Словянские ругательства и смешные слова
Поздравляю, вы попали в Словянию. Ведь, как я говорил, эта страна находится в другой галактике, на другой планете, поэтому не каждому удастся попасть туда. Но, чтобы выжить там, нужно знать словянские ругательства. А также можно и посмеяться со слов. Ну-с, начнём!
1. Слова «куры» и «спички» и их однокоренные слова придется позабыть, ведь курацек/kuracek (звук «с» могут не расслышать) — это название эмм… волшебной палочки в труселях *краснеет*, а пичка/pička — название эмм… небольшого холмика там же. Курица на словянски — кокошњацка/kokošnjacka, а спичка — запаловка/zapałovka
2. Человек нетрадиционной сексуальной ориентации называется слабопопек/słabopopek
3. Если вы в Словянии зайдете в книжный магазин, и увидите там произведение «Захуjачени вихором/Zahujačeny vihorom», то это «Унесённые ветром» Маргарет Митчелл.
4. Млекопитающие там называются ссаки/ssaki.
5. Словяне этим 9 мая присоединились к акции «Бессмертный полк», но название «Несдошни пук/Nesdošny puk» оставляло желать хорошего.
6. Сумерки там называются здрач/zdrač. Студия «Словдаб» (дубляж MLP для канала «Краселко/Krasełko») хотела назвать Твайлайт Спаркл Здрачева Искарца/Zdračeva Iskarca, но…
7. Красивый по словянски уродни/urodny
8. Фрукты по словянски — воваци/vovacy
9. Лучше там не говорить слово девка! Девка/Dévka означает шл… эмм… женщину древней профессии.
10. Гордость на словянском — понос/ponos. В версии канала Словjанска телевизиjа/Słovjanska televizija 12 серию 4 сезона назвали Понос Розовки/Ponos Rozovky. Бедная Пинки…
11. Транспортир по словянски будет котомер/kotomer, но вашего Барсика мерить этим измерителем неудобно.
12. Кролик на этом языке означает — трус. Бедный Энджел…
13. Потерять на словянском — перднуть/perdnuť. Рядом с Италией же!
14. Летучая мышь на этом же языке означает пипистромиш/pipistromyš. 7 серию 4 сезона и на канале Краселко и на Словjанска телевизиjа назвали Пипистромиши!/Pipistromyšy!
15. Ъ и Ь, как я упоминал в предыдущем посте называются крjапек шлак и мjаки шлак. Шлак означает знак.
1. Слова «куры» и «спички» и их однокоренные слова придется позабыть, ведь курацек/kuracek (звук «с» могут не расслышать) — это название эмм… волшебной палочки в труселях *краснеет*, а пичка/pička — название эмм… небольшого холмика там же. Курица на словянски — кокошњацка/kokošnjacka, а спичка — запаловка/zapałovka
2. Человек нетрадиционной сексуальной ориентации называется слабопопек/słabopopek
3. Если вы в Словянии зайдете в книжный магазин, и увидите там произведение «Захуjачени вихором/Zahujačeny vihorom», то это «Унесённые ветром» Маргарет Митчелл.
4. Млекопитающие там называются ссаки/ssaki.
5. Словяне этим 9 мая присоединились к акции «Бессмертный полк», но название «Несдошни пук/Nesdošny puk» оставляло желать хорошего.
6. Сумерки там называются здрач/zdrač. Студия «Словдаб» (дубляж MLP для канала «Краселко/Krasełko») хотела назвать Твайлайт Спаркл Здрачева Искарца/Zdračeva Iskarca, но…
7. Красивый по словянски уродни/urodny
8. Фрукты по словянски — воваци/vovacy
9. Лучше там не говорить слово девка! Девка/Dévka означает шл… эмм… женщину древней профессии.
10. Гордость на словянском — понос/ponos. В версии канала Словjанска телевизиjа/Słovjanska televizija 12 серию 4 сезона назвали Понос Розовки/Ponos Rozovky. Бедная Пинки…
11. Транспортир по словянски будет котомер/kotomer, но вашего Барсика мерить этим измерителем неудобно.
12. Кролик на этом языке означает — трус. Бедный Энджел…
13. Потерять на словянском — перднуть/perdnuť. Рядом с Италией же!
14. Летучая мышь на этом же языке означает пипистромиш/pipistromyš. 7 серию 4 сезона и на канале Краселко и на Словjанска телевизиjа назвали Пипистромиши!/Pipistromyšy!
15. Ъ и Ь, как я упоминал в предыдущем посте называются крjапек шлак и мjаки шлак. Шлак означает знак.
16 комментариев
slavenica.com/
Кстати.) В старом ФИДОшном словарике значений некоторых ачепяток фигурирует «котолог» — запись перемещений и естественных отправлений кота за день.