+1409.75
498 читателей, 229 постов

Адрес назначения неизвестен

Некоторое время назад я отважился перевести довольно крупный фанфик «Address Unknown», посвящённый романтическим отношениям между Твайлайт и Дерпи Хувс (она же Дитзи Ду), и по сути единственный крупный качественный фанф по пэйрингу «Твайдерпи».
На момент начала перевода у меня уже имелся небольшой опыт с другими историями, поэтому я предположил, что понемногу справлюсь и с этой. Однако будущее показало, что это не так.

Во-первых, большинство предыдущих выполненных мною переводов содержали в себе немалую долю диалогов, в то время как в этой напротив, большая часть текста наполнена описаниями мест, переживаний, размышлений и самых различных ситуаций. Иными словами, переводить «кирпичи» абзацев оказалось куда сложнее, чем «ёлки» диалогов.
Во-вторых, мой уровень понимания английского я всегда оценивал на троечку с натяжкой. То есть могу прочесть несложный текст, понять общий смысл и примерно перевести в уме. Однако с этой историей такой трюк не сработал: большое количество текста означает большое количество новых незнакомых слов и конструкций. Язык истории оказался сложнее — не на порядок, но достаточно, чтобы превратить лёгкую походку в ходьбу по пересечённой местности, в результате чего очень часто возникает соблазн выкидывать «мешающие» места.
В-третьих, сам стиль написания: нередко встречаются жаргонизмы, излишние уточнения, через которые надо продираться и адаптировать.
В-четвёртых, размер — примерно 130 тысяч слов (на 30 глав), что больше всего мною переведённого вместе взятого. Тактика взятия нахрапом не работает, а долгий процесс перевода очень сильно изматывает меня, признаться.

В итоге я начинаю подбивать вывод, что в одиночку справлюсь с работой, дай Селестия, если за год (а то и два); за полгода я едва осилил 9 глав, а впереди ещё 21. Каюсь, виноват, что ринулся в омут, но теперь мне ОЧЕНЬ нужна помощь опытного переводчика и редактора, с кем можно советоваться или переводить вместе. Перевод я не бросаю только потому, что история кажется мне достойной — а с окончанием сериала музыка всё равно должна продолжаться.

И ещё одна проблема в том, что я не знаю, что могу предложить взамен за помощь.

The deed is done.

Не стал дожидаться проверки и публикации на понификшене (админ, как я понял, сильно занят другими интересными штуками), поэтому кидаю этого монстра сюда ради собственного успокоения и ради того, чтобы не упустить «красивую» понячью дату.

В наличие две главы повести, одна из которых мозговыносящее предисловие. Рекомендую читать его аккуратно и терпимо.

Принимается любой разнос по любому аспекту написанного. Можно и похвалить. Учусь писать.

Чтиво:
Гугломенты

Слегка оффтоп

В данный момент хочу собрать побольше худ.материала (для вдохновения), поэтому прошу покидать хороших фанфиков. С одним важным условием.

Очень нужны работы, основанные только на официальном каноне, без большого количества ориджинала и отсебятины (ОС, Люди, ФоЕ и так далее). Я не отмахиваюсь от них, просто среди уже имеющих советов других табунчан я нашёл мало упоминаний о более-менее незамысловатых в этом плане штуках.

Затем-то и существует моя просьба. Подойдут даже виньетки, лол.

Начинающим фикрайтерам: Слова поддержки, советы и прочее



Привет, друзья! Заметил повысившуюся активность писательского общества, не смог остаться в стороне.

Позвольте сказать пару хороших слов в поддержку всех фикрайтеров, начинающих и не очень, а ещё поделиться парой советов.

Самое главное.
Спасибо и низкий поклон вам всем, от одного не сильно искушённого любителя чтения. Вы рассказываете истории, в которых самому хочется поучаствовать (и я сейчас не про клопфики, отнюдь). Вы создаёте персонажей, за которых искренне переживаешь. Вы оживляете любимых персонажей, с которыми хочется встречаться снова и снова. Вы строите целые миры, в которых хочется жить…

С вашими творениями начинаешь больше верить, что то, что ты любишь, может существовать на самом деле. Кроме вас, этого не делает и не сделает больше никто в мире. Помните об этом. Н.И.К.Т.О. В. Мать его. М.И.Р.Е.

И пусть речь всего лишь о строках текста. Чтение художественных произведений — разновидность легального и официального самообмана. Я, как читатель, с радостью готов предаваться такому самообману. Поэтому — творите. Заставляйте нас с упоением самообманываться.

Это достойно искреннего уважения.

Под катом — несколько советов начинающим фикрайтерам.


Читать дальше →

Начпис в ленте

Рассказ, в котором пони, драконы и даже совы втирают друг другу какую-то заумную дичь, а Спайк летит на холодный юг.

Humor mode:off

Кто как пишет?

Сижу, значит, читаю фанфики, и вдруг приходит ко мне мысль «а какими способами пользуются авторы для написания своих творений?». Каждый человек уникален, и у любова автора есть свои способы написаний историй. Вот я и предлогаю: давайте поделимся своим опытом и способами с другими? Я хоть и начинающий автор, но у меня есть свои способы письменности. Но ваши советы могут помочь и другим начинающим авторам!

Огонь любви(черновой вариант)

Часть 1

Свой среди чужих.

Привет, меня зовут Рик Морган. И это моя история о запретной любви и о том, что ради неё приходится жертвовать всем, чего терять ты не хотел.

Читать дальше →

Бессонный

В принципе, я достаточно уверен в нём чтобы просто выложить как есть, но это моя первая публикация чеголибо гделибо вообще, так что я всётаки послушал бы мнений о своём уровне, тем более что вопросы всёравно имеются.

Somnambulent (english original) 7k words теперь на фимфикшне
Бессонный (русская версия) 6т слов теперь на понификшне

Да, обе версии мои, но изначально написана на английском, так что в каком-то смысле это ещё и перевод. Однако, в первой версии я уверен больше чем во второй, изза специфики письма на русском — подразучился/оформление не учил/английский ближе к источнику, о чём и хотел бы поговорить отдельно.

Читать дальше →

Английские правила построения прямой речи, и их русские аналоги.

//Вопрос был исчерпывающе отвечен. //По крайней мере, так казалось.

Здравствуйте, даже не знаю в помощь с переводом или в механику литературы мой вопрос. В целом связанный с правилами оформления диалогов на русском (в статье про оформление ничего об этом нет), но возникший из-за того, что я был ими обучен англоговорящим, а как их теперь русифицировать не понимаю — статей на эту тему в рунете найти сложнее, да и те разрозненные.

Читать дальше →

Город Сердец и Цепей Глава 4

Итак, уважаемые леди и джентелькольты, представляю вам очередную главу своей поехавшей графомании с элементами порнухи и драмы высосанной из копыта!
Осторожно-присутствуют маты, постельные сцены, сцены с насилием и просто заезженные штампы!
Мэйдэй схвачена, надежды больше не осталось или всё таки нет, да и что такое Фриагард и наконец что же случилось с ОПГ? Ответы на эти вопросы в свежей главе!
Глава 1
Глава 2
Глава3
Глава 4
Эльвира
Мьюлин