Радиоспектакль «Fallout Equestria: Pink Eyes», глава 1 by PWTD Studio
Студия Ponies Want to Dream представляет первую главу радиоспектакля «Fallout Equestria: Pink Eyes»
Автор: mimezinga
Перевод: Многорукий Удав, Веон
Текст читали: Iridany , RaitaFoxy13 , BizzNB , Alex Walston, Spider Jerusalem
Звукорежиссер: BizzNB
Картинка позаимствована у sip
Использована мелодия Dixie's Land
Для скачивания:
Pink eyes chapter 1 Сlean Version.wav (438M)drive.google.com/file/d/0B4pX32NOS4sQRFE5Tm00TzYyLTA/view
Pink eyes chapter 1 Vinyl Version.wav (438M)drive.google.com/file/d/0B4pX32NOS4sQc1k1NnhJVGZXNjg/view
Продолжение не за горами!!!
P.S. ждем комментарии и пожелания. Постараемся учесть их в дальнейшей работе.
С уважением, сценарист проекта экранизации Fallout: Equestria, MadGarrik
Автор: mimezinga
Перевод: Многорукий Удав, Веон
Текст читали: Iridany , RaitaFoxy13 , BizzNB , Alex Walston, Spider Jerusalem
Звукорежиссер: BizzNB
Картинка позаимствована у sip
Использована мелодия Dixie's Land
Для скачивания:
Pink eyes chapter 1 Сlean Version.wav (438M)drive.google.com/file/d/0B4pX32NOS4sQRFE5Tm00TzYyLTA/view
Pink eyes chapter 1 Vinyl Version.wav (438M)drive.google.com/file/d/0B4pX32NOS4sQc1k1NnhJVGZXNjg/view
Продолжение не за горами!!!
P.S. ждем комментарии и пожелания. Постараемся учесть их в дальнейшей работе.
С уважением, сценарист проекта экранизации Fallout: Equestria, MadGarrik
118 комментариев
А теперь слушать
По-моему не хватает аудиосопровождения, чего-то на фоне, учитывая что в фике часто встречаются песни как в тексте напрямую, по радио и не только, так и в эпиграфах к главам. Потому вторую версию лично мне было приятнее слушать
У нас есть студия?
Она так называется?
Комментарии обещают быть интересными.
Нет.
«Паппи» правильно.
Дискас окончен.
И вообще не будь букой, Райт и к слову, ПяПП зачитка замерла насовсем, или я что-то очень давно пропустил? .—.
Всмысле? Произносится «паппи».
Какие?
Puppysmile — улыбка щеночка.
Не понимаю, зачем было писать «пуппи». Потому что таким образом складыается впечатление, что имя на английском было «Poopysmile», а это уже имеет совершееенно другое значение…
Тогда хули не «Паппи»?
я не только вычитку не делал, даже не знаком был с ними, когда они добивали перевод. Но это точно было связано с «щенячьей улыбкой» у них, точнее её нежеланием
Пуппи звучит благозвучнее, интонационно более мягко (так и хочется взять и унести).
Работа переводчика — это, в первую очередь, причесывание англотекста на стилистику и менталитет своего языка. А уже во вторую, понятное дело, правильно донести смысл и логику повествования.
И, да, щенячья улыбка. Не спрашивай, нарвершься на 2 часа пояснений и стену текста. Прими как факт.
Серьёзно? Нет, серьёзно? Я конечно понимаю, дело вкуса, и всё такое, но… ай, ладно.
Я не буду принимать как факт то, что совершенно не укладывается у меня в голове. Паппи Смайл / Puppy Smile — да, щенячья улыбка, всё понятно. Пуппи Смайл — это как сказать «щука» вместо «щенок».
Давай, я не боюсь стен текста, come at me, bro.)
*Вернул на место заготовленный стул и неделю как остывший попкорн*
Ждём теперь стен текста от Кота, потому что я и правда не помню, с чем было связано нежелание этой самой «щенячьей улыбки» у Веона и Удава.
vk.com/raita_bros?w=wall-51499987_761
У буквы «a» в английском языке нет звука «е». Интерпретироваться на русский английский звук «a» может только либо как обычная «а», либо «э», т.к. звук «a» в слове «Blackjack» (и в похожих случаях, e.g. apple, and, actor) — нечто среднее между звуком «а» и «э».
Да и Иридани читал без желания(((
Правда, тебе, Идем, стоит научится писать не просто «username всё запорол», а немного объяснить ЧТО именно username запорол.) я уже откритиковал свою партию в одной конфе в скайпе — мне интересно узнать считаешь ли ты так же, а если нет, то что видишь / слышишь и думаешь по этому поводу ты.
Музыка похожа на какой-то немецкий марш. Может стоило взять музыку из игры, или просто какую-нибудь запись 60-х годов?
По поводу пауз я долго прикидывал, что и как. Решил оставить так, как есть.
надеюсь ты не про те места, когда Пуппи перебивает Мистер Голос?
А с музыкой мы будем отдельно все обдумывать
А вообще здорово, честно говоря, ожидал, что будет хуже.
Голос костюма шикарен.
Не знаю, стоит ли говорить про Пуппи. Разумеется, она получилась очень непохожей на жеребёнка, хотя слышно, что она очень старается. В конце она старается уже меньше, и оттого становится лучше. В том же сериале главных жеребят озвучивают хотя бы девочки-подростки, да и жеребята там постарше. Возможно, с этим надо просто смириться. Но так усиленно стараться я бы всё же не рекомендовал :)
Рассказчик. Рассказчик получился с непробиваемым покерфейсом. В моём представлении он должен был быть довольно артистичным, особенно когда описывает мир с точки зрения Пуппи. У него даже стиль речи меняется от случая к случаю, и когда он переходит к Пуппи, то говорит немного по-жеребячьи и с жеребячьими словами. Очень всего этого недостаёт.
Почти все женские персонажи получились какими-то истеричными. Это абсолютно понятно в случае той единорожки, которую пристрелили в начале, и это отчасти можно понять в случае пони-солдата, но когда медпони говорит Пуппи, чуть не срываясь на крик, что надо во что бы то не стало НОСИТЬ ЭТОТ КОСТЮМ И НЕ СНИМАТЬ, а потом Пуппи спокойно ей заявляет “Да, мисс добрая пони! Вы мне нравитесь!”, я как-то совсем ей не верю D: Опять же, в моём представлении медпони должна была быть обеспокоенной, но в целом всё же спокойной. А то так всех жеребят можно перепугать до полусмерти.
Мистер Голос вышел очень брутальным. Ещё брутальнее рассказчика :) Мне он всегда представлялся таким услужливым роботом-помощником, который каждую свою фразу говорит с позитивной интонацией. “Вы достигли пункта назначения!” “Количество лечащих зелий в инвентаре: два!” “Век живи — век учись!”
Может быть, мне это только кажется, но в аудиоверсии Мистер Голос местами говорил даже как-то брезгливо (:
Музыки нет: с
Фон совершенно глухой, и это грустно. Было бы неплохо что-нибудь подобрать взамен тишины. В Глазках вообще довольно много песен, и они очень помогают создавать атмосферу.
Кстати, о песнях. С ними тут тоже всё очень странно. Они совершенно не похожи на себя: “На вниманье”, переделанная из Winter Wrap Up, и знаменитые Equestrian Girls, а So Many Wonders, которая звучит в конце, и вовсе почему-то превратилась в Dixie’s Land.
Рейдеры. Рейдеры звучат довольно странно. Больше всего они напомнили мне беззубых пиратов. Или, может быть, вот этих двух чуваков :)
Два чувака
Скорее всего чуть позже мы добавим фоновую музыку.
И еще. Каждый представляет персонажей по-своему ))
Теперь же наша команда значительно расширилась, появились новые возможности, и мы сможем сделать все на 20% круче
Тогда для следующей главы (если она конечно когда-нибудь будет записана) придется полностью менять голоса. На роль Пуппи взять жизнерадостную десятилетнюю девочку-дауна, в качестве рассказчика пригласить сказочника-педофила, для Мистера Голоса сгенерить робовойс школьного учителя-инфантила, на все женские роли пригласить тридцатилетнюю девственницу-пуританку, а для всех рейдеров набрать гопников и записывать их голоса, прищемив им яйца дверью.
ну...
как бы...
это...
э-э-э...
А хорошая сегодня погода, не находите? Солнышко там, ветер.
Я могу.
P.S. главное не забыть поставить пометку «без двери»
И не боишься, что нас арестуют в процессе записи?
Я не старался, не правда.
Блин. Что за фигню я сейчас написал
Спасибо создателям за их труд.
а) .wav?! сирусли?! тот же 320kbps был бы легче
б) а вакансии есть? а то микрофон хочется потестить :)
Были сложности с актерским составом. Однако, удалось набрать много известных товарищей с Табуна.
P.S. вакансии на озвучку женских персонажей еще остались :)
ПЫ.СЫ. Вообще, постановка у вас на уровне… Музыку на задний план разве что добавить и будет полный атас! Вот прямо с партасом и арамасом!
Если вы, ребята, это устроите — все режиссёры Болливуд слюной изойдут, а после удавятся от зависти.
«Спрайтбот замолчал почти на минуту» — и сразу без паузы его слова?
Женские голоса в начале (охранница, медсестра… слишком похожи)
К голосам Пуппи, Рассказчика, костюма, спрайтбота претензий нет — на мой взгляд отлично.
Давно хотелось послушать, но сначала не было времени, потом както ссылка потерялась да и подзабылось… Так что только сейчас удалось. Надеюсь на успешное продолжение проекта!
З.Ы. ктото критиковал «излишнее старание» в озвучивании Пуппи. Возможно оно и есть, но буквально в самом-самом начале, когда она ещё была со всеми остальными пони.
Ну… по большей части… да.