MLP Official Comic #17

+188
в блоге Срочно в номер
Господа! Давно ожидаемый 17 выпуск оффициального комикса — уже доступен в iTunes

Вперед! Навстречу тайнам Звездоворота Бородатого!



Пост обновлен. Добавлены ссылки на ЯП.



Забрать с Dropbox
Спасибо за ссылку нашим друзьям с форчана.

Yayponies:
EPUB
PDF
CBZ

Данная ссылка опубликована для ознакомления. Использование пиратского контента преследуется вашей совестью.

Мое скромное ИМХОALL HAIL ANDY PRICE!
Отсылки, отсылки кругом!
После прочтения и внимательного разглядывания всех пасхалок сижу и кидаю деньги в монитор, в ожидании выхода Hardcover'а.

31 комментарий

Звездоворота

ZIK999
+3
А мне нравится этот вариант. Самым близким переводом слова «swirl» будет — завихрение, что на славянском будет как раз тем «воротом».
Vanzer
+3
Можно ещё «Звездокрут», но звучит не так волшебно, как по мне.
BadWolf
0
Звездоворота Бородатого

Принцессы Искорки, Яблочного Джека, Парящего Стеснения, Радуги Удара, Розового Пирога и Редкости, плюс помощник Искорки Шип
KronosV
+3
Carrot Ironfoundersson и Cut-Me-Own-Throat Dibbler смотрят на вас с грустью и недоумением, напоминают, что имена либо не переводятся совсем, либо переводятся полностью — в зависимости от ситуации, и просят не разводить дальнейший срач, а лишь читать комикс и радоваться.
BadWolf
+5
Ты это расскажи Карусели.
KronosV
+2
Пусть это будет на их совести.
С другой стороны — посмотрите на болгарский перевод — довольно мило и удачно вышло. для справки — Ъ, в основном, читается как [Ы], кроме некоторых исключений, если заинтересуетесь — посмотрите здесь
Дерпи, опять же, если не ошибаюсь, у сербов и чехов ласково зовут «Косогледкой», а Carrot Top — «Морквушей».

Знаете, мне говорили в институте — «Дословно переводят только документацию на оборудование. Если из-за вашей ошибки кто-то пострадает, сами понимаете, неудобно выйдет, да и карма испортится. Художественный текст допускает вольности и не имеет привычки калечить людей из-за ошибки перевода.»
BadWolf
+4
Срамежливка — бедная Флатти)
Charostrasz
+3
«Дъгичка» вы серьезно?! Бедная Рейнбоу как ее только не называли…
BalckFox22
0
Кста, у Рэрити выходит у одной имя в одно слово. Может это псевдоним и в конце сериала мы узнаем, что на самом деле её зовут Гламур Фэшн?
FriendlyPony
0
Угу, а Эплблум получит метку строителя и сменит родовое имя на более соответствующее своей кьютимарке.
Strim
0
Читал я фанфик один на эту тему…
Carbon
0
Окажется, что у неё есть сестра-близнец, которая потеряла память…
FriendlyPony
0
Какой устаревший тираннозавр… Без перьев. (:
Robotonik
0
Комикс очень интересный, посмотрим что дальше будет — я помню меня сильно коробило от ООС Луны в арке про Найтмер Рерити (несоответствие по времени вело к несоответствию в характерах).
JohnnyPony
0
Ну тут же другой сценарист.
Amazingmax
0
Именно поэтому я и сказал, что посмотрим, чем все это чудо обернется — ибо именно концовка заинтриговала, хотя разоблачение культа личности Селестии мне не сильно нравится — я думал, что при всем своей наивности именно она будет вести Старсвирла, а не он ее и говорить нравоучения при этом.
JohnnyPony
0
Хе-хе, Твайлайт всем дарит тезаурусы.
Шикарный комикс. Продолжение должно быть не менее интересным.
Athlete
0
Жаль, что нумерация страниц корявая и при просмотре через CDisplay не в том порядке идут они. Пришлось распаковывать, переименовывать и обратно запаковывать.
А ещё с качеством страниц опять какая-то хрень творится.
Amazingmax
0
Да вроде все норм — я спокойно, распаковываю через 7-zip, и читаю через обычной просмотрщик изображений (не увидел проблем в качестве).
JohnnyPony
0
не увидел проблем в качестве



Мало того, что артефакты, так ещё и с фильтрацией что-то не так.
Amazingmax
0
Не забывайте, что это iTunes версия, на 10" ретина экране iPad'а картинка выглядит и читается прекрасно.
BadWolf
0
65 мегабайт для такого качества…
Amazingmax
0
Жаль, что нумерация страниц корявая и при просмотре через CDisplay не в том порядке идут они.

Раскрыл архив, посмотрел, да, есть такое дело. Появится на ЯП — добавлю ссылки на ЯП.
STDU Viewer, кстати, нормально подхватил, как ни странно.
BadWolf
0
Даешь перевод комикса!!!
xemyli94
+1
Пока остальные не переведут, скорее всего нет.
KillMeWithFire
0
Класс-класс-класс. Вечером почитаю)
Razya
0
Krueger
0
Пост обновлен. Добавлены ссылки на ЯП.
BadWolf
0
Даже пришлось Монти Пайтона посмотреть.
Очень хорошо.
ZZidane
0
Судя по всему, в конце Твайлайт должна справиться с мандражом перед ответственностью. Тут, видимо, сделали как в Princess Twilight Sparkle, только там была тревога расставания. Тоже в начале обозначили сомнения в диалоге, и отложили полное решение до конца, когда приключение расставит всё по своим местам.
BUzer
0
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Скрыто Показать