил не торопить события. Хотя перевод… В общем, из-за редактуры я и свалил из проекта перевода «Горизонтов». До сих пор не понимаю, зачем так упорно было вырезать все «понизмы», которыми так густо изобилует текст.
Gedzerath
+1
Что такое Понизмы?
SmilePS
0
Выражения, ставшие традиционными в среде брони, скажем так. Например, «trotting down the hall». Трот — это не только танец, но и один из типов конского шага. Так зачем его редактировать под «пробежала?». И так вот везде. =\ Конечно, работу ребята делают огромную, но это, да еще и наметившаяся тогда тенденция смягчать сильные выражения (есть места, где запикивать можно через слово, кстати) привела к тому, что я решил не мешать своими вариантами перевода. Да еще и работа навалилась, поэтому имеем то, что имеем. Хотя последние из переведенных глав, вроде бы, стали лучше, чем наши первые попытки.
Gedzerath
0
До 48 вроде.
TotallyNotABrony
+1
не вспомните ли вы, в какой главе СпойлерыБлэкджек замуровывает зибру переваренным стеклом?
nna0noname
+1
Я из зебр там припоминаю всего три, из тех, что ГГ хочет убить только одна. Сейчас, попытаюсь вспомнить.

Вроде в 35. Где-то там близко.
TotallyNotABrony
+1
посмотрим.Спасибо!
nna0noname
+1
За что обожаю Горизонты, так это именно за колоритных персонажей. В это они мне нравятся боле оригинала. Некоторые сюжетные моменты уступают ФоЕ, но вот эта более тёмная атмосфера и большая депрессивность в сочетании с интересными персонажами и поворотами сюжета делают Горизонты в моих глазах лучшим фиком по ФоЕ.
Satus
0
Какой то весьма странный гуль даже по меркам начальных стадий.
Hector
0
Этот понь гуль?Весьма неплохо сохранился.
Pony4tonado
0
Всё благодаря мозгопромывочному шампуню
SmilePS
0
Где в этом супер списке «Розовые глазки»? с повсеместно любимой Пуппи Смайл?

Да и «Новый Кантерлот» почему-то не в списке, а ведь рассказ очень хорош!
Autumn
0
Кажется, постер читал только то, что нашёл на нотабенойде.
veon
+1
Ну я думаю что там переводы чаще всего появляются так что читаю в «прямом эфире». А больше ни какими сайтами не пользуюсь, но раз уж Розовые глазки уже упоминаются не в первый раз, надо заценить что это такое.
И ещё вопрос: Где сейчас находится самое крупное хранилище фанфиков по пони?
SmilePS
0
Англоязычных? — fimfixion.net

Переведённых или просто русскоязычных, хм… Табун, Даркпони, Нотабеноид… везде по-немногу.

Касательно серии фанона по Fo:E
(англоязычных, не ко всем есть перевод)
Удобная ссылка читателяfalloutequestria.wikia.com/wiki/Fallout:_Equestria_Wiki
Autumn
0
fimfixion.net


Омг.
fimfiction.net так-то.
Satus
+1
ой, стыдно-то как… опечатался я )
Autumn
0
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Скрыто Показать