Русификатор для игры "Friendship with Benefits"

+109
в блоге Игры

Готов патч 1.1.1 локализации финальной версии FwB 1.20 (ReLoC Localization v1.1.1).
Изменено:
1) корректное отображение «Выполненности» заданий (во всех версиях);
2) внесено более 610 правок;
3) корректное отображение имён в разных версиях (для каждой — свой);
4) «Список дел» на финальной карте теперь русифицирован, как и на остальных картах;
5) отредактированы задания в «Списке дел»;
6) в оригинальной русифицированной версии поправлен счетчик секретных сцен. Теперь он отображается не заходя за поля;
7) откорректированы некоторые цвета имен персонажей;
8) отредактирован код:
8.1) Мэлоди, придя на вечеринку к Сливке, больше не упомянает, что Цветик на кухне, если вы не были на 3ьем дне на ферме;
8.2) Синди имеет разные фразы после «разных поз при взаимодействии»;
8.3) Персонаж не узнает Хани на вечеринке Сливки, если ни разу не был на ферме;
9) добавлен Recolor mod для «Rename версии игры»;
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ссылки на скачивание:

Fwb ReLoC Team v1.1.1 PC (Оригинальная рус-ная версия):
drive.google.com/file/d/1cnD_AGQ903BwEkTXH-q1sM0cJYsyqN5e/view

Fwb ReLoC Team v1.1.1 MAC (Оригинальная русифицированная версия):
drive.google.com/file/d/1Y9aLbe8JNuBjsUD1WNJmxcXG0sVTVthK/view

FwB ReLoC Team v1.1.1 [Rename mod] PC (Русиф. версия с изменёнными именами):
drive.google.com/file/d/1sOjAF2QemBBsoiey1FBPDNPcPQkkpI75/view

FwB ReLoC Team v1.1.1 [Rename mod] MAC (Русиф. версия с изменёнными именами):
drive.google.com/file/d/1B7BQ9pR4Ev5fLX1HPl6cx04-BkelIQ5M/view

Recolor mod'ы для разных версий игры:

1) Recolor mod для оригинальной русифицированной версии:
drive.google.com/file/d/1j0Rg3v9L2WrZtnBByJovjioXS7uIeyCy/view

2) Recolor mod для Rename вариации русифицированной версии:
drive.google.com/file/d/171aOjU3HE7UD9bpFqi_1xkL8ip7F_S4S/view

FWB 1.20 [Android EDITION by ReLoC Team]
Версия игры: 1.20
Версия русификатора: 1.1.1.
Оригинальная версия. Без ренейм и реколор модов.
Способ установки: скачать -> закинуть на смартфон, например, в папку Downloads -> запустить -> установить -> наслаждаться^^

Скачать apk: drive.google.com/file/d/1ac5rE8tooCPtr6sRWDxS2CZAENBp9HZq/view

Авторы русификатора — «ReLoC»
Группа в ВК — vk.com/relocteam

22 комментария

Чтож… Я вижу перевод игры выполнен хардкодом, что вызовет краши сохранений и т.п. Придется сейчас сидеть и делать нормальную реализацию перевода игры (со стороны кода)
Ponywka
+1
«Нормальную» сделать невозможно из-за ограничений движка, например одна только фраза «Leave» переводится пятью разными вариантами в этом переводе в зависимости от контекста, но движок не позволяет их отличить друг от друга без вмешательства в скрипты
andreymal Изменён автором
+1
Пробный вариант «нормальной реализации» на скорую руку andreymal.org/files/fwb/russian_reloc.rpa (36 МБ)

Установка — закинуть в папку game (там где archive.rpa лежит)
И включить русский язык в настройках игры


Этот формат перевода не вмешивается в игровые скрипты, так что 100% совместим со стимом и сохранениями
(но при этом проклопан разный перевод одинаковых фраз, увы, ограничение движка, но таких фраз немного)
andreymal
+1
штош, попробуем-с. Я ждал перевода десять тысяч лет, ибо моего английского хватило только до первого кекса с синей трюкси. Где-то под конец сцены я окончательно перестал понимать происходящее, сделал сохранение и стал ждать. Дождался.
Niko_de_Andjelo
+2
Вот как раз что-то подобное я и хотел сделать, только рук не хватило :D (на самом деле просто в приоритете были другие задачи)
А так собираюсь ещё порт под Android сделать, что кстати уже и так сделано, только с машинным переводом, который меня вполне устраивал из-за отсутствия локализации :D
Пару скринов
Ponywka
0
Ребят… Я, конечно, не хочу никого расстраивать, но в данном «русификаторе» (который на самом деле представляет из себя всю игру целиком с перепакованным архивом) содержится чуток причесанный гуглоперевод. Разве что над игрой слов местами поработали, где поняли.

Для сравнения.
Слева наш с ребятами перевод, справа — местный:





Впрочем, если качество текста не волнует, а поиграть очень хочется — думаю, это вполне хороший вариант.
Ginger_Strings Изменён автором
+2
Так а до вашего перевода ещё долго? Что-то в районе года с анонса прошло
Lorddemonik12
+2
When it's done. Задачи кого-то обогнать не стояло изначально.
Ginger_Strings
0
Не, тут оно так не работает. Можно пилить в своем темпе и не торопиться, но просто есть риск, что те, кто хотел поиграть на русском, уже поиграют в этот вариант (и это все равно лучше, чем играть на языке, который ты не понимаешь). С «открытым» сроком (причем даже в неизвестном состоянии) окончания таких людей будет все больше. Ну и кому тогда ваш перевод будет нужен?)
Хотя если вы его сделаете еще через пару лет, то аудитория может приехать на волне ностальгии, если сабж того действительно стоит.

да, и удачи вам с поддержкой патчей
StaSyaN
+3
Оно именно так и работает. Мы изначально поставили цель сделать хороший перевод, а не быстрый. Его и делаем. Это ж фанская работа, за деньгами никто не гонится, за славой тож непонятно зачем.

В итоге у людей будет выбор из двух переводов. Кто хочет хоть как-то поиграть выберет этот. Кто к качеству текста придирчив — выберет наш. Да и все.

да, и удачи вам с поддержкой патчей

Которых не будет. Игра официально закрыта, больше ее разрабатывать не планируют. Скарлетт сейчас занята новой игрой уже в собственном мире, без поней.
Ginger_Strings
+1
Формулировка «When it's done» работает только с созданием оригинального контента. В случае с производным контентом (особенно с переводом) всегда можно хотя бы примерно оценить, какая часть уже сделана, и отсюда прикинуть, сколько примерно времени потребуется на остатки при сохранении того же темпа.
StaSyaN
+1
Уфф… Шо за занудство на ровном месте? Если захочется, мы обозначим сроки. На данный момент не хочется, как минимум чтобы сроки выполнения фанатского проекта, который делается в свободное время, не давили на голову.
Ginger_Strings
+1
Люди ждуть. А сроки можно просто с запасом назвать, лол.
StaSyaN
+1
Вот кто бы говорил *ехидное ржание*
lonelypony
0
Ты оригинал скинь, мы как тебе ПЕРЕВОД будем сравнивать по двум… переводам.
Niko_de_Andjelo
+1
А про что игра кстати?
Ilya_Alymov
0
Порнографичкская ВН про попаданца в ЭквестАркадию с удивительно проработагным лором и хорошими персонажами.
Ginger_Strings Изменён автором
+1
Там у поняш хотя бы размер груди разный или как а на артах одно тело на всех?)
lonelypony
+1
Отметьтесь в базе, как белые люди, раз уж на то пошло.
low_spirit
0
Последняя версия русификатора с множеством исправлений: 1.1.1.
С августовской был текст почти полностью пересобран.
В ближайшее время будет собрана Android версия.

С уважением, ReLoC_Team
ReLoC_Team
+2
Добавили андроид версии. Обновите ссылку на загрузку — эта уже давным давно не действительна.

С уважением, ReLoC_Team
ReLoC_Team
+1
Добавлена версия андроид с ренейм и реколор модами — ссылка в группе ВК.
Будем рады каждому гостю в нашей группе^^
В процессе перевода новелла My Tuition Academy.
С уважением, ReLoC_Team
ReLoC_Team Изменён автором
0
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Скрыто Показать