Fallout Equestria: Project Horizons - Speak, Глава 13: Потери


Вступление: Привет, давно не виделись. Приносим свои извинения за большую, размером в шесть недель, задержку. Зато 14 глава уже переведена и ждёт вычитки(Хвала Lucky Wurm'у!)
О главе:
Треноди, её компания и весь Фолд отходят от битвы и пытаются помочь друг другу с новоприобретёнными шрамами и старыми мозолями.
Автор: Heartshine, ссылка на оригинал — www.fimfiction.net/story/360410/fallout-equestria-project-horizons---speak
Автор изображения: Setharu, ссылка на devianart — setharu.deviantart.com/
Переводчики: AngryShutty ,Nethlarion ,RinoNeiber , QuieroComer, 11K2346 и Lucky Wurm
Редакторы и пост-вычитка: star-darkness , western01
13 глава в доках: docs.google.com/document/d/18CX4ItNcrPPLMYb_YQjfksxt8kL8iNp_ojMZEqKiCSw
Все переведённые главы в доках: docs.google.com/document/d/1_zc4s7Ybh1csEEHCVOEtPezDkpDqQooSjvnS_ZRDh5I
FB2 — yadi.sk/d/Khy8BfxUwNJ1Og
EPUB — yadi.sk/d/xbrZXqg-uypxcA

30 комментариев

— Да! Так и есть! В смысле, я уже целовалась с парой кобылок и жеребцов. Но у кобылок всегда более приятные губы. — Сказала она со знающим кивком. Боже. Их двое. С чем я легла спать прошлой ночью?!

Она взглянула на Паддл. — Нам придется кинуть монетку, чтобы определить, кому голова, а кому хвост. — Потом она подмигнула! Ох!

Хм… Сейчас только заканчиваю основное пг, а потом это читать… Интересно, когда-нибудь я смогу поучавствовать в чем-то подобном?
В переводе?
Переводчик из меня не кудышный, т.к. англ. я вообще не знаю :)Максимум только вычитка, не более
Главное — читать ПГ. А то наши ряды с каждым годом редеют и обсуждать не с кем.
ПГ почти прочитал… На 74 главе сейчас… Как же не хочется видеть окончание этого фика…
— Ну, конец одного — начало чего-то нового! И как фое стало базой для горизонтов, так и горизонты — база для «земель предков» и этого фика. А там, поди, и они станут базой для чего-то еще.
Что за «земли предков»?????
Сомбер, живи вечно… И живи на монетки с Патреона, а то будет читать нечего!
— Ией! Спасибо за перевод!
— О, продолжение!!! (Хотя у меня уже до последней главы в английском прочитан, всё равно круто). Ура!!!
Интересно, в последней главе Глитер поёт с акцентом или без?)
Без
Лол
От истории выживания в пост-апокалиптическом мире до эмоцильных переживаний изнасилованной кобылки в пубертатном периоде.
Как будто что-то плохое…
Разве я сказал что это плохо? :)
Мда… Уже прочитал все 13 глав здесь :) Круто, что сказать…
Жаль, что перевод выходит так редко… Ненавижу ждать…
— ну, всегда есть оригинал, чтобы почитать дальше.
Но не всегда есть знания англ :)
— Нууу да, это в целом может быть некоторой проблемой.
Поэтому мне надо бы выучить его… Чтобы просто текст понимать… Есть советы?
— берёшь… и учишь!!! Советы — оксфордские учебники, игры на языке оригинала, фильмы и комиксы.
— Ну, ты всегда можешь начать тыкать чем-нибудь в DxD2. Это может вызвать жалость у команды переводчиков и побудить их увеличить свой штат на одного демикорна.
— Ну, это временное решение. Оригинал то тоже потом нужно ждать.
Ага, учитывая, что пишется это с января 17 года… Ждать придется неимоверно долго… И проблема в том, что фраза «Не хочешь ждать — делай сам» не работает :(
— И правда.
Ну, есть вариант «закинуть автору денег на патреон, чтобы он не отвлекался ни от чего, кроме писательства»
— Не работает это… Желающих не так много видимо или кидают мало.
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.