Ĉu iu ajn tie ĉi parolas Esperanton?



Saluton! Mi trovis ĉi tiun blogon, vidis, ke lasta afiŝo estis ja je 2017, kaj decidis skribi ion en ĝi. Do, ĉu iu ajn entute scias pri ĉi tiu lingvo aŭ ne? Mi skribas, esperante vidi respondojn. Se vi sukcese legis ĝin (ne gravas, ĉu per helpo de Google Translate, aŭ per viaj propaj scipovoj), vi povas respondi. :)

Laŭ temo daŭrige: lernu Esperanton! Tiu ĉi lingvo estas bela!

35 комментариев

En la bendo piedbaaaaaaaaaaaaaaaaaaatoooooooooooo!
Mainframe
+1
Только слышал, но близко не интересовался. Английский прочно занял нишу «универсального» языка и я сомневаюсь, что в ближайшее время он будет заменен искусственно взращенными плодами науки. Скорее будет дополнен и получит более широкое распространение.
И недавно я наткнулся на нечто схожей направленности.
Wererat Изменён автором
+3
Междуславянский тоже неплох. А главное — на видео всё понятно! :D
Mainframe Изменён автором
+1
(Потому что на междуславянском только начало, остальное на русском, а дальше обрывается).
Mainframe
+2
Каюсь — грешен, но ссылки на то из чего нарезано не было, а искать самостоятельно не стал.
Вот первоисточник, как я понимаю.
Wererat Изменён автором
+2
Ну ты всё же попробуй в эсперанто чисто ради интереса. А я, может быть, междуславянский поучу.
Mainframe
+1
Мне нравится идея, и само звучание языка, но практическая реализация увы упрётся в более приоритетные задачи. Даже более необходимый английский я до сих пор не вытащил с позорного уровня владения… Порой даже кажется, что деградирую в том что касается родного языка XD.
Wererat Изменён автором
+2
Так чего ж ты медлишь-то, вали учи хоть что-нибудь.
Mainframe
+1
Учил когда-то. Помнится он поразил меня в мозг тем, насколько в нём простые правила и мало исключений (скорее даже особых случаев). Даже вёл что-то типа конспекта/шпаргалки (может пригодится кому, там далеко не всё, но для старта пойдёт). Но вот на наработке словарной базы я сломался… =(
Ну, и я сильно остыл, когда понял, сколько же там просто из латыни…
Что-то ещё помню… Понял почти весь текст, но на всякий случай проверился Гуглопереводчиком, да.
MexoOne
+2
Молодец, чего уж там. Я пару слов тоже в переводчик забил, потому что в одном был не уверен, второе не знал. :)
Mainframe
+1
Ну, и я сильно остыл, когда понял, сколько же там просто из латыни…

Не только из латыни, там и русский, и итальянский, и польский (наверное, не хочу врать) и даже английский. И что с того?
Mainframe
+1
Это просто был первый искусственны язык, о котором я узнал, и по наивности думал, что вообще весь язык создан с нуля. Поэтому было некоторое разочарование. Глупо конечно. Перфекционизм, наверно. Но эффект ледяного душа случился.
MexoOne
+2
Такие языки тоже существуют. Например, Ифкуиль (правда, НАСТОЛЬКО контринтуитивный brain explode в качестве языка ещё надо было умудриться придумать), квэнья, синдарин, арахау. Найду ещё — скажу.
Mainframe
+2
Ифкуил… Да, жесть. Из разряда, примерно, поменял одну букву и уже не поздоровался, а признался в участии в извращённых оргиях…
MexoOne
+2
поменял одну букву и уже не поздоровался, а признался в участии в извращённых оргиях…

Так и в эсперанто, насколько я помню, времена глагола отличаются одной буквой в окончании.
Iridany
+2
Там каждая часть слова (корень, суффикс, etc) состоит, емнип, из 1-3 букв чуть ли не по всем сочетаниям по алфавиту. Например, изменил одну букву в какой-то части слова — получил другую существующую часть слова — получил другое слово с зачастую сильно другим значением. Опознать такую замену как опечатку очень сложно.
В большинстве языков есть избыточность, позволяющая опознавать опечатки. В большинстве случаев прямо из самого слова, иногда из контекста. Есть случаи, когда ошибка вообще не опознаётся как таковая, но такие случаи любовно собирают в учебники и анекдоты. В Ифкуил такой случай — норма.
MexoOne
+1
В эсперанто эти времена постоянны и легко запоминаются. Потому что их всего 4: -is — прошлое, -as — настоящее, -os — будущее, -us — условное/возможное. Они ВСЕГДА одинаковы, поэтому запомнить их легко.

Правда, есть ещё суффиксы для отображения продолжающихся времён. Это -int-, -ant- и -ont- (-unt- тоже есть, но он неофициальный). Об их значении легко догадаться.
Mainframe
0
Если не ошибаюсь, там ещё есть -u для повелительного наклонения. А -int-, -ant- и т.п., мне казалось, это суффиксы причастий. Типа Esperanto — Надеющийся, от esperi — надеяться.
MexoOne
0
Можно и так, да. Но можно там по-разному.
Mainframe
0
А -u не только повелительное наклонение, у него есть ещё одна функция. Побудительное наклонение. Например:
Ni faru tion. — Давайте сделаем это.
Ni iru. — Пошли. или Пойдём.

При этом есть разница между -os и -u. Первое описывает просто будущее время. Второе несёт эмоциональный оттенок, который чувствуется.

Mi revenos tien ĉi. — Я вернусь сюда.
Mi revenu tien ĉi. — Я (обязательно/непременно) вернусь сюда. или Я обязана вернуться сюда. (Что-то вроде этого)

Вышеприведённое можно выразить и более конкретными словами, конечно же. Но можно и так.
Mainframe Изменён автором
+1
Интересные нюансы
MexoOne
0
rule britannia
ChaoticChloride
+2
He? Kion ĝi signifas?
Mainframe
+1
tis but a bad joke
ChaoticChloride
+2
Okay X)
Mainframe
+1
Было дело, интересовался в свое время, после прочтения «Стальной Крысы» Гаррисона. Но дальше интереса и изучения азов грамматики дело не ушло.
Iridany
+2
А чего так?
Mainframe
+1
Смысла нет. На языке нужно говорить, а говорить мне особо не с кем. Хоть и существуют сообщества любителей эсперанто, но ради этого как-то лень время тратить.
Iridany
+1
На самом деле, говорящих много. Только многие из них не афишируются почему-то.
Mainframe
0
Уж лучше тогда латинский учить, он красивый. Да и пользы все же больше наверное.
pEqAkToP
+6
— Vitae sal — amicitia.
Striped_Snob
+2
Никто и не спорит, что латинский красивый (надо бы попробовать поучить). Эсперанто тоже красивый, почему бы и нет?
Mainframe
+1
Я жутчайше извиняюсь, но… Пост из Лучшего Бездны от 08.03.2020 про
мат на Эсперанто.
Не входите, если не уверены. Я предупредил. 18+ или что там ещё надо указать?
> А можно ещё что-нибудь матерное на эсперантском?

Там словообразование мощное, так что приведу только несколько корней и их русские аналоги:

fik-: еб- (fiki — ебать, forfikiĝi — съёбываться, ну и так далее)
kac-: хуй- (kaco читается как «кацо», лол, именно в жаргонном контексте, медицинский корень — penis-)
piĉ-: пизд-
ĉiĉ-: пизд- (в значении как органа, так и бабы (а-ля ĉiĉo — «пелотка»))
suĉ-: сос- (именно в жаргонном контексте отсоса)
glan-: залуп-
ĉur-: конч- (ĉuro — конча, ĉuri — кончать)
fek-: говн-
melk-: дроч-

ну и напоследок самое доставляющее:
putin- — шлюх-
(справедливости ради, есть ещё и put- для обозначения проститутов-мужиков)

Вообще их там ещё докацища, это самые известные просто.
MexoOne
0
Спойлер
melk-: дроч-


И вот тут мне вспомнился Мелькор из Сильмариллиона. Знал ли Толкин, что именует свой вариант сатаны Дрочилой?
Roltonini Изменён автором
0
Такое наверняка в любом языке есть.
Mainframe
0
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Скрыто Показать