Окрылённый котёнок. Глава 1
Привет, Табун.
На самом деле я пишу не так часто, как может изначально показаться — работы всегда много, а на выходных периодически хочется предаться лени, а не писать проду к какому-нибудь фику. Если раз в неделю есть обновление, то это уже хорошо.
Сегодня я хочу представить Вашему вниманию первую главу фика под названием «Окрылённый котёнок» — это флаффово-романтический кроссовер ЛедиБаг и Бесконечного лета. Для меня этот фик экспериментальный из-за нескольких особенностей:
1.1 Присутствует языковой барьер. Не будет никакого чуда в виде «о, я понимаю местный язык и я всегда на нём говорил». Язык знает только Адриан, да и то ему далеко до совершенства, что иногда будет приводить к курьёзам. Маринетт языка местного вообще не знает, так что ей придётся положиться на Адриана.
1.2. В моментах, когда разговор будет происходить с участием персонажей новеллы, диалоги Маринетт и Адриана будут иметь в скобках французский перевод. Кое-какие шутки, курьёзы и недопонимания будут играть именно от французской интерпретации, да и из-за этого будет меньше путаницы в диалогах, правда это может несколько усложнить чтение.
2. ГГ Бесконечного лета попадает в лагерь как типичный исэкайщик, но не Адриан и Маринетт. В их реальности этот лагерь уже когда-то существовал, так что они скорее путешественники во времени, чем попаданцы. В угоду хронофантастике «Совёнок» был несколько изменён и более приближен к реальности
3. Я люблю… нет, обожаю Макси! Мне редко когда удаётся вложить большую идею в сжатый формат, но с этим фиком я постараюсь уложиться менее чем в 80 машинописных страниц
4. В фике я постараюсь использовать лишь базовые элементы обоих фэндомов, чтобы он был легко читаемым для тех, кто не особо знаком с одним из фэндомов или сразу с двумя
Есть ссылка на Фикбук, а есть текст главы в спойлере ниже:
1. Вдоль по линиям ЛЭПСтарая вышка линии электропередач, подобно колоссу, стоит в поле посреди залитого зеленью и солнечным светом луга. Неподалёку тёмно-серой лентой стелется по земле полоска испещрённого ямами асфальта – машины здесь явление редкое, так что дорогу уже давно не ремонтировали.
У основания вышки сидят парень и девушка, крепко держа друг друга за руки. Кто они и как там очутились – та ещё загадка, решение которой не так просто найти, как может показаться на первый взгляд.
Первым в себя пришёл парень. Стоило только ему проснуться, как по вискам будто кувалдой зарядили, а весь его мир закружился в безудержном вальсе. Вспышка боли и головокружение быстро прошли, уступая место ощущению тепла от солнечных лучей на коже и лёгкой тяжести в ладони от того, что он что-то в ней держит.
Когда парень уже собирался посмотреть на свою руку, девушка начала приходить в себя. Она медленно вытащила свою руку из его ладони и начала массировать болящие виски.
– Больно, – простонала она, прижав руку к груди. – Давно меня так не били.
Девушка вскользь осмотрела тело и пришла в ужас от того, что на ней не было красно-чёрного костюма.
Как давно трансформация закончилась?!
– Тикки! Тикки! – тихо звала девушка квами, но та не отвечала.
Девушка прикоснулась к мочкам уха. На одном из них красовалась серая серёжка-кнопка, а на другом было пусто. Теперь понятно почему квами не отвечает.
– Маринетт?
Маринетт перестала дышать и медленно повернула голову на голос. Какого же было её удивление, когда она увидела Адриана возле себя. Он смотрел на неё с не меньшим удивлением.
– Адриан?! – девушка стала бледнее мела. Она, как ей казалось, была ко всему готова, но не к тому, чтобы очнуться после битвы рядом с Адрианом. – Что ты здесь делаешь?
– Я? – он показал пальцем на себя. – Не знаю. Я дома был, а потом… потом очнулся здесь. Я не меньше тебя удивлён, Маринетт.
Адриан врал. Врал не искусно, но достаточно для того, чтобы Маринетт поверила в его невиновность.
– Правда? – он кивнул и осмотрелся по сторонам.
Окружающий пейзаж показался ему странным… и захватывающим! От удивления он чуть было рот не открыл, вдруг осознав то, что на протяжении нескольких лет было столь очевидным: постоянные прогулы занятий. Долгие походы в туалет посреди урока. Странные оправдания в духе: утюг забыла выключить, мама заболела, с ребёнком надо посидеть и прочее. Подобное поведение Маринетт временами казалось вопиющим, но ей прощали: в коллеже она стала одной из лучших по успеваемости, а за друзей она всегда горой готова стоять.
Всё это Маринетт делала ради того, чтобы не раскрыли её секрет: она – ЛедиБаг.
Осознав это, Адриан поспешил накинуть на лицо маску безразличия и прикусил губу с внутренней стороны. ЛедиБаг просила оставить личности в тайне понимая, что знай они кем являются в обычной жизни, то Хищная Моль может этим воспользоваться и подвергнуть их семьи опасности. Ради талисманов он и не на такую низость пойдёт.
– Где мы? – спросила Маринетт, поднимаясь на ноги и пытаясь осмотреться.
– Не знаю, – пожал Адриан плечами. Он продолжал смотреть в сторону небольшого леска неподалёку понимая, что маска безразличия не сработала: его лицо густо покраснело, руки бьёт едва заметная дрожь, а мысли, как непокорные жеребцы, готовы вырваться из поводьев и сорваться в неудержимый галоп. – Моя Л…
– Что?
– Нет-нет, – парень едва подавил в себе желание крикнуть. Чуть нуаровское «Моя Леди» не вырвалось наружу, едва сорвав тайну личности уже с него. – Ничего.
Быть безразличным?
Как?
Он не может.
Не сможет.
Он столько лет любит ЛедиБаг и вдруг узнаёт, что под её маской всё время скрывалась его лучшая подруга.
Как ему теперь к ней относится? Что думать о ней? Как не упасть в грязь лицом? Как спрятать от неё все те чувства, которые накопились в нём за эти два года?
Адриан тяжело выдохнул и задал самому себе вопрос: любить ЛедиБаг – это значит и любить Маринетт тоже?
– Адриган, – осеклась девушка, за что тут же себя шепотом отчитала. С момента их знакомства уже столько времени прошло, а она всё так же, как и раньше, коверкает его имя и иногда заикается. –Адриан?
Перед Адрианом появилась Маринетт. Она озадаченно на него смотрела, стараясь унять в себе бушующие к нему чувства и выгоняя из головы прочь мысль о том, что он, возможно, уже раскрыл тайну её личности.
– Может это всё просто сон? – вдруг выдала неожиданную мысль она. Адриан, продолжая витать в своих мыслях, не обратил на девушку никакого внимания. – Ай…
Маринетт ущипнула себя с тыльной стороны ладони с достаточной силой, чтобы боль яркой вспышкой врезалась в мозг, а на коже остался небольшой след от коротких ногтей. Лишь услышав «ай» Адриан вышел из мира грёз, так и не придя ни к какому ответу на заданные самому себе многочисленные вопросы.
– Ай?
– Я просто подумала, что всё это может быть просто сном, и ущипнула себя, – она протянула руку, показывая Адриану уже успевший покраснеть след от ногтей. С щипком она уж слишком переусердствовала. – Я не сплю… или сплю, но осознаю себя во сне?
Адриан, неожиданного для самого себя, несколько раз хлопнул себя ладонями по щекам. На мгновение и ему показалось, что всё происходящее не более, чем сон. Вопреки своим ожиданиям он не проснулся. Тогда он представил, как на Маринетт появляется костюм ЛедиБаг и секунд десять смотрел на неё с великой надеждой. Костюм так и не появился, а она густо покраснела и спрятала лицо за ладонями, не в силах даже пискнуть.
– Извини. Я пытался представить вместо тебя голубя.
– Дело в твоей аллергии, д-да? – парень кивнул. Девушка стукнула кулаком по ладони, придя к самому очевидному выводу. – Если это сон, то аллергии на голубиные перья у тебя не будет.
– Да… да… я об этом же подумал, – его губы расплылись в благодарной улыбке. Наскоро придуманный голубь помог ему избежать неудобных расспросов.
– Подожди минутку. Может это мой сон, а не твой, – девушка закрыла глаза и честно попыталась представить, как на плече парня материализуется голубь. Постояв так около минуты, честно напрягая воображение и морща лоб, она сдалась. – Не получилось…
Маринетт села у основания вышки ЛЭП, поджав колени и закрыв руками лицо. От желания заплакать её удерживал лишь стоящий рядом Адриан своим присутствием – её слёз он ещё никогда не видел. Никто из друзей, кроме Альи, не видел.
– Как мы здесь оказались?
От этого вопроса сердце Адриана сжалось. Он не знал ответа на этот вопрос, но кое-какие соображения у него по этому поводу были, правда озвучить их он не может – сразу же выдаст в себе Кота Нуара: это как-то связано с Хищной Молью.
Они сражались против двух злодеев на Эйфелевой башне. Очевидного преимущества не было ни у кого, но чашу весов склонил Кот Нуар и склонил её не в свою с ЛедиБаг сторону – он подставился под удар. ЛедиБаг закрыла его собой, но сама потеряла сознание и камнем полетела вниз с высоты более чем в двести метров. Недолго думая, он бросился за ней, успел поймать её за руку, а потом… потом ничего. Они очнулись уже здесь не имея ни малейшего понятия о том, где они находятся, но кое-что важное Адриан всё же понял, и теперь ему стыдно смотреть в глаза Маринетт – он подставил её, подставил свою Леди.
– Я не знаю. Я был дома и играл в приставку.
– Приставку? Я тоже… я с отцом играла.
Они оба соврали. Не играли они в приставку, да и дома они были только утром – злодеи объявились сразу же после занятий. С отдыхом пришлось повременить, а Маринетт очень хотелось упасть в кровать и проспать до вечера – ночью она почти не спала, готовясь к контрольным.
– То есть мы здесь оказались по какому-то странному стечению обстоятельств?
– Угу, – согласилась девушка, не в силах поднять лицо. Она не хотела врать, но пришлось и теперь вынуждена прятать пристыженный взгляд. – Странное стечение… обстоятельств. Адриан, я… я серёжку потеряла.
– Серёжку?
Маринетт нервно сглотнула и прикусила губу. Ошибка. Страшная и ужасная ошибка. Всем и каждому известно, что серёжки-кнопки – это талисман ЛедиБаг. Героиня носит их всегда и никогда с ними не расстаётся, как и Маринетт. А вдруг Адриан сейчас обо всём догадается? Что же будет с ней тогда?
Нет, не догадается, если она быстро придумает красивую и достаточно убедительную историю:
– Это серёжки бабушки. Она подарила мне их на день рождения три года назад. В юности они были её талисманами на удачу…
Талисманами? Удача? И о чём она только думает? Маринетт покрылась всеми оттенками стыда и невольно заплакала. Теперь нет смысла врать – он всё понял. Нет больше никакой тайный личности.
– А ты уверена, что серёжку потеряла здесь?
– Да, – девушка всхлипнула. Адриан сел рядом и приобнял её за плечо. Она испуганно пискнула, но вырываться не стала. – Я их… н-н-не снимаю… п-почти н-ни-никогда.
Конечно же он не поверил в историю о бабушке и её счастливых серёжках. Если бы он не знал, что Маринетт – ЛедиБаг, то поверил бы ей без лишних вопросов, а так он сразу понял, что речь о её талисмане, без которого её силы крайне ограниченны.
– Поищем. Обязательно поищем.
Адриан бросил быстрый взгляд на правую руку. Кольцо осталось при нём, но какого-то отклика от заключённой в нём магической силы он не ощутил. Списав всё на то, что Плагг переутомился, Адриан решил попытаться вызвать своего квами позже.
***
Прошло больше часа. Солнце уже было высоко и на улице было нестерпимо жарко. Адриан и Маринетт всё это время без перерыва искали потерянную серёжку и периодически поглядывали друг на друга, стараясь не потерять друг друга из виду – в незнакомой местности, где даже связи нет, потеряться не составит особого труда.
– Её нигде нет!
Маринетт чуть ли не плакала от собственной беспомощности. Она потеряла не просто вверенный ей талисман, она потеряла нечто большее – друга. Без второй серёжки она не сможет позвать Тикки, а в одной серёжке слишком мало магической энергии – её хватит только на одну короткую трансформацию секунд на пятнадцать.
– Может она осталась дома? Или ты потеряла её в другом месте?
Адриан, пока был занят поиском серёжки, несколько раз отдалялся от Маринетт на приличное расстояние, оставаясь в поле её видимости. Он пытался позвать Плагга, но всё было зря – квами не отвечал, даже шевеления магии в кольце не было. А не значит ли это, что самого Плагга в кольце нет?
– Я чувствую, что она где-то здесь, – настаивала Маринетт.
За прошедший час она сказала это уже пять раз, а, может, и все десять. Она настолько в этом уверена, что о другом и думать не хочет, а в голову Адриана невольно закралась мысль, что серёжка вполне могла остаться у Эйфелевой башни – он мог случайно зацепить её рукой и сбить с мочки уха.
Спустя ещё час поисков они поднялись вверх по асфальтовой дороге и вышли на широкую площадку. Перед ними предстали кирпичные стены, ворота, две статуи и девушка, прильнувшая к основанию одной из них и прикрывшая лицо шляпкой с полями. Из-под шляпки периодически то в одну, то в другую сторону лениво двигался колосс ещё не созревшей пшеницы.
– Un homme? (Человек?) – Адриан подошёл к девушке и слегка толкнул её в плечо. Она лениво махнула рукой, сложила руки на груди и сладко засопела. Тогда он приподнял шляпку за край и подозвал рукой Маринетт подойти. Девушка пальцами схватила край шляпки и надвинула её обратно на лицо, прячась от назойливых солнечных лучей. – Tu crois qu'elle pourra répondre à la question: où sommes-nous? (Как думаешь, она сможет ответить на вопрос: где мы?)
Маринетт пожала плечами. Она положила свою ладонь на плечо девушки и слегка покачала её. Та недовольно поворчала, но глаза всё же открыла и тут же, преисполненная испуга, вскочила на ноги.
– Кто вы и какого Ленина вы меня разбудили?!
– Что? (Quoi?) – поинтересовалась Маринетт, уставившись на девушку удивлённым взглядом.
– Quoi… Quoi? Так вы французы что ли?
– Фран… цьюзи? – уточнил Адриан, с трудом подбирая буквы языка, который он только недавно начал изучать. Обе девушки на него посмотрели с неподдельным удивлением.
– Ви есть из Франция?
Первой в себя пришла незнакомка. Она достала из кармана юбки маленькую книжку, подписанную как «русско-французский словарь» и принялась быстро её листать, пытаясь по язычка-вкладкам найти выделенные карандашом слова.
– Oui… да. Франце.
– Адриан, что это за язык? (Adrian, quelle est cette langue?)
– Русский. Отец недавно нанял репетитора. Некоторые слова я могу перевести, но разговариваю на этом языке я плохо (Russe. Mon père a récemment engagé un tuteur. Beaucoup de mots que je peux traduire, mais je parle mal cette langue).
– Русский? (Russe?) – удивление Маринетт пробило все возможные пределы. Она знала, что Адриан занимался с репетиторами английским и китайским, а теперь этот список пополнился ещё и русским.
– Отец просил держать это втайне (Mon père m'a demandé de garder ça secret).
– Понимаю (Je comprends), – кивнула француженка.
Только когда переговоры на французском стихли, девушка со словарём в руке решила продолжить разговор на чистом русском, стараясь говорить медленно и понятно:
– Где вы были, господа французы? Я вас тут три часа жду.
– Ви нас… м-м-м, ждать?
– Да, ждать. Где вы были?
– Мой подруга потерять серёш… серёжка. Мы искали её там, – Адриан показал пальцем в сторону вышки ЛЭП и раскинувшегося у его основания луга. – Не найти.
– Она так важна твоей подруге, что вы аж на целых три часа опоздали?
– Si.
– Си? А, это значит да?
Адриан кивнул.
– Подарок бабу́шка. Очень дорог.
– Раз дорог, значит поищем.
– Поисчите? Как?
– В ней же есть металл? – парень быстро задал этот вопрос девушке. Она утвердительно кивнула. – В клубе ки… научном клубе есть штука, она… металл ищет и издаёт «пи-и-ип» если он где-то рядом.
Свои слова незнакомка попыталась объяснить жестами так, будто пыталась объяснить несмышлёному ребёнку принцип работы металлоискателя. Адриан, глядя на это представление, чуть не засмеялся, а Маринетт впилась ему в руку подумав, что эта девушка – сумасшедшая и она показывает странный танец.
– Я знать… как это работать, – едва подавляя смех, проговорил Адриан. Он сжал губы так сильно, что стал похож на персонажа из какого-то старого журнала с карикатурами.
– Знаешь? Ну и хорошо. Тогда… так… как оно там? – девушка с головой нырнула в словарь. – Me… s'appeler… Оlga… арх! Глупая книжка! Меня зовут Ольга. Ольга Дмитриевна.
– Олга Д…
– Просто Ольга, – прервала Ольга Дмитриевна попытки парня произнести её отчество. Она вспомнила, что французы не пользуются отчествами, а потому она сделает ему скидку и позволит обращаться по имени.
– Хорошо, Олга. Меня зовут Адриан. Она – Маринетт.
– Agréable… э-э-э… – девушка снова погрузилась в книжку. Она открыла страницу с вкладкой «знакомство», быстро прочла в уме слово несколько раз по транскрипции и только после этого решилась сказать его вслух. В попытках быть вежливой она села в лужу, чем вызвала у Адриана волну негодования и тихого хихиканья. – Connaissance.
– Enchantée, – поправил Адриан. – Приятно знакомится.
– А-а-а, – протянула Ольга и развела руками. – Я французский понимаю только через этот словарь, но раз уж ты знаешь наш язык, то мне эта книжка без надобности, – девушка протянула парню книгу. Тот взял её, покрутил в руках, прочитал оглавление и передал Маринетт. Та, только после утвердительного кивка, приняла словарь и положила его в карман брюк. – Я буду общаться с Марией через тебя, Андрей.
– Адриан, – показал парень пальцем на себя, а затем на девушку, неловко переминающуюся с ноги на ногу возле себя. – Маринетт.
– Об ваши имена сам чёрт ногу сломит.
– Что? (Quoi?).
– Не понял? Скажу тогда попроще – имена у вас для меня сложные. Твоё… Адриган? Нет, погоди. Адри… Адриа…
При упоминании «Адриган» Маринетт спряталась за спину Адриана и густо покраснела. Она только что, хоть и на мгновение, но увидела себя со стороны.
– Адри. Называть Адри. Если для вас будет проще, то её называть Мари.
– Что она говорит, Адриан? (Que dit-elle, Adrian?)
– Её зовут Ольга. Наши имена для неё сложны в понимании, так что меня она будет называть Адри. Тебя – Мари (Elle s'appelle Olga. Nos noms sont difficiles à comprendre pour elle, donc elle m'appellera Adri. Tu Es Mari).
– Мари? Хорошо. (Mari? Ça va), – Маринетт приподнялась на носочках и перешла на шёпот, хотя этого и не требовалось – что бы она ни сказала, Ольга всё равно их не поймёт. – Но кто она? Что это за место? Куда мы попали? Я сомневаюсь, что мы все ещё во Франции (Mais qui est-elle? Quel est cet endroit? Où sommes-nous arrivés? Je doute qu'on soit encore en France).
– Олга, а что это за место? Где мы? Я и Мари… мы… вы говорить, что ждать нас. Для чего?
– Вы не знаете? Странно, но да ладно, – Ольга Дмитриевна прочистила горло и начала вещать, не скрывая гордости будто за саму себя, а за оказанную её лагерю честь. – Вы приехал к нам в Советский Союз из Франции в качестве обмена по культурной программе.
– Vous plaisantez?! – почти что-то выругался Адриан, но, вспомнив, что по-французски эта женщина и слова не понимает, устало выдохнул и сказал уже на ломанном русском: – Это есть ваша… эм, шьютка?
– Да какие тут шутки? Всё абсолютно серьёзно.
Мир пошатнулся. Адриан тщетно пытался удержать связь с реальностью и совершенно не понимал, как он попал из Франции в страну, которой уже много лет не существует. Хищная Моль применил какую-то магию и перенёс его не только в пространстве, но и времени? Или это пущенная в его сознание злодеем иллюзия? А может всё происходящее и вправду сон, но настолько сильный, что ущипнуть себя или по щекам побить явно мало?
Почувствовав в голосе Адриана беспокойство, Маринетт потянула его за край футболки и тихо спросила:
– Всё в порядке? (Tout va bien?)
– Не знаю, Маринетт (Je ne sais pas, Marinette), – ответил он, пытаясь скрыть накатывающие волны паники. Он вложил ладонь девушки в свою и почувствовал облегчение, смешанное со стыдом и желанием отпустить ладонь, которую он держит подобно спасительному канату. – Культура обмен?
– От нашего лагеря к вам отправились двое пионеров, а вы – приехали на их место.
Пионеры? Адриан читал немного о них в учебнике по истории, да и репетитор русского языка рассказывал ему о своих днях, проведённых в таком лагере.
Значит они переместились не только в пространстве, но и во времени? Если так, то что им делать?
– И что нам делать, Олга?
– Начнём с того, что я спрошу у вас о вашем самочувствии: со здоровьем у вас всё в порядке?
– Как себя чувствуешь? (Comment tu te sens?)
– Если не считать того, что я в замешательстве и ничего из вашего разговора не понимаю, то неплохо (Sauf que je suis confus et que je ne comprends rien de votre conversation, c'est bien).
– Хоро́шо.
– Ну коли так, то в медпункт можно не ходить – там всё равно до вечера никого не будет.
– Коли? Это ваш «если»?
– А ты неплохо осведомлён, Адри. Хороший учитель был?
– Хороши́й.
– Значит с тобой проблем не будет, но вот твоя подруга, – Ольга Дмитриевна задумчиво приложила пальцы к подбородку. Её губы расплылись в странной улыбке, а на лице были заметны следы бурной мозговой деятельности. – Что же делать? Что же делать? А, придумала! – она ударила кулаком по раскрытой ладони. – Правила пионерского лагеря не позволяют так делать, но выбора у нас нет – Мари без тебя тут заблудится. Вы будете жить в одном домике, а домики у нас однокомнатные.
Адриан нервно сглотнул, почувствовав, как сердце в пятки уходит. Он посмотрел на Маринетт как загнанный кролик смотрит на лисицу перед тем, как очутиться у неё во рту. К счастью, Маринетт разглядывала статуи и не заметила его испуганного взгляда.
И как ей донести эту новость, при этом не получив пощёчину и полный призрения взгляд?
– Marinette, – девушка прекратила разглядывать статуи и посмотрела ему в глаза. Он нервно сглотнул, собираясь с силами и тщательно обдумывал каждое слово. – Nous devrons vivre sous un (Нам придется жить под одним)…
– А испугался то как! – прервала Ольга, хихикая и широко улыбаясь, глядя как Адриан нервничает и краснеет. – Её сторону мы оградим шторой, а уж на крайний случай побудешь джентльменом и выйдешь из домика, пока дама переодевается.
– Folle! – выругался Адриан, порадовавшись наличию языкового барьера. Ольга тут же бросилась проверять значение этого слова в словаре, но она лишь бессмысленно похлопала себя по карманам совсем забыв, что словарь она отдала Маринетт.
– Что она такого сказала? (Qu'a-t-elle dit?)
– Из-за языкового барьера она предлагает нам жить в одном доме. Там всего одна комната (En raison de la barrière de la langue, elle nous propose de vivre dans la même maison. Il n'y a qu'une chambre), – Маринетт густо покраснела и отвела взгляд в сторону, но от Адриана не отошла, продолжая держаться за рукав его футболки. – Они повесят штору, но в случае чего я выйду на улицу. Прости, мне не нравится это решение (Ils accrocheront le rideau, mais je sortirai. Désolé, je n'aime pas cette solution).
– Ничего, Адра… Адри… Адриген… Адриан (Rien, Adra… Adri… Adrigen… Adrien,) – Маринетт заикалась, не в силах произнести что-то внятное. Она прекрасно понимает, что не он это предложил – иначе бы он не назвал Ольгу полоумной.
Между Адрианом и Маринетт наступило неловкое молчание. Они оба были до невероятной степени смущены тем фактом, что им придётся жить вместе и скрывать свою любовь друг от друга: Маринетт за эти два года так и не смогла набраться смелости и признаться Адриану, хотя она и стала вести себя рядом с ним более уверенно. Адриан же теперь знает, кто всё это время был под маской ЛедиБаг, и он пришел к выводу, что любит её, и что, на самом деле, он безмерно счастлив, что под маской оказалась именно Маринетт.
– Извините. Мне неловко вас прерывать, господа, но скоро обед, а вам ещё нужно форму получить.
Парочка отвела взгляды друг от друга и они, вслед за Ольгой, отправились через ворота в пионерский лагерь.
– Так… первым делом вы отправитесь за склад за новой формой. Потом по расписанию обед, а уже после него я выделю Мари одного пионера с металлоискателем.
Адриан шёл наравне с Ольгой и обсуждал с ней другие моменты, касающиеся их пребывания здесь. Маринетт шла чуть позади и чувствовала себя чужой – она не знает языка и ей полностью приходится полагаться на Адриана.
– Чувствуешь себя бесполезной? (Tu te sens inutile? ) – Адриан будто прочитал мысли Маринетт и отвёл свою руку назад. – Не думай об этом. И не беспокойся на счёт серёжки – после обеда Ольга даст нам в распоряжение человека с металлоискателем (N'y pense pas. Et ne vous inquiétez pas pour les boucles d'oreilles — après le dîner, Olga nous donnera à la disposition d'un homme avec un détecteur de metal).
Только после этих слов Маринетт смогла немного успокоиться и принять руку Адриана. Тоненькие пальчики сплелись с его пальцами и оба нестерпимо захотели высвободить руки, но сильнее этого они хотели не отпускать друг друга.
Ни за что.
Никогда.
Приятного чтения. Оцените этот кроссовер так, как он того заслуживает
На самом деле я пишу не так часто, как может изначально показаться — работы всегда много, а на выходных периодически хочется предаться лени, а не писать проду к какому-нибудь фику. Если раз в неделю есть обновление, то это уже хорошо.
Сегодня я хочу представить Вашему вниманию первую главу фика под названием «Окрылённый котёнок» — это флаффово-романтический кроссовер ЛедиБаг и Бесконечного лета. Для меня этот фик экспериментальный из-за нескольких особенностей:
1.1 Присутствует языковой барьер. Не будет никакого чуда в виде «о, я понимаю местный язык и я всегда на нём говорил». Язык знает только Адриан, да и то ему далеко до совершенства, что иногда будет приводить к курьёзам. Маринетт языка местного вообще не знает, так что ей придётся положиться на Адриана.
1.2. В моментах, когда разговор будет происходить с участием персонажей новеллы, диалоги Маринетт и Адриана будут иметь в скобках французский перевод. Кое-какие шутки, курьёзы и недопонимания будут играть именно от французской интерпретации, да и из-за этого будет меньше путаницы в диалогах, правда это может несколько усложнить чтение.
2. ГГ Бесконечного лета попадает в лагерь как типичный исэкайщик, но не Адриан и Маринетт. В их реальности этот лагерь уже когда-то существовал, так что они скорее путешественники во времени, чем попаданцы. В угоду хронофантастике «Совёнок» был несколько изменён и более приближен к реальности
3. Я люблю… нет, обожаю Макси! Мне редко когда удаётся вложить большую идею в сжатый формат, но с этим фиком я постараюсь уложиться менее чем в 80 машинописных страниц
4. В фике я постараюсь использовать лишь базовые элементы обоих фэндомов, чтобы он был легко читаемым для тех, кто не особо знаком с одним из фэндомов или сразу с двумя
Есть ссылка на Фикбук, а есть текст главы в спойлере ниже:
1. Вдоль по линиям ЛЭПСтарая вышка линии электропередач, подобно колоссу, стоит в поле посреди залитого зеленью и солнечным светом луга. Неподалёку тёмно-серой лентой стелется по земле полоска испещрённого ямами асфальта – машины здесь явление редкое, так что дорогу уже давно не ремонтировали.
У основания вышки сидят парень и девушка, крепко держа друг друга за руки. Кто они и как там очутились – та ещё загадка, решение которой не так просто найти, как может показаться на первый взгляд.
Первым в себя пришёл парень. Стоило только ему проснуться, как по вискам будто кувалдой зарядили, а весь его мир закружился в безудержном вальсе. Вспышка боли и головокружение быстро прошли, уступая место ощущению тепла от солнечных лучей на коже и лёгкой тяжести в ладони от того, что он что-то в ней держит.
Когда парень уже собирался посмотреть на свою руку, девушка начала приходить в себя. Она медленно вытащила свою руку из его ладони и начала массировать болящие виски.
– Больно, – простонала она, прижав руку к груди. – Давно меня так не били.
Девушка вскользь осмотрела тело и пришла в ужас от того, что на ней не было красно-чёрного костюма.
Как давно трансформация закончилась?!
– Тикки! Тикки! – тихо звала девушка квами, но та не отвечала.
Девушка прикоснулась к мочкам уха. На одном из них красовалась серая серёжка-кнопка, а на другом было пусто. Теперь понятно почему квами не отвечает.
– Маринетт?
Маринетт перестала дышать и медленно повернула голову на голос. Какого же было её удивление, когда она увидела Адриана возле себя. Он смотрел на неё с не меньшим удивлением.
– Адриан?! – девушка стала бледнее мела. Она, как ей казалось, была ко всему готова, но не к тому, чтобы очнуться после битвы рядом с Адрианом. – Что ты здесь делаешь?
– Я? – он показал пальцем на себя. – Не знаю. Я дома был, а потом… потом очнулся здесь. Я не меньше тебя удивлён, Маринетт.
Адриан врал. Врал не искусно, но достаточно для того, чтобы Маринетт поверила в его невиновность.
– Правда? – он кивнул и осмотрелся по сторонам.
Окружающий пейзаж показался ему странным… и захватывающим! От удивления он чуть было рот не открыл, вдруг осознав то, что на протяжении нескольких лет было столь очевидным: постоянные прогулы занятий. Долгие походы в туалет посреди урока. Странные оправдания в духе: утюг забыла выключить, мама заболела, с ребёнком надо посидеть и прочее. Подобное поведение Маринетт временами казалось вопиющим, но ей прощали: в коллеже она стала одной из лучших по успеваемости, а за друзей она всегда горой готова стоять.
Всё это Маринетт делала ради того, чтобы не раскрыли её секрет: она – ЛедиБаг.
Осознав это, Адриан поспешил накинуть на лицо маску безразличия и прикусил губу с внутренней стороны. ЛедиБаг просила оставить личности в тайне понимая, что знай они кем являются в обычной жизни, то Хищная Моль может этим воспользоваться и подвергнуть их семьи опасности. Ради талисманов он и не на такую низость пойдёт.
– Где мы? – спросила Маринетт, поднимаясь на ноги и пытаясь осмотреться.
– Не знаю, – пожал Адриан плечами. Он продолжал смотреть в сторону небольшого леска неподалёку понимая, что маска безразличия не сработала: его лицо густо покраснело, руки бьёт едва заметная дрожь, а мысли, как непокорные жеребцы, готовы вырваться из поводьев и сорваться в неудержимый галоп. – Моя Л…
– Что?
– Нет-нет, – парень едва подавил в себе желание крикнуть. Чуть нуаровское «Моя Леди» не вырвалось наружу, едва сорвав тайну личности уже с него. – Ничего.
Быть безразличным?
Как?
Он не может.
Не сможет.
Он столько лет любит ЛедиБаг и вдруг узнаёт, что под её маской всё время скрывалась его лучшая подруга.
Как ему теперь к ней относится? Что думать о ней? Как не упасть в грязь лицом? Как спрятать от неё все те чувства, которые накопились в нём за эти два года?
Адриан тяжело выдохнул и задал самому себе вопрос: любить ЛедиБаг – это значит и любить Маринетт тоже?
– Адриган, – осеклась девушка, за что тут же себя шепотом отчитала. С момента их знакомства уже столько времени прошло, а она всё так же, как и раньше, коверкает его имя и иногда заикается. –Адриан?
Перед Адрианом появилась Маринетт. Она озадаченно на него смотрела, стараясь унять в себе бушующие к нему чувства и выгоняя из головы прочь мысль о том, что он, возможно, уже раскрыл тайну её личности.
– Может это всё просто сон? – вдруг выдала неожиданную мысль она. Адриан, продолжая витать в своих мыслях, не обратил на девушку никакого внимания. – Ай…
Маринетт ущипнула себя с тыльной стороны ладони с достаточной силой, чтобы боль яркой вспышкой врезалась в мозг, а на коже остался небольшой след от коротких ногтей. Лишь услышав «ай» Адриан вышел из мира грёз, так и не придя ни к какому ответу на заданные самому себе многочисленные вопросы.
– Ай?
– Я просто подумала, что всё это может быть просто сном, и ущипнула себя, – она протянула руку, показывая Адриану уже успевший покраснеть след от ногтей. С щипком она уж слишком переусердствовала. – Я не сплю… или сплю, но осознаю себя во сне?
Адриан, неожиданного для самого себя, несколько раз хлопнул себя ладонями по щекам. На мгновение и ему показалось, что всё происходящее не более, чем сон. Вопреки своим ожиданиям он не проснулся. Тогда он представил, как на Маринетт появляется костюм ЛедиБаг и секунд десять смотрел на неё с великой надеждой. Костюм так и не появился, а она густо покраснела и спрятала лицо за ладонями, не в силах даже пискнуть.
– Извини. Я пытался представить вместо тебя голубя.
– Дело в твоей аллергии, д-да? – парень кивнул. Девушка стукнула кулаком по ладони, придя к самому очевидному выводу. – Если это сон, то аллергии на голубиные перья у тебя не будет.
– Да… да… я об этом же подумал, – его губы расплылись в благодарной улыбке. Наскоро придуманный голубь помог ему избежать неудобных расспросов.
– Подожди минутку. Может это мой сон, а не твой, – девушка закрыла глаза и честно попыталась представить, как на плече парня материализуется голубь. Постояв так около минуты, честно напрягая воображение и морща лоб, она сдалась. – Не получилось…
Маринетт села у основания вышки ЛЭП, поджав колени и закрыв руками лицо. От желания заплакать её удерживал лишь стоящий рядом Адриан своим присутствием – её слёз он ещё никогда не видел. Никто из друзей, кроме Альи, не видел.
– Как мы здесь оказались?
От этого вопроса сердце Адриана сжалось. Он не знал ответа на этот вопрос, но кое-какие соображения у него по этому поводу были, правда озвучить их он не может – сразу же выдаст в себе Кота Нуара: это как-то связано с Хищной Молью.
Они сражались против двух злодеев на Эйфелевой башне. Очевидного преимущества не было ни у кого, но чашу весов склонил Кот Нуар и склонил её не в свою с ЛедиБаг сторону – он подставился под удар. ЛедиБаг закрыла его собой, но сама потеряла сознание и камнем полетела вниз с высоты более чем в двести метров. Недолго думая, он бросился за ней, успел поймать её за руку, а потом… потом ничего. Они очнулись уже здесь не имея ни малейшего понятия о том, где они находятся, но кое-что важное Адриан всё же понял, и теперь ему стыдно смотреть в глаза Маринетт – он подставил её, подставил свою Леди.
– Я не знаю. Я был дома и играл в приставку.
– Приставку? Я тоже… я с отцом играла.
Они оба соврали. Не играли они в приставку, да и дома они были только утром – злодеи объявились сразу же после занятий. С отдыхом пришлось повременить, а Маринетт очень хотелось упасть в кровать и проспать до вечера – ночью она почти не спала, готовясь к контрольным.
– То есть мы здесь оказались по какому-то странному стечению обстоятельств?
– Угу, – согласилась девушка, не в силах поднять лицо. Она не хотела врать, но пришлось и теперь вынуждена прятать пристыженный взгляд. – Странное стечение… обстоятельств. Адриан, я… я серёжку потеряла.
– Серёжку?
Маринетт нервно сглотнула и прикусила губу. Ошибка. Страшная и ужасная ошибка. Всем и каждому известно, что серёжки-кнопки – это талисман ЛедиБаг. Героиня носит их всегда и никогда с ними не расстаётся, как и Маринетт. А вдруг Адриан сейчас обо всём догадается? Что же будет с ней тогда?
Нет, не догадается, если она быстро придумает красивую и достаточно убедительную историю:
– Это серёжки бабушки. Она подарила мне их на день рождения три года назад. В юности они были её талисманами на удачу…
Талисманами? Удача? И о чём она только думает? Маринетт покрылась всеми оттенками стыда и невольно заплакала. Теперь нет смысла врать – он всё понял. Нет больше никакой тайный личности.
– А ты уверена, что серёжку потеряла здесь?
– Да, – девушка всхлипнула. Адриан сел рядом и приобнял её за плечо. Она испуганно пискнула, но вырываться не стала. – Я их… н-н-не снимаю… п-почти н-ни-никогда.
Конечно же он не поверил в историю о бабушке и её счастливых серёжках. Если бы он не знал, что Маринетт – ЛедиБаг, то поверил бы ей без лишних вопросов, а так он сразу понял, что речь о её талисмане, без которого её силы крайне ограниченны.
– Поищем. Обязательно поищем.
Адриан бросил быстрый взгляд на правую руку. Кольцо осталось при нём, но какого-то отклика от заключённой в нём магической силы он не ощутил. Списав всё на то, что Плагг переутомился, Адриан решил попытаться вызвать своего квами позже.
***
Прошло больше часа. Солнце уже было высоко и на улице было нестерпимо жарко. Адриан и Маринетт всё это время без перерыва искали потерянную серёжку и периодически поглядывали друг на друга, стараясь не потерять друг друга из виду – в незнакомой местности, где даже связи нет, потеряться не составит особого труда.
– Её нигде нет!
Маринетт чуть ли не плакала от собственной беспомощности. Она потеряла не просто вверенный ей талисман, она потеряла нечто большее – друга. Без второй серёжки она не сможет позвать Тикки, а в одной серёжке слишком мало магической энергии – её хватит только на одну короткую трансформацию секунд на пятнадцать.
– Может она осталась дома? Или ты потеряла её в другом месте?
Адриан, пока был занят поиском серёжки, несколько раз отдалялся от Маринетт на приличное расстояние, оставаясь в поле её видимости. Он пытался позвать Плагга, но всё было зря – квами не отвечал, даже шевеления магии в кольце не было. А не значит ли это, что самого Плагга в кольце нет?
– Я чувствую, что она где-то здесь, – настаивала Маринетт.
За прошедший час она сказала это уже пять раз, а, может, и все десять. Она настолько в этом уверена, что о другом и думать не хочет, а в голову Адриана невольно закралась мысль, что серёжка вполне могла остаться у Эйфелевой башни – он мог случайно зацепить её рукой и сбить с мочки уха.
Спустя ещё час поисков они поднялись вверх по асфальтовой дороге и вышли на широкую площадку. Перед ними предстали кирпичные стены, ворота, две статуи и девушка, прильнувшая к основанию одной из них и прикрывшая лицо шляпкой с полями. Из-под шляпки периодически то в одну, то в другую сторону лениво двигался колосс ещё не созревшей пшеницы.
– Un homme? (Человек?) – Адриан подошёл к девушке и слегка толкнул её в плечо. Она лениво махнула рукой, сложила руки на груди и сладко засопела. Тогда он приподнял шляпку за край и подозвал рукой Маринетт подойти. Девушка пальцами схватила край шляпки и надвинула её обратно на лицо, прячась от назойливых солнечных лучей. – Tu crois qu'elle pourra répondre à la question: où sommes-nous? (Как думаешь, она сможет ответить на вопрос: где мы?)
Маринетт пожала плечами. Она положила свою ладонь на плечо девушки и слегка покачала её. Та недовольно поворчала, но глаза всё же открыла и тут же, преисполненная испуга, вскочила на ноги.
– Кто вы и какого Ленина вы меня разбудили?!
– Что? (Quoi?) – поинтересовалась Маринетт, уставившись на девушку удивлённым взглядом.
– Quoi… Quoi? Так вы французы что ли?
– Фран… цьюзи? – уточнил Адриан, с трудом подбирая буквы языка, который он только недавно начал изучать. Обе девушки на него посмотрели с неподдельным удивлением.
– Ви есть из Франция?
Первой в себя пришла незнакомка. Она достала из кармана юбки маленькую книжку, подписанную как «русско-французский словарь» и принялась быстро её листать, пытаясь по язычка-вкладкам найти выделенные карандашом слова.
– Oui… да. Франце.
– Адриан, что это за язык? (Adrian, quelle est cette langue?)
– Русский. Отец недавно нанял репетитора. Некоторые слова я могу перевести, но разговариваю на этом языке я плохо (Russe. Mon père a récemment engagé un tuteur. Beaucoup de mots que je peux traduire, mais je parle mal cette langue).
– Русский? (Russe?) – удивление Маринетт пробило все возможные пределы. Она знала, что Адриан занимался с репетиторами английским и китайским, а теперь этот список пополнился ещё и русским.
– Отец просил держать это втайне (Mon père m'a demandé de garder ça secret).
– Понимаю (Je comprends), – кивнула француженка.
Только когда переговоры на французском стихли, девушка со словарём в руке решила продолжить разговор на чистом русском, стараясь говорить медленно и понятно:
– Где вы были, господа французы? Я вас тут три часа жду.
– Ви нас… м-м-м, ждать?
– Да, ждать. Где вы были?
– Мой подруга потерять серёш… серёжка. Мы искали её там, – Адриан показал пальцем в сторону вышки ЛЭП и раскинувшегося у его основания луга. – Не найти.
– Она так важна твоей подруге, что вы аж на целых три часа опоздали?
– Si.
– Си? А, это значит да?
Адриан кивнул.
– Подарок бабу́шка. Очень дорог.
– Раз дорог, значит поищем.
– Поисчите? Как?
– В ней же есть металл? – парень быстро задал этот вопрос девушке. Она утвердительно кивнула. – В клубе ки… научном клубе есть штука, она… металл ищет и издаёт «пи-и-ип» если он где-то рядом.
Свои слова незнакомка попыталась объяснить жестами так, будто пыталась объяснить несмышлёному ребёнку принцип работы металлоискателя. Адриан, глядя на это представление, чуть не засмеялся, а Маринетт впилась ему в руку подумав, что эта девушка – сумасшедшая и она показывает странный танец.
– Я знать… как это работать, – едва подавляя смех, проговорил Адриан. Он сжал губы так сильно, что стал похож на персонажа из какого-то старого журнала с карикатурами.
– Знаешь? Ну и хорошо. Тогда… так… как оно там? – девушка с головой нырнула в словарь. – Me… s'appeler… Оlga… арх! Глупая книжка! Меня зовут Ольга. Ольга Дмитриевна.
– Олга Д…
– Просто Ольга, – прервала Ольга Дмитриевна попытки парня произнести её отчество. Она вспомнила, что французы не пользуются отчествами, а потому она сделает ему скидку и позволит обращаться по имени.
– Хорошо, Олга. Меня зовут Адриан. Она – Маринетт.
– Agréable… э-э-э… – девушка снова погрузилась в книжку. Она открыла страницу с вкладкой «знакомство», быстро прочла в уме слово несколько раз по транскрипции и только после этого решилась сказать его вслух. В попытках быть вежливой она села в лужу, чем вызвала у Адриана волну негодования и тихого хихиканья. – Connaissance.
– Enchantée, – поправил Адриан. – Приятно знакомится.
– А-а-а, – протянула Ольга и развела руками. – Я французский понимаю только через этот словарь, но раз уж ты знаешь наш язык, то мне эта книжка без надобности, – девушка протянула парню книгу. Тот взял её, покрутил в руках, прочитал оглавление и передал Маринетт. Та, только после утвердительного кивка, приняла словарь и положила его в карман брюк. – Я буду общаться с Марией через тебя, Андрей.
– Адриан, – показал парень пальцем на себя, а затем на девушку, неловко переминающуюся с ноги на ногу возле себя. – Маринетт.
– Об ваши имена сам чёрт ногу сломит.
– Что? (Quoi?).
– Не понял? Скажу тогда попроще – имена у вас для меня сложные. Твоё… Адриган? Нет, погоди. Адри… Адриа…
При упоминании «Адриган» Маринетт спряталась за спину Адриана и густо покраснела. Она только что, хоть и на мгновение, но увидела себя со стороны.
– Адри. Называть Адри. Если для вас будет проще, то её называть Мари.
– Что она говорит, Адриан? (Que dit-elle, Adrian?)
– Её зовут Ольга. Наши имена для неё сложны в понимании, так что меня она будет называть Адри. Тебя – Мари (Elle s'appelle Olga. Nos noms sont difficiles à comprendre pour elle, donc elle m'appellera Adri. Tu Es Mari).
– Мари? Хорошо. (Mari? Ça va), – Маринетт приподнялась на носочках и перешла на шёпот, хотя этого и не требовалось – что бы она ни сказала, Ольга всё равно их не поймёт. – Но кто она? Что это за место? Куда мы попали? Я сомневаюсь, что мы все ещё во Франции (Mais qui est-elle? Quel est cet endroit? Où sommes-nous arrivés? Je doute qu'on soit encore en France).
– Олга, а что это за место? Где мы? Я и Мари… мы… вы говорить, что ждать нас. Для чего?
– Вы не знаете? Странно, но да ладно, – Ольга Дмитриевна прочистила горло и начала вещать, не скрывая гордости будто за саму себя, а за оказанную её лагерю честь. – Вы приехал к нам в Советский Союз из Франции в качестве обмена по культурной программе.
– Vous plaisantez?! – почти что-то выругался Адриан, но, вспомнив, что по-французски эта женщина и слова не понимает, устало выдохнул и сказал уже на ломанном русском: – Это есть ваша… эм, шьютка?
– Да какие тут шутки? Всё абсолютно серьёзно.
Мир пошатнулся. Адриан тщетно пытался удержать связь с реальностью и совершенно не понимал, как он попал из Франции в страну, которой уже много лет не существует. Хищная Моль применил какую-то магию и перенёс его не только в пространстве, но и времени? Или это пущенная в его сознание злодеем иллюзия? А может всё происходящее и вправду сон, но настолько сильный, что ущипнуть себя или по щекам побить явно мало?
Почувствовав в голосе Адриана беспокойство, Маринетт потянула его за край футболки и тихо спросила:
– Всё в порядке? (Tout va bien?)
– Не знаю, Маринетт (Je ne sais pas, Marinette), – ответил он, пытаясь скрыть накатывающие волны паники. Он вложил ладонь девушки в свою и почувствовал облегчение, смешанное со стыдом и желанием отпустить ладонь, которую он держит подобно спасительному канату. – Культура обмен?
– От нашего лагеря к вам отправились двое пионеров, а вы – приехали на их место.
Пионеры? Адриан читал немного о них в учебнике по истории, да и репетитор русского языка рассказывал ему о своих днях, проведённых в таком лагере.
Значит они переместились не только в пространстве, но и во времени? Если так, то что им делать?
– И что нам делать, Олга?
– Начнём с того, что я спрошу у вас о вашем самочувствии: со здоровьем у вас всё в порядке?
– Как себя чувствуешь? (Comment tu te sens?)
– Если не считать того, что я в замешательстве и ничего из вашего разговора не понимаю, то неплохо (Sauf que je suis confus et que je ne comprends rien de votre conversation, c'est bien).
– Хоро́шо.
– Ну коли так, то в медпункт можно не ходить – там всё равно до вечера никого не будет.
– Коли? Это ваш «если»?
– А ты неплохо осведомлён, Адри. Хороший учитель был?
– Хороши́й.
– Значит с тобой проблем не будет, но вот твоя подруга, – Ольга Дмитриевна задумчиво приложила пальцы к подбородку. Её губы расплылись в странной улыбке, а на лице были заметны следы бурной мозговой деятельности. – Что же делать? Что же делать? А, придумала! – она ударила кулаком по раскрытой ладони. – Правила пионерского лагеря не позволяют так делать, но выбора у нас нет – Мари без тебя тут заблудится. Вы будете жить в одном домике, а домики у нас однокомнатные.
Адриан нервно сглотнул, почувствовав, как сердце в пятки уходит. Он посмотрел на Маринетт как загнанный кролик смотрит на лисицу перед тем, как очутиться у неё во рту. К счастью, Маринетт разглядывала статуи и не заметила его испуганного взгляда.
И как ей донести эту новость, при этом не получив пощёчину и полный призрения взгляд?
– Marinette, – девушка прекратила разглядывать статуи и посмотрела ему в глаза. Он нервно сглотнул, собираясь с силами и тщательно обдумывал каждое слово. – Nous devrons vivre sous un (Нам придется жить под одним)…
– А испугался то как! – прервала Ольга, хихикая и широко улыбаясь, глядя как Адриан нервничает и краснеет. – Её сторону мы оградим шторой, а уж на крайний случай побудешь джентльменом и выйдешь из домика, пока дама переодевается.
– Folle! – выругался Адриан, порадовавшись наличию языкового барьера. Ольга тут же бросилась проверять значение этого слова в словаре, но она лишь бессмысленно похлопала себя по карманам совсем забыв, что словарь она отдала Маринетт.
– Что она такого сказала? (Qu'a-t-elle dit?)
– Из-за языкового барьера она предлагает нам жить в одном доме. Там всего одна комната (En raison de la barrière de la langue, elle nous propose de vivre dans la même maison. Il n'y a qu'une chambre), – Маринетт густо покраснела и отвела взгляд в сторону, но от Адриана не отошла, продолжая держаться за рукав его футболки. – Они повесят штору, но в случае чего я выйду на улицу. Прости, мне не нравится это решение (Ils accrocheront le rideau, mais je sortirai. Désolé, je n'aime pas cette solution).
– Ничего, Адра… Адри… Адриген… Адриан (Rien, Adra… Adri… Adrigen… Adrien,) – Маринетт заикалась, не в силах произнести что-то внятное. Она прекрасно понимает, что не он это предложил – иначе бы он не назвал Ольгу полоумной.
Между Адрианом и Маринетт наступило неловкое молчание. Они оба были до невероятной степени смущены тем фактом, что им придётся жить вместе и скрывать свою любовь друг от друга: Маринетт за эти два года так и не смогла набраться смелости и признаться Адриану, хотя она и стала вести себя рядом с ним более уверенно. Адриан же теперь знает, кто всё это время был под маской ЛедиБаг, и он пришел к выводу, что любит её, и что, на самом деле, он безмерно счастлив, что под маской оказалась именно Маринетт.
– Извините. Мне неловко вас прерывать, господа, но скоро обед, а вам ещё нужно форму получить.
Парочка отвела взгляды друг от друга и они, вслед за Ольгой, отправились через ворота в пионерский лагерь.
– Так… первым делом вы отправитесь за склад за новой формой. Потом по расписанию обед, а уже после него я выделю Мари одного пионера с металлоискателем.
Адриан шёл наравне с Ольгой и обсуждал с ней другие моменты, касающиеся их пребывания здесь. Маринетт шла чуть позади и чувствовала себя чужой – она не знает языка и ей полностью приходится полагаться на Адриана.
– Чувствуешь себя бесполезной? (Tu te sens inutile? ) – Адриан будто прочитал мысли Маринетт и отвёл свою руку назад. – Не думай об этом. И не беспокойся на счёт серёжки – после обеда Ольга даст нам в распоряжение человека с металлоискателем (N'y pense pas. Et ne vous inquiétez pas pour les boucles d'oreilles — après le dîner, Olga nous donnera à la disposition d'un homme avec un détecteur de metal).
Только после этих слов Маринетт смогла немного успокоиться и принять руку Адриана. Тоненькие пальчики сплелись с его пальцами и оба нестерпимо захотели высвободить руки, но сильнее этого они хотели не отпускать друг друга.
Ни за что.
Никогда.
Приятного чтения. Оцените этот кроссовер так, как он того заслуживает
2 комментария