Неофициальный передубляж 1 сезона! (Официальными голосами)
Внимание!
Свершилось то, чего многие хотели! Появилась возможность исправить огрехи дубляжа 1 сезона + захватить 2 и 3, если там таковые имелись.
Поправить, правда, получится не всё и вся, но кое что можно.
Собственно, в чём суть.
Есть возможность исправить реплики персонажей: Твайлайт, Флаттершай, Свити Бэль.
В дубляже их озвучивала Ольга Голованова. Есть некоторые связи со студией Яскер на которую Голованова иногда приезжает, что то записывать. Буквально 4 дня назад, она была на студии, озвучивала какой-то фильм и попутно согласилась переозвучить реплики из 1 сезона, которые мне удалось вспомнить и расписать в монтажке.
Итого:1х01 «Friendship is Magic — Part 1»
Передублированы практически все фэйлы этой серии. Про 4 тысячи лет, про Лунную Пони, так же фразы «не в себе» и «держи Искорка»
1х07 «Dragonshy»
Передублирован фэйл с зоной Аваланч. Больше вы о ней не вспомните)
1х22 «A Bird in the Hoof»
Передублирован эпизод с Филоминой. Больше она не падает с дерева.
1х23 «The Cutie Mark Chronicles»
Доозвучена пропущенная реплика Флаттершай, в момент её падения на бабочек.
Читать дальше →