Ламповая машинная VHS озвучка поней - 3

+275
в блоге HERP DERP


Дисклеймер:Данное видео является пародией и стебом
и создано чисто ради лулзов.
Первод выполнен промтом, поэтому не стоит искать здесь сакральный смысл.
Желаю приятного просмотра!


Мой Небольшой Пони. Сезон 3, серия 1.

51 комментарий

Был холодный зимний вечер… Я упарывался, как мог…
agent_diego
+12
Просто ХАХАХА!!!
SLAWIK369
+2
О да!
drafff
+7
Нет! нет! ОТКАЗ! ОТКАЗ! это угарно!
Rover
+6
И мы будем знать, что она то, что намного ближе к тому, чтобы быть тогда
отлично хД
Sabara
+4
это вин!
FriendlyPony
+1
2:20
Мне кажется, или ты там и сам угораешь потихоньку?)) Или это был кашель?
Saturn_Z
+4
Все, как один отметили этот момент, но это был гребаный кашель. Там даже и момент то не смешной )
agent_diego
0
«И мы будем знать, что она то, что намного ближе к тому, что бы быть тогда»
Sonee
+6
Да, меня тоже дико порадовала эта фраза :D
Lenich
+4
Флюгельрожка)), Время собрать процессор)) Твилли)) Это нечто))
Shadowblot
+4
Достаточно качественно сделано. lo-fi очень рулит.))
Keman
+2
Если бы не машинный перевод… Он забавный, а местами даже смешной) Но с нормальным текстом было бы больше удовольствия смотреть.
LeZarD
+3
С нормальным текстом дофига озвучек есть же уже. Смысл делать еще одну?
Rover
+5
Я не буду делать правильную озвучку, их уже бесконечное множество.
agent_diego
+4
HERE COMES MOAR PROMT!!1!
Ra1nbow_Death
+4
Как же вы надоели с этими промт-гуглопереводчиками…
LazyOne
-1
Неужели на твоем лице ни разу за время просмотра не появилась хотя бы маленькая улыбка? Это же вправду забавно!
Rover
+3
Честно? Даже не смотрел.
Я смотрел песню «мэй зе бест пет вин» в озвучке, вроде как, Амазингмакса. Я читал всякие промт-переводы комиксов, песен и диалогов. Да, это смешно первый раз, смешно второй. Дальше сидишь с покХерфейсом и понимаешь, что это все лютая хуита и шутка себя изжила.

Это как гак. Это как Клоппи Фаунд. Это как недоинтербредации Дариуса. Это все смешно лишь один-два раза.

Я все сказал. А теперь посмотрим сколько минусов соберет обычное мнение с дивана.
LazyOne
+2
Полностью поддерживаю.
Irbis
+1
это не может надоесть, няш
Ra1nbow_Death
+2
Это уже надоело. Я бы посмотрел с такой озвучкой и нормальным переводом, с чаем и бутербродом с бумажной колбасой, вспомнить 90-е и все дела.
Но
мой ннебальшой пони
каждый раз заставляет меня сползти с кресла на пол :3
acilsd
+3
Это уже надоело.

Ну так не смотрите, в чем проблема? :3
Здесь нет сакрального смысла, здесь только herp derp.
agent_diego
+6
То есть Клопочка была всего шуткой? Такой няшный персонаж и всего лишь шутка? Да ты же Лунноепоне после этого!
GlennWitcher
+3
К тому же, это HERP DERP. Тут такому самое место )
Rover
+4
Да ваще, дискорда на меня нет :DDD На тебе плюсик, не кипишуй.
agent_diego
+4
Кипишовать из-за комментов? Эххе, было бы так.
LazyOne
+1
Сумерки, вы что!? Упали!?
srx7775
+3
«И мы будем знать, что она — то, что намного ближе к тому, чтобы быть тогда.»
Красивое предложение : )
skrysal
+2
И это хоть смешно, в отличие от карусели…
DrowRangerAndy
+3
А и это… ПЕреводчик походу сам с себя стегает :-)
SLAWIK369
+1
Нет, это кашель, попробуй удерживать кашель и одновременно говорить — забавный эффект получается )
agent_diego
+2
Если ненависть и страх утверждаются — то жопа новый год :D
Немножко «облагородить» бы перевод, и не доводить его машинность до абсурда — было бы идеально)
tourerV
+3
Это… потрясающе!
У меня нет слов.
Эта озвучка и перевод намноооооооого лучше чем у ракосели.
Молодцы ребята!
BroNeos
+2
Я внезапно понял, что ещё не растерял скилл смотреть фильмы в таком качестве, что почти ничего не видно, с такой озвучкой, что почти ничего не слышно и при этом прекрасно понимать, что же происходит на экране.

Однозначно плюсище.
Hiponsk
+3
>_<!!!
Autumn
+1
Сумерки… Вы что?.. Упали?!..
Последнее слово автор так сказал, что я ржал пару минут с этой фразы. XD
ToX
+2
ага
FriendlyPony
+2
Нормально, НО, самая лучшая попытка была первая, потому как перевод был тоже пародийный но не такой укуриный и навивал ностальгию. Сейчас его просо переигрывают, все равно в старым больший. Здесь слишком много дословностей и излишнего прямо-перевода, в первой попытке такого небыло, а вот песни переводил тут уже ново и интересно, или не переводить а когда запоют, голос диктатора «ээ поет по английски»
Пускай уже не так хорошо как первая попытка все равно + за проделанную работу.
RAIN
0
«Мой нибальшой пони: дружба волшебная»
Блин, ты обязан взять это название для своих переводов.
vorodor
+3
Сумерки, вы что, упали?©
лютый вин)))
BurnOut
+4
как же соскучился по кассетному качеству, прям хоть с полки доставать и все мульты пересмаривать)
Alonso
+2
«оно то. что намного ближе к тому, чтобы быть тогда»

Мне вынесло мозги тут же
А вообще перлов столько, что цитировать нужно почти все Х))
Автор, продолжайте в том же духе
Matrosha
+3
А потом, когда автор добьёт весь сезон, он будет продавать «спешл-эдишн» третьего сезона на кассетах Е-180...
AgentSculder
+6
Я ему уже предложил это)
Zuek
+3
Измени стрелку в кате на "▶".
Frostghost
+4
О, спасибо за кнопочку, обновил )
agent_diego
+3
Начало удачное.«Я должен сказать вам это, это возвратилось» XD
Это вин, я смеяться в каждом предложении. ^-^
Jektastifix
+3
Siam
0
Лол! При третьем просмотре услышал в момент с темной магией закадровый комментарий, на который пока никто не обратил внимания…

«Если ненависть и страх утверждаются...»
*Через секунды 3-4, тихим голосом*
"… то жопа-Новый год".

XD
Доставило
ToX
+1
Сумерки, Вы что, упали?!

RaitaFoxy13
0
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Скрыто Показать