+4437.69
2931 читатель, 6075 постов

Лунная дорожка. Глава 13. О тропе между снов и кошмарах



Авторы: Alex_Heil , DarkKnight
Редакторы: Mordaneus
Рейтинг: R
Жанры: Повседневность, Драма, Флафф, Приключения, Эротические сцены
Краткое описание: У живущих на море пони есть примета: поплывёшь по лунной дорожке — непременно сгинешь. У ночных пони пойти по лунной дорожке значит вверить свой судьбу Госпоже Ночи и отправиться куда глаза глядят. Новоиспечённая ночная пони Дитзи Вэй ступает на эту тропу, чтобы помочь подруге, чтобы убежать от старых и новых проблем, чтобы разобраться в самой себе и своём странном даре.
Получится ли?..

В этой главе: у Дитзи намечается «карьерный рост», заодно она узнает, что некоторые дела могут идти через круп.

Предыдущая глава||Следующая глава

Глава 13. О тропе между снов и кошмарах В этот раз Дитзи разделила сон с «Найт Блюм» и «Иствиндом»: ей показалось несправедливым обделять приятеля.
Во сне были пляж под бархатным ночным небом, тёплое ласковое море, живописные скалы и уютное бунгало на берегу, где на столе всегда лежали сладости, стояли прохладные напитки и вино, к которому Дитзи понемногу пристрастилась. И мягчайшая кровать; когда кобылка, вдоволь накупавшись и наигравшись, плюхнулась на неё вместе с мороками, то ни разу не пожалела о выборе.
Решив освежиться через некоторое время, кобылка вылетела из бунгало и с удовольствием бултыхнулась в воду. Прямо в лунную дорожку.
Теперь Дитзи так больше нравилось.
Когда же она выбралась обратно на берег и с наслаждением отряхнулась, то увидела, как с неба неспешно спускается принцесса. Движения аликорна полнились грацией; величественный вид портило только большое полотенце, перекинутое через спину. Найтмер тоже спустилась на лунную дорожку, но не погрузилась в воду, а гордо прошествовала к пляжу, как будто по ровной и твёрдой поверхности.
Едва дождавшись, когда копыта наставницы ступят на песок, Дитзи с улыбкой бросилась аликорну на шею. Опомнившись же, она было отстранилась, но крылом принцесса мягко остановила её.
— Я тоже рада тебя видеть, малышка, — улыбнулась Найтмер, ничуть не обидевшись на подобную фамильярность. — Вижу, тебе понравилось резвиться в мире грёз.
— Ещё как! — с лёгким сердцем призналась Дитзи, а затем подняла на принцессу взгляд и добавила: — Спасибо…
— Пожалуйста! — блеснула клыкастой улыбкой Найтмер. — И хотя моя наука ещё далеко не закончена, ты явно делаешь большие успехи!
Дитзи снова чуть не зарделась, но нетерпение всё же было слишком велико, и она спросила:
— А сегодня будет новый урок?
Найтмер улыбнулась и телекинезом сняла полотенце со спины.
— Если пожелаешь. Но я вижу, у тебя много вопросов.
— Не то чтобы много… — Дитзи уже почти не смущалась от того, что древняя и мудрая аликорн читает юную пони как открытую книгу.
Принцесса тем временем постелила покрывало на мягком песке и улеглась. Дитзи уже привычно скользнула аликорну под крыло и стала рассказывать:
— Мы с Фрутти встретили в лесу странных существ.
— Признаться, я не сильна в бестиариях, — неуверенно проговорила принцесса вполголоса, но возражать не стала.
— Вот таких, — Дитзи на пару секунд прикрыла глаза, представив одного из квикеров, и его неподвижный морок тут же появился на пляже. — Они сказали, что служат тебе.
— О, — произнесла аликорн. — Надо же.
— Ты их знаешь? — Дитзи открыла глаза и с любопытством посмотрела на неё.
— Да. Но давно считала их потерявшимися. Это были мои… разведчики, скажем так. Как бриззи у Селестии.
— Да, их вожак что-то такое говорил.
— Хорошо, что ты их нашла. Они же не обидели тебя с подружкой?
— Нет! Они даже обрадовались, что мы пришли… кажется. Я не всё поняла, но они, видимо, страдают из-за невозможности служить.
— Ах, мои милые квикеры. Верны до конца и даже после. В отличие от некоторых…
— Кого? — навострила ушки Дитзи.
— А, не обращай внимания. Крайт сказал тебе, как их позвать?
— Крайт?
— Их предводитель. Или кто у них сейчас?
Юная пони покачала головой:
— Нет, он только сказал, что мы можем их призвать, если они понадобятся.
— Хорошо. Тогда слушай. Ты, наверное, уже знаешь, что ночным пони доступна особая магия. Например, дневная иллюзия, инфракрасное зрение, эхолокация…
— Что? — удивилась Дитзи последнему. — Как у дельфинов?
— Не совсем. Твоё зрение просто воспринимает в темноте не только и не столько свет, сколько отражённые звуки. А ты видишь… как это называл твой наставник… цвета Ночи.
— Но я не слышу звуков, а вижу предметы в темноте…
— Вкратце, то всего лишь игра восприятия. Твои кисточки на ушах улавливают звуки, недоступные обычному слуху. А чтоб воспринимать их, твой мозг порождает зрительные образы.
— Как удивительно! — искренне воскликнула Дитзи, впервые, наверное, почувствовав себя не обыкновенной пони, а невероятным волшебным созданием. — А что ещё?
На мордочке принцессы расплылась клыкастая улыбка.
— О, дщерь моя, ты даже не представляешь. Но пока послушай, как можно призвать квикеров…
Дитзи внимательно слушала и жалела, что нельзя записать. Вернее, записать-то было можно, но что толку? Блокнот из сна не вытащишь. Благо, что наука Найтмер оказалась несложной. Даже не наука, а трюк.
—… Только помни, им потребуется время, чтобы до тебя добраться, — закончила тем временем Найтмер. — Попробуй, потренируйся на досуге. Но будь аккуратна и бережна, чтобы не зазря растратить настоящую силу крови. Именно эта сила, содержащаяся в живой крови, позволяет ночным пони творить настоящую магию даже без рога.
Дитзи довольно покивала, припомнив, что Эвернайт говорил о чём-то подобном. Но вместе с тем кое-что её смутило: недавний случай в Приюте, когда кровяной голод навалился неожиданно и без видимых причин.
— Что такое? — от Найтмер не укрылось, как изменилась в мордочке кобылка.
— Получается, — медленно, стараясь выстроить мысль, проговорила Дитзи, — чем больше я потрачу силы, тем сильнее мне захочется выпить крови. А бывает ли так, что я захочу выпить крови… безо всяких причин?
— Рассказывай, — всем своим видом принцесса изобразила внимание.
Пересказ вышел недолгим, однако кобылка ухитрилась озадачить Найтмер.
— Хм… и ты ничего не заметила? Ничего не случилось в это время, чуть раньше или позднее?
— Не-а… говорю же, мы просто болтали с Фрутти, и вдруг…
— Хорошо. Я подумаю, что могло произойти… ты ведь не против, если я посмотрю твою память?
— Н-нет, — от неожиданности Дитзи замялась, но потом добавила уверенней: — Конечно, нет!
Действительно, какие у неё могут быть секреты от принцессы? Наверное, она согласилась бы, даже возжелай вдруг аликорн понаблюдать за её развлечениями. В конце концов, сама Найтмер и научила им кобылку. И уж явно повидала на своём веку и не такое.
Светящийся магией рог принцессы коснулся головы ночной пони, на мгновение почувствовавшей лёгкое головокружение.
— Всё, — сказала Найтмер. — Непременно посмотрю. А сейчас настал черёд следующего урока.
— Я готова! — с радостью отозвалась Дитзи, которую и вправду переполнило возбуждающее предвкушение. Что-то ей откроют сегодня. Новое знание? Новые удовольствия? Или что-то вообще неведомое?
— Пора тебе узнать одно из главных знаний моего дара — и твоего тоже, — в голосе Найтмер прозвучала толика торжественности. — Ты можешь не только управлять своими снами, но и заглядывать во сны других.
Дитзи сама не заметила, как раскрыла рот от изумления. Это уже походило даже не на магию, а вообще на немыслимые чудеса. Правда, кое-что в этой способности немного смущало.
— Но… зачем туда заглядывать? — спросила она, и принцесса немедленно ответила:
— Дабы узнать чужие помыслы и страхи. Потаённые мысли и грязные секреты. Скрытые желания и цели. И тогда ты сможешь помочь. Направить, напугать или вдохновить. Во сне или же наяву.
— А можно… — у Дитзи дух захватило от открывающихся возможностей, — передать… послание?
— Легко, дщерь моя. И послание, и образ, и даже побыть с особенным пони наедине… если ты понимаешь, о чём я. Разве что это будет не морок, и ты не сможешь им управлять.
Дитзи покраснела. Она думала о том, чтобы поговорить с мамой. Но и озвученное принцессой выглядело соблазнительно.
— Однако будь готова к тому, что пони, во сне которого ты побываешь, не запомнит случившегося ночью.
Ушки Дитзи немного опустились. А она-то уже размечталась…
— Ничегошеньки? — на всякий случай уточнила.
— Может статься, что запомнит, а может, и нет. Подумай сама, много ли обычных снов ты помнишь утром. А к вечеру? Через день-другой?
— А можно… как-то научить других ходить по снам?
Найтмер рассмеялась:
— Ах, моя маленькая пони. Это высокое искусство доступно только мне и ночным пони. Тем, кто несёт в себе частичку меня, моим… детям. Но да. Других ночных можно научить. Тебя же я учу.
— Здорово! — обрадовалась кобылка. — Значит, мы сегодня пойдём смотреть чужие сны?
— Непременно. Но не прямо сейчас.
— А что сейчас? — спросила Дитзи, предвкушая новые знания и ощущения.
— А сейчас, — в тон ответила аликорн, — мы будем учиться безопасности. Потому что пока ты видела только… приятную часть царства Снов.
Дитзи будто облили холодной водой.
Действительно, с новообретённой способностью управлять сновидениями, оставаясь в полном сознании, кобылка как-то забыла, что сны бывают и кошмарами.
— Увы, есть некоторая… расплата за могущество в мире грёз, — произнесла тем временем Найтмер. — Я уже сказала, что обычные пони, когда спят, почти не осознают себя и большую часть снов просто не помнят. Их разумы во время сна похожи на тусклые свечки, на которые никто не обращает внимания. Но те, кто может преображать вокруг себя сны, кто способен нырять в самые их глубины и проникать в разумы других… они сияют яркими звёздами. И этот свет привлекает довольно неприятных существ.
— К-каких существ? — вздрогнула Дитзи, поджав хвостик. — Мы же… ну… просто спим?
Улыбка Найтмер стала немного снисходительной:
— Дитя моё… ты многого ещё не знаешь. Открою тебе тайну: на самом деле снов не существует.
— Как так?
— То, что пони обычно зовут снами — лишь малая часть того удивительного, изменчивого мира, куда разумы и души отправляются, пока тела мирно спят в своих кроватках. И как в любом другом мире, там есть свои обитатели.
— Но… кто они? — почти шёпотом спросила Дитзи.
— Их называют по-разному, но достоверно не знает никто. С ними можно бороться, можно их избегать, но никогда нельзя договориться. Просто потому, что они мыслят не так, как мы, не понимают слов и вряд ли имеют представление о материальном мире и том, что мы разумны.
— Тогда что им от нас нужно?
— Кто знает. Они нападают на сноходцев, скользящих по тропам между снами, и горе тем, чей разум эти потусторонние создания уносят с собой. Так можно и не проснуться.
Дитзи положила мордочку на окрещённые передние ноги и пробубнила:
— Что-то мне расхотелось идти куда-то в чужие сны.
— Ну-ну, — подбодрила принцесса и ткнулась носом в затылок Дитзи, — не раскисай. Если знать и соблюдать простые правила, то мы будем в полной безопасности. Огонь может спалить дом, но если с ним обращаться бережно, он будет только согревать и готовить пищу, верно?
— Верно, — Дитзи робко улыбнулась. — А что за правила?
Аликорн с готовностью пояснила:
— Первое таково: никогда не теряй бдительности. Сны, даже чужие, могут быть увлекательными и захватывающими, но в пространстве между ними надо быть начеку.
— Это я смогу, — кивнула Дитзи.
Подумалось, что если все правила таковы, то соблюдать их будет не очень сложно.
— Правило второе, — продолжила тем временем принцесса. — Не сходить с тропы. Если вдруг тебе это покажется хорошей идеей, знай, эта мысль — не твоя. Потому что создания того мира… назовём их для простоты кошмарами… любят внушить тебе, что кому-то нужна помощь, или кто-то тебя зовёт… возможно, голосом или даже образом дорогого тебе пони. Знай и помни, дщерь моя, что вне тропы и дверей — только опасность.
— Поняла. А каких дверей?
— Во сны. Твой разум будет воспринимать входы в чужие сны как двери, висящие над тропой. Всё, что внутри — безопасно и во многом подвластно тебе, как сноходцу, но вне ты только гостья, не хозяйка. Это очень важно помнить.
— Хорошо, я буду помнить, — Дитзи даже нахмурилась, придав мордочке серьёзный вид. — А есть ещё правила?
— Ещё одно, на всякий случай: если ты всё же по какой-то невероятной причине сойдёшь с тропы, постарайся проснуться. Если ты ступила недалеко — это просто. Но если тебя унесёт далеко… не факт, что даже я смогу тебя найти и притащить обратно. По крайней мере, сейчас. Потому старайся хотя бы оставаться на месте. Без ориентиров это будет сложно, но лучше так, чем отдаваться на волю эфирных ветров.
— А как выглядят кошмары? — спросила Дитзи, хотя не была уверена, что хочет знать ответ на этот вопрос.
Но принцесса не стала отпираться:
— По-разному. Чёрные кляксы в калейдоскопе цветов. Высокие и худые пони без глаз. Тени и туман. Щупальца и паутина… всего и не упомнишь. Но главное — они излучают страх. Беспричинный и липкий, ни с чем не спутаешь.
— Бр-р, — Дитзи аж поёжилась. — Жуть какая.
— Ты всегда можешь отказаться, — Найтмер снова погладила кобылку носом по гриве. — Понимаю, это звучит не очень, но когда ты овладеешь своей силой полностью… поверь, твоё могущество можно будет сравнить разве что с аликорнами.
Юная ночная кобыла от этих слов пришла в смятение. Восторг и предвкушение пополам со страхом неизвестности и ответственности.
Аликорн!
Или около того: на таких высотах разница исчезающе мала. Голова пошла кругом, и Дитзи чуть не проснулась. Прекрасное побережье подёрнулось рябью, но рог принцессы полыхнул синим огнём, и мир снова обрёл чёткость.
— Осторожнее, дитя моё, — слегка пожурила принцесса. — Урок ещё не закончен.
— Прости… — пискнула Дитзи, но снова в голосе Найтмер не было ни толики гнева:
— Я не сержусь. Но думаю, перед походом за пределы твоих снов тебе надо немного расслабиться и отдохнуть. Ты, кажется, развлекалась с мороками в той хижине? Можешь продолжить, пока я немного поваляюсь на песке. Твои сны очень красивые и яркие. Ты не против, если я тоже отдохну?
— Конечно, нет! Но я бы хотела продолжить урок…
— Разумеется. Если хочешь, я покажу тебе ещё пару вещей, которые можно проделать с мороками… и жеребчиками в реальности тоже.
Крылья Дитзи после этих слов снова сделали попытку подняться, но кобылка на этот раз совладала с ними.
— Вижу, идея пришлась тебе по душе, — клыкасто улыбнулась аликорн. — Слушай…
… Уже не единожды развлекавшаяся во сне Дитзи полагала, что знает о плотской любви если не всё, то многое. Но Найтмер тихим и спокойным голосом рассказывала на самое ушко такое, чего Дитзи до сих пор не представляла.
— Но… разве можно использовать… для этого? — сдавленно и хрипло выдавила она, чувствуя, как крылья наливаются свинцовой тяжестью.
— Поверь мне, — принцесса подмигнула, вогнав Дитзи в ещё большую краску. — Многие места твоего тела обладают поразительной эластичностью. И только подумай, ведь ты сможешь быть одновременно с двумя… или даже с тремя жеребчиками. Ну или кобылками, смотря что тебе больше нравится.
Дитзи пискнула, но принцесса убрала крыло и слегка подтолкнула ученицу к бунгало:
— Давай, попробуй. Может, вначале с непривычки тебе и не очень понравится, но уверяю тебя, чувство наполненности будет гораздо больше, чем ты уже привыкла. Я немного изменила твои мороки, и теперь они знают, что делать.
Кобылка только сдавленно пробормотала слова благодарности и юркнула в бунгало, где на широченном, в половину единственной комнаты, ложе, уже поджидали «друзья». И судя по их похотливым улыбкам, они и впрямь «знали» всё, что нужно.
… Дитзи выползла из бунгало, тихо попискивая.
Она испытывала двоякие чувства. От произошедшего сейчас ей всё ещё было стыдно даже перед мороками, да и ощущения сперва действительно были вовсе не приятными. Но здесь помогла «Найт Блюм», которая нежными ласками «переключила» Дитзи на удовольствие. А потом её тело малость привыкло, и на смену боли и неловкости пришли новые ощущения. И когда «Иствинд», словно почувствовав это, ускорился, «Найт Блюм», к вящему удивлению Дитзи, магией придала себе подобие жеребца и прижалась к подруге спереди.
Происходящее дальше бросило Дитзи в такую круговерть ощущений, что кобылка потеряла счёт времени. А когда всё закончилось, то нашла в себе силы только свалиться с кровати и уползти на пляж: ноги слушались плохо, особенно задние.
Принцесса, как ни в чём не бывало, несолидно валялась на покрывале животом кверху и потягивала из высокого стакана с зонтиком какой-то коктейль. Дитзи вдруг подумалось, что аликорн слышала каждый стон и вскрик, доносившийся из бунгало.
Но, в конце концов, чем юная кобылка могла удивить в этом вопросе древнего аликорна?
«Наверное, мои утехи кажутся ей до отвращения скучными...» — мелькнула мысль.
Когда же Дитзи вдосталь поплескалась в тёплых волнах, что с тихим шелестом накатывали на пляж, а затем и искупалась, принцесса спросила:
— Ну что, ты готова? Помнишь правила?
Дитзи чуть не открыла рот от удивления. Конечно, она помнила, хотя во время бешеных скачек в бунгало о них не думала.
— Не сходить с тропы и не терять бдительность, — сказала кобылка вслух. — Оставаться на месте, если всё же сошла.
— Умница, — Найтмер встала и, оставив полотенце на песке, отряхнулась. Затем рог аликорна осветился, и прямо в воздухе проявилась светящаяся вертикальная черта, которая через мгновение раскрылась широким переливающимся порталом.
Безо всяких слов Найтмер просто вошла в колышущийся проём и канула в нём без следа.
Дитзи поспешила следом и в то же самое мгновение зажмурилась, так ярко полыхнул свет перед глазами. Проморгавшись же, ночная кобылка увидела, что стоит на извилистой дорожке, словно сделанной из звёздного света, а вокруг — куда бы ни падал взгляд — простиралась бархатная бездна, усеянная мириадами звёзд. Даже внизу, кроме тропы под самыми копытами. Ушей касалась тихая, едва уловимая музыка, похожая не то на перезвон, не то на перебор невидимых струн.
Дух захватывало.
Принцесса Найтмер стояла немного позади Дитзи. Её рог продолжал светиться магией, а крылья простирались во всю ширь.
— Добро пожаловать в Царство Снов, — провозгласила аликорн. — Или Мир Грёз, если угодно. Ну что ж, идём, посмотрим, что нам приготовили чужие сновидения.
— Идём! — Дитзи чуть не подпрыгнула от предвкушения и возбуждения. — А можно спросить?
— Конечно, — аликорн пошла вперёд, обойдя Дитзи. — Как я уже говорила, перестань просить разрешения. Мы на уроке, а на уроках полагается спрашивать.
— Да, прости… — затрусившая рядом Дитзи смущённо улыбнулась, хотя почти не испытывала неловкости. — Зачем было нужно, чтобы я… закончила утехи?
— Умница. Отличный вопрос. Тебе нужно быть сконцентрированной и бдительной, а ещё — пополнить запасы магической силы.
— Но я не пила кровь! — удивилась Дитзи.
— Не только кровь даёт силы, — подмигнула принцесса, всё же вогнав кобылку в краску.
Правда, совсем в лёгкую: Дитзи была уже не та, что раньше, и только слегка порозовела щёчками.
— Но… это же было не по-настоящему?
— Ты помнишь, что я говорила насчёт снов? Это такой же реальный мир, как явь, только другой. Дело не в теле, а в чувствах и разуме. Это касается и крови: не жидкость важна, а жизненная сила.
— То есть… я могу просто… попить крови мороков и восстановить магические силы?
— Не совсем. Ты можешь, но просто прибегнешь к собственным резервам, недоступным наяву. Потому что мороки — это часть тебя. Но если ты захочешь действительно получить силу сверх своих пределов, то нужно будет… навестить кого- нибудь. Во сне или наяву.
— Дитзи! — раздался невдалеке знакомый голос, и кобылка чуть не сбилась с шага.
Обернувшись, она увидела Сида Спота, который приветливо махал подруге копытом.
— Дитзи, иди ко мне! — позвал Сид. — Тут такое!..
Ночная кобылка растерянно оглянулась на принцессу, но та даже ухом не повела и не замедлила шага. А Сид продолжал махать Дитзи, но больше не звал.
Та лишь усмехнулась и рысцой двинулась за Найтмер. Неужели эти дурацкие кошмары думают, что она вот так возьмёт и забудет науку принцессы в первый же день?
Уже почти догнав принцессу, Дитзи обернулась и крикнула «Сиду»:
— Придумай что-нибудь поумнее в следующий раз!
Когда же она поравнялась с аликорном, та, не сбавляя хода, сказала:
— Не трать слова. Они не понимают.
— Тогда откуда они взяли образ Сида?
— Оттуда же, откуда и ты. Из твоей головы. Просто не обращай внимания. Кстати, мы пришли.
Дитзи огляделась и впервые заметила, что вокруг тропы, как принцесса и рассказывала, висят закрытые двери. Самые разные: простецкие деревянные, вычурные или обитые тканью, кованые или с непрозрачными стёклами. Даже бронированные. И к каждой вела узенькая тропка от основной дороги из света.
— А как открыть дверь? — спросила Дитзи.
— Просто, — ответила аликорн. — Для нас они не заперты. Это всего лишь проекция разума, придающего знакомые образы тому, что не имеет формы в нашем восприятии.
— Хорошо, я готова.
Рог Найтмер Мун полыхнул бледно-зелёным огнём, и одна из дверей распахнулась.
При переходе Дитзи снова ослепила вспышка света, а затем она обнаружила себя в каком-то… заведении? Низкий потолок, гомон голосов, силуэты пони за столами… витающий в воздухе запах низкопробной выпивки.
В голове Дитзи раздался голос принцессы:
«Когда увидишь пони, очертания которого отличаются от других, то знай — это хозяин сна».
Кобылка огляделась внимательнее. Всё вокруг и впрямь выглядело размытым, замедленным, будто бар или салун погрузился на дно моря. Наверное, потому, что никто чужой сон не контролировал и даже не пытался.
Принцессы нигде не было видно — только в одном из углов зала сгустился знакомый тёмно-синий туман.
Всматриваясь, Дитзи всё-таки заметила жеребца верхом на барном стуле: очертания его тела не расплывались так сильно, как у мороков вокруг.
С удивлением кобылка узнала в сидящем пони Скотча Корна. Помолодевшего и весёлого, в парадном мундире Гвардии, улыбающегося молодой кобылке-официантке. Вернее, это Дитзи предположила, что колышущийся силуэт перед жеребцом должен изображать кобылку.
«Совсем не похоже на мои мороки», — подумала она — и слегка вздрогнула, когда в голове раздался голос принцессы: «Твой знакомый?»
«Ага!»
«Во сне ты остаёшься неслышимой, пока не подашь голос, — снова безмолвно сказала аликорн. — А также невидимой, пока не начнёшь трогать предметы, общаться с мороками или хозяином».
После недолгого наблюдения Дитзи пришла в голову озорная мысль. Обойдя барную стойку, она дождалась, когда дедушка Скотч отвлечётся на огромную кружку со своим любимым пойлом.
Лёгким усилием воли развеяла кобылку за барной стойкой и заняла её место.
Когда же Скотч Корн грохнул опустевшей кружкой по стойке, требуя подлить, Дитзи обернулась и, глядя в глаза помолодевшему старику, спросила несчастным голосом:
— За что ты обозвал меня чудовищем, дедушка Скотч? Теперь я превратилась в него…
Говоря это, она нарочно не прятала клыки, а расправившиеся за спиной кожистые крылья дополнили картину.
Глаза Скотча расширились, но Дитзи напирала:
— И теперь я навсегда останусь в стране кошмаров, потому что чудовищам не место в светлой и тёплой Эквестрии.
Скотч Корн в ужасе замахал копытами и отшатнулся назад. Наверное, старый жеребец кричал, но ни звука не раздавалось из разинутого рта. Сбитая со стойки кружка плавно, как под водой, полетела вниз. Долетев до пола, кружка так же медленно разбилась: можно было разглядеть, как по стеклу пошли трещины, из которых золотистой волной брызнуло пойло.
Но когда кружка разлетелась в дребезги, мир вокруг тоже начал трескаться с оглушительным звоном, чтобы через мгновение распасться на части. Опять знакомая вспышка резанула по глазам — и пони вновь оказались на светящейся тропе.
Когда в ушах Дитзи прекратило звенеть, она услышала заливистый смех принцессы Ночи. Отсмеявшись, аликорн утёрла копытом заслезившиеся глаза:
— Дщерь моя… это было… ха-ха!.. просто замечательно!..
— Правда? — навострила ушки Дитзи, которая ожидала нагоняй. Следовало бы предупредить принцессу о своих намерениях. Но искушение было слишком велико.
— Клянусь звёздным небом, твоя шутка вышла просто восхитительной! Ты видела, как он испугался? Жаль только, проснулся прежде, чем я его удержала. Если бы этот пони обидел тебя в реальности, то возмездие вышло бы и-де-аль- ным! Он теперь нескоро забудет этот сон!
Дитзи улыбнулась в ответ. Принцесса и не думала ругать ученицу за своеволие! Ей даже понравилось не меньше, чем самой Дитзи!
— А видела, как он полетел со стула?
— Видела. Это чудесно! Признаюсь, с тобой я иногда вспоминаю, как сама хулиганила во снах.
— А не опасно вот так вываливаться?
— Нет, дщерь моя. Немного неприятно, да. И если не пытаться оставаться в разрушающемся сне… не бери в голову. Я очень рада, что ты, обретая знания, не утрачиваешь юмора.
— Не знаю, что на меня нашло, — Дитзи пожала крыльями. — Я не думала, что он так испугается.
— Нет, это было просто замечательно! — Найтмер снова хохотнула. — Никогда не подавляй свои желания, дщерь моя, иначе эти правила будут громоздиться вокруг тебя подобно стенам и, в конце концов, раздавят.
Дитзи подумалось, что принцесса сама была свидетельницей того, о чём говорит. Но спрашивать не стала: вдруг эти воспоминания не из приятных. Зачем зря бередить их, если сейчас так весело?
— Ты права, — сказала тем временем чёрная аликорн. — Власть — это всегда весело. И не только. Это огромное наслаждение, зачастую лучшее. И использовать для этого можно всё, что угодно: сны, реальность, удовольствия и страдания, любовь и страх.
— То есть, у нас… во власти… любые сны? Любых пони?
— Если не вдаваться в детали… то да. И не только пони. Грифоны, например, тоже видят сны. И даже драконы.
Дитзи снова отогнала прочь мысли о могущественной магии, сравнимой с божественной силой аликорнов, зато вспомнила о другом.
— А можно найти сон нужного пони? — осторожно поинтересовалась она.
— Можно, — кивнула Найтмер, глядя на ученицу. — Но тогда кошмары станут для нас опаснее.
— Почему? — удивилась кобылка.
— Всё просто. Заклинание поиска передаёт в эфир чёткие образы. Кошмары подхватят их и снова попробуют сбить тебя с толку. Думаю, будет лучше пока воздержаться от такого.
— Поняла… — ушки Дитзи грустно опустились, что не укрылось от внимания принцессы:
— Но сегодня, в награду за твои успехи я, так и быть, проведу тебя. Чей сон ты хочешь посетить?
Дитзи почувствовала, что слегка краснеет, но всё же сказала:
— Мамин…
… Сон Астры Вэй они не нашли. Найтмер несколько раз переносила себя и ученицу с места на место, но продолжительные поиски ночных скитальцев окончились возле пустого проёма.
— Кажется, твоя мама не спит этой ночью, — заключила принцесса, и уши Дитзи вспыхнули, стоило ей представить, что мама и дядя Рафл делают в спальне, пока Криспи тихонько спит в своей кроватке.
Сердце кольнула обида: если после исчезновения дочери Астра Вэй находит в себе силы развлекаться со своим жеребцом…
«Может, она и не считает потерю меня такой уж… значимой?» — закралась в голову непрошенная и недостойная мыслишка. Действительно, а чем ещё может заниматься мама посреди ночи, если не спать? Не искать же дочь в темноте?
«Дитзи...» — услышала кобылка мамин голос, но, обернувшись, не увидела никого. Только почувствовала отголоски глухой тоски по дому, маме, дяде Рафлу, даже по Криспи.
Пони нахмурилась и мотнула головой, отгоняя эти мысли. Чувства в груди резко сменились на гнев.
«Какие подлые и мерзкие кошмары!» — подумала Дитзи зло.
Насупившись, она оглядела тропу, затем выдохнула и опустила голову. Но тут почувствовала ласковое прикосновение копытом к затылку и, успокоившись, прильнула к Найтмер. И пока она нежилась в объятии ночного аликорна, та победно улыбнулась, глядя на свою верную и такую способную ученицу.


Читать на Ponyfiction
Читать на Ficbook

Новые приключения понек со второй голо-палубы. Глава 5


Картинка не моя, и вообще от другого фанфика, но я на авторство и не претендую. Позже будет другая. Мне эта просто очень понравилась.

Новые приключения необычных понек из фанфика: https://ficbook.net/readfic/10578182

Планируется: Пролог + 8 глав + Эпилог.
Выложено: Пролог + 5 глав.

Почитать можно ещё и тут:
https://ponyfiction.org
https://ficbook.net
https://author.today


Читать дальше →

Дело о тёмной лошадке



Доброго вечера уважаемые табунчане. Вот и настало время опубликовать мою крайнюю работу с прошлого конкурса малых фанфиков, которая даже сыскала немного призовой славы. Это более развёрнутая и дополненная версия рассказа в отличии от конкурсного варианта, который был ограничен лимитом слов. Не будем тянуть кота за хвост, налетайте пока не остыло )). Всем приятного чтения )!

Картинка для привлечения внимания была позаимствована из мировой паутины и за помощь в доведении её до нужной кондиции выражаю большую благодарность начинающей поняше художниице LunarGlaze )

Автор: Morning Mist
Рейтинг: G

Описание: Небольшая история в которой частный детектив Генри Валентайн вспоминает об одном из преступлений, которое расследовал во времена своей молодости.

Читать на Понификшене
Читать на Фикбуке
Возможность ознакомиться с конкурсным оригиналом здесь

Шкатулка с чувствами. Глава VIII. С чистого листа 1/2 Часть



Авторы: Wandering_Ghost (Paccukatop )
Редакторы: Fалька
Рейтинг: PG-13
Жанры: Романтика, Ангст, Драма, Повседневность

Краткое описание: Перси — талантливая скрипачка, но по стечению обстоятельств обречена на страдания. Тяжелое прошлое крепко вгрызается ей в душу. Но все меняется, едва она знакомиться со странным пегасом — Редгардом, свалившимся прямиком ей на голову.

Читать на фикбуке — ficbook.net/readfic/13350025/36697072#part_content
Читать понификшене — ponyfiction.org/story/17155/chapter/8/


Читать дальше →

Лунная дорожка. Глава 12. О братьях и сёстрах меньших и о том, снятся ли ночным пони друзья



Авторы: Alex_Heil , DarkKnight
Редакторы: Mordaneus
Рейтинг: R
Жанры: Повседневность, Драма, Флафф, Приключения, Эротические сцены
Краткое описание: У живущих на море пони есть примета: поплывёшь по лунной дорожке — непременно сгинешь. У ночных пони пойти по лунной дорожке значит вверить свой судьбу Госпоже Ночи и отправиться куда глаза глядят. Новоиспечённая ночная пони Дитзи Вэй ступает на эту тропу, чтобы помочь подруге, чтобы убежать от старых и новых проблем, чтобы разобраться в самой себе и своём странном даре.
Получится ли?..

В этой главе: кобылки знакомятся с малыми эквестрийскими народами, а Дитзи попутно узнает о немагических талантах единорожек.

Предыдущая глава||Следующая глава

Глава 12. О братьях и сёстрах меньших и о том, снятся ли ночным пони друзья Разбудили Дитзи шлепки копытом по щекам. Хорошо хоть, не очень сильные.
— Эй! Проснись! — вторгся в сознание обеспокоенный голос Фрутти Джюс.
Распахнув глаза, Дитзи прямо перед собой увидела мордочку подруги, с которой лежала нос к носу. Хотя накануне кобылки заснули, по обыкновению, спиной друг к дружке: так получалось теплее.
— Уж не знаю, что там тебе такое снилось, но завязывай, — всхрапнула Фрутти, чьи щёчки явно раскраснелись, а уши прямо-таки пылали.
— А?.. — спросонок поморгала Дитзи — и тут же волной накатило понимание.
Этим сном Найтмер, как и обещала, научила её нескольким новым удовольствиям.
Для начала устроила своей ученице пир со всевозможными яствами, где угостила ещё и вином. Памятуя о зелье дедушки Скотча, Дитзи сперва отказалась. Но принцессу это сравнение откровенно покоробило:
— Нашла что сравнивать, изысканное вино с лучших виноградников Эквестрии и сельский кукурузный самогон! — под конец тирады аликорн аж фыркнула, но уже спокойнее добавила: — Впрочем, дело твоё.
Услышав разочарование в голосе Найтмер, Дитзи решительно схватила парящий в сиянии магии кубок и, стараясь не морщиться, выпила всю терпкую жидкость. Оказавшуюся весьма недурственной: никакого мерзкого привкуса, как у пойла дедушки Скотча — наоборот, с последним глотком осталось очень приятное, незнакомое до того послевкусие. А голова после вина как будто стала легче, по телу разлилось приятное тепло.
Хотя принцесса всё равно посетовала, что такое вино залпом не пьют, но «для начала сойдёт».
Когда же с пиром было покончено, они с принцессой снова очутились в знакомом амфитеатре. Порозовевшая Дитзи подумала, что отныне не сможет ходить на стадионы, не вспомнив о том, что здесь творилось. Она огляделась, но на этот раз на застеленном возвышении лежала… Найт Блюм.
Недоумённо оглядевшись, Дитзи спросила у вставшей рядом Найтмер:
— А где жеребцы?
Аликорн негромко рассмеялась и обняла ученицу крылом:
— Какая ты стала требовательная, дщерь моя! Мне нравится. Но сегодня нам жеребцы ни к чему. Надеюсь, ты не расстроилась, что я взяла для морока облик твоей подруги?
— Нет, с чего бы. Но почему именно она?
— Мне подумалось, тебе будет приятнее увидеть кого-то из знакомых. Тем более, что единорожки умелее остальных в этом деле.
— В каком?
— Это и есть наш сегодняшний урок. Слушай внимательно.
И пока Найтмер рассказывала, как две кобылки могут выразить свои чувства друг дружке, Дитзи думала, что сгорит со стыда. Это было ново, это было странно, но как же увлекательно! Ночная кобылка даже не думала прерывать наставницу, которая невозмутимым голосом рассказывала такое, отчего крылья Дитзи медленно расправились и окаменели, как от взгляда василиска.
А когда Найтмер поведала всё, что сочла нужным, то подтолкнула ученицу к возвышению и улетучилась тёмным облачком.
«Найт Блюм» же с улыбкой подвинулась и похлопала копытом рядом, предлагая прилечь. А потом Дитзи начала познавать то, о чём рассказывала принцесса Ночи…
Пока не была разбужена копытом Фрутти Джюс, которая с поджатыми губами смотрела на подругу. Дитзи же чувствовала, как расправившиеся крылья натягивают спальник, и как по телу с новой силой разливается истома.
— Я понимаю, в каком ты состоянии, — сказала, наконец, Фрутти. — Но это не повод кидаться на меня! Я же кобылка, как и ты.
Дитзи, покрасневшая от кончиков ушей до копыт, пискнула и попыталась отодвинуться, но не тут-то было. Торчащие крылья не давали сдвинуться в тесноте спальника ни на волосок.
— Прости… я… не хотела… — заикаясь, выдавила Дитзи, но Фрутти вдруг улыбнулась:
— А по-моему, очень даже хотела.
Кобылка пискнула и полезла из спальника прямо в ночную прохладу, но была удержана подругой:
— Ну, ну. Не выпускай тепло. Просто успокойся, хорошо? И постарайся не будить меня, если тебе снова снятся жеребчики.
Дитзи хотела сказать, что снились ей отнюдь не жеребчики — но прикусила язык. Вдруг решит, что её соблазнить хотят. И вообще, если уж идти на поводу ощущений, то попробовать и впрямь можно было бы, но не здесь и не сейчас… не тогда, когда путешествие только началось.
Оборвав глупые мысли, Дитзи постаралась уснуть.
Не вышло: крылья всё норовили расправиться от возбуждения. После нескольких неудачных попыток устроиться в прежней позе Фрутти сдалась и предложила:
— Давай я лягу спиной к тебе, а ты меня обнимешь. Иначе твои торчалки не дадут спать ни тебе, ни мне.
— Давай…
Так и впрямь оказалось гораздо удобнее: с усилием уложенные на бока крылья теперь упирались в стенку спальника, а Фрутти оказалась такая тёплая и уютная, что Дитзи сама не заметила, как провалилась в спокойный, тихий сон. И в этот раз ей не снились ни пиры, ни мужественные жеребцы и чувственные кобылы, ни даже такая ласковая и нежная, хоть и ненастоящая Найт Блюм — только ночное небо и звучащая среди звёзд песня принцессы. Почему-то на этот раз её голос звучал нежнее и ласковее обычного, хоть и полнился непонятной тревогой.
Но всё равно это было прекрасно.
* * *
Как раньше Дитзи Вэй разрывалась между ночными и дневными друзьями, стараясь провести время с теми и другими, так и теперь она металась между реальностью и снами. Днём Дитзи и Фрутти весело шли по лесной дороге, с песнями, болтовнёй и перекусами прямо на ходу. Вечерами или в пасмурную погоду они даже поднимались в воздух, перелетая буреломы, холмы или лесные речушки. И едва непреодолимое по земле препятствие оставалось позади, как подруги сразу снижались, пока их не заметили. Не стоило рисковать понапрасну, пускай места вокруг и были пустынные.
Даже слишком пустынные. Одичалые.
В диких местах могло водиться что-нибудь действительно опасное.
— Например? — повела ушком Фрутти, когда Дитзи сказала об этом вслух.
— Древесные волки. Гидры. Мантикоры, — начала перечислять кобылка. — Да полно чудовищ, которым пони по вкусу. И ещё больше таких, каким и названия нет.
Фрутти посмотрела на подругу, не сбавляя шага:
— Мы всегда можем улететь.
— Да, при толике везении у решившего закусить нами чудовища не будет крыльев, как, например, у мантикоры.
— Да хватит каркать! — уши Фрутти прижались, и она быстро огляделась по сторонам, как будто и вправду ожидая появления мантикоры.
Впрочем, лес не казался опасным: до сих пор все животные, какие встречались двум путешественницам, были небольшими и дружелюбными; из них самыми грозными казались бобры, увлечённо занятые поваленным деревом на берегу реки.
Саму речку путешественницы перелетели. И раз день клонился к вечеру, позволили себе немного поноситься взапуски над самой водой, иногда протягивая копытце к речной глади. Получалась длиннющая полоска брызг — так весело!
Но закончилось воздушное баловство тем, что кобылки, разыгравшись, не удержались по ветру и с визгами влетели в заросли камышей на мелководье. Лишь небольшие высота и скорость не дали им не ушибиться всерьёз. Но всё равно у Дитзи на миг всё сжалось внутри от страха — прежде, чем плюхнулась в мягкую илистую грязь вместе с подругой.
Когда насквозь промокшие и испачкавшиеся кобылки вылезли на берег и судорожно отряхнулись, дрожащая Дитзи пролязгала зубами:
— Пом-мыться б-бы…
— И п-прос-с-сохнуть, — в тон ей подхватила Фрутти.
Тут возникла небольшая загвоздка: им не в чем было нагреть достаточно воды. Конечно, в одной из сумок лежал котелок, но небольшой, да ещё и складной.
Пришлось с воплями нырять обратно в речку и так же быстро выпрыгивать на бережок — несколько раз подряд. А потом — быстро развести костёр и, трясясь и кутаясь в относительно сухие одеяла, подсесть как можно ближе к живительному огню.
— Д-давай под од-дно одеяло з-залезем, — предложила Дитзи, стараясь не прикусить язык.
— Д-давай… — Фрутти не стала возражать. — А то скоро костёр тушить.
Солнце уже наполовину закатилось, и огонь в темноте мог привлечь ненужное внимание.
— Ну, зато нет худа без добра, — продолжила тем временем Фрутти.
— А?
— Ты малость остыла, — улыбнулась кобылка. — Не будешь на меня кидаться.
Дитзи было покраснела, но подруга хихикала так заразительно, что вскоре смех стал общим.
Немногие намокшие вещи кобылкам пришлось разложить на траве. Им оставалось только радоваться, что ночи покамест стояли тёплые, иначе бы вынужденное купание грозило закончиться в больнице.
Так они и заснули, притушив остатки костра и обнявшись под одеялами.
И опять Дитзи не приснилась ни принцесса, ни жеребчики — только серая равнина, запорошённая пылью, усыпанная камнями, изборождённая трещинами; невыносимый, пронизывающий до костей холод; полнейшая тишина. Наверху, среди разбросанных в черноте звёзд ослепительно сияло солнце. И стоило попасть на его свет, как холод сменялся невыносимым жаром, отчего хотелось открыть рот и истошно кричать от боли — но ни единого звука не вырывалось наружу…
… Дитзи распахнула глаза. Далеко не сразу она поняла, что видит над собой обычное, бледное перед рассветом небо. Несколько раз вздохнула, прижала копыто к груди, где бешено колотилось сердце — а затем сообразила, что жутко замёрзла. Помотала головой, отгоняя остатки сна, привстала и только теперь заметила, что одеяло с неё пропало.
Первую мысль о том, что одеяло случайно утащила Фрутти, пришлось отвергнуть, когда Дитзи повернулась и увидела, что подруга лежала рядом и стучала зубами не хуже неё самой. А одеяла не было и на ней. Как не было рядом и других вещей, разложенных для сушки
Это было странно.
— Фрутти! — позвала ночная кобылка подругу и потормошила её за плечо. — Проснись!
— А, что? — подскочила та. — Бр-р, ну и дубак! А где одеяло?
— Вот именно, где? — Дитзи закуталась в крылья, чтобы хоть немного согреться. — И всё остальное!
Хмурясь, Фрутти поднялась и тоже огляделась.
От речки поднимался едва заметный в предрассветных сумерках, довольно-таки промозглый туман. Но он не мешал рассмотреть, что, кроме потухшего кострища, вокруг ничего не осталось: ни одежды, ни сумок, ни одеял. Оставалось только гадать, как можно было утащить последние, не разбудив плотно закутавшихся кобылок.
— Ну, кому-то я рог откручу! — рассердилась Фрутти, ощерившись и даже воинственно расправив крылья.
— Какой рог?
— А как ещё можно было спереть всё у нас так, что мы не заметили? Да ещё не оставив следов? Только магией!
Звучало резонно. И вполне отвечало на все вопросы.
— Давай-ка поищем неподалёку, — предложила Фрутти. — Кто бы это ни был, нельзя поднять магией столько вещей издалека. А тем, кто всё-таки может, наши вещички точно ни к чему.
Немедленно кобылки приступили к поискам: на берегу и в роще, даже в камышах. Но никаких отпечатков копыт не нашли — только мелких лапок, как будто тут пробежала стайка белок или бурундуков. Но не могли же маленькие зверьки утащить столько? Да, добраться до орехов из сумки было бы для них хорошо, но сами сумки-то забирать зачем? И одеяла?
— Чепуха какая-то, — чихнув, призналась Фрутти. — Вообще пустота в голове.
— Ну… воры могли приплыть на лодке, — предположила Дитзи, у которой тоже кончились здравые идеи. — Или у них был сообщник-пегас, впряжённый в парящую тележку.
— Пожалуй, — после паузы согласилась Фрутти. — Хотя не представляю, зачем ворам наши пожитки сдались. Но тогда о вещах придётся забыть: кто бы это ни были, их теперь ищи-свищи. Разве что можно полететь вниз по течению…
— Не надо, — раздался тонкий голосок где-то рядом.
Пони завертели головами, но никого не увидели.
— Кто здесь? — спросила Фрутти.
— Я вам помогу, только обещайте не пугаться, — ответил тот же голосок.
— Обещаем, — поспешила сказать Дитзи.
Тотчас с веток спорхнула крошечная фигурка, до удивительного похожая на обычную кобылку, но росточком не больше копыта и с трепещущими за спиной стрекозиными крыльями. Сходство со стрекозкой добавляли ещё и смешные усики-антенны на голове.
Бриззи.
Сказочный и наполовину мифический народец, о котором только слухи да сказки ходили.
«На себя посмотри, страшилка ожившая, — оборвала собственные мысли Дитзи. — Ну, это многое объясняет».
А бриззи уже раскрыла ротик, но только сейчас, похоже, разглядела, с кем именно решила пообщаться. Глазёнки её широко раскрылись, и она тут же метнулась прочь, снова скрывшись в дубовой кроне.
— Эй-эй! — крикнула Фрутти. — Ты куда?! Мы же обещали, что не обидим!
Секунды царила тишина, потом бриззи пискнула из своего укрытия:
— В-вы к-кто такие?
— Мы ночные пони, — взяла слово Дитзи. — И мы не съедим тебя.
— Никогда таких не видела.
— Мы особо редкий подвид, — вмешалась Фрутти. — И вообще, бриззи тоже над Эквестрией не особо роятся.
— Туше, — согласилась бриззи, и подруги, не удержавшись, прыснули: меньше всего ожидали услышать пранцузское словцо от сказочной конёчки.
Их гостья снова появилась на виду, хоть теперь и подлетела медленнее прежнего. Видимо, убедившись, что кобылки стоят на месте и не собираются нападать, она успокоилась и зависла перед ним.
— Я Фликер Лэйс, — пропищала бриззи. — И видела, кто украл ваши вещи.
— Мы будем очень благодарны, если ты расскажешь, кто это сделал и куда пошёл, — кивнула Фрутти.
— Они появились несколько дней назад, — пропищала Фликер Лэйс, скривив мордочку. — И всему лесу не стало от них житья!
— Да кто «они»-то? — нетерпеливо перебила Фрутти.
— Зубастики. Я не знаю, кто они, но зубищи у них вот такие! — совершенно рыбацким жестом волшебная кобылочка развела передние копытца в стороны. — Идёмте, покажу.
После такого предварительного знакомства желания искать вещи у подруг поубавилось. Но бриззи уже запорхала вперёд, и ночные пони медленно побрели за ней. И вскоре обнаружили, что мелкие следы, принятые попервой за крысиные, ничего общего с грызунами не имели.
Лес вокруг стал выглядеть так, будто тут похозяйничал кто-то прожорливый: сломанные ветки и объеденные листья, обглоданная кора и даже стволы. От ягод, орехов и грибов же, похоже, вообще ничего не осталось.
Пони и бриззи спустились в какой-то заросший овраг, где в нос тут же пахнуло болотом и плесенью. А ещё — непонятной кислятиной, от которой сводило скулы.
Тут тоже хватало обглоданных веток, а ещё под ногами что-то несколько раз мерзко чавкнуло.
— Это же не болото? — опасливо уточнила Фрутти.
— Неа, — беспечно ответила Фликер Лэйс. — Просто осенью и весной тут вода собирается и долго не высыхает.
Бриззи летела, не оборачиваясь, и вскоре её антенны засветились тусклым магическим светом.
— Только тихо, — предупредила она. — Днём они спят, но сейчас — как знать.
В густых зарослях было необычно темно, словно уходящая ночь запуталась и осталась среди ветвей. Даже огоньки бриззи как будто потускнели. Хорошо, что ночные пони не нуждались в свете.
— Мы пришли… — заявила Фликер Лэйс и показала в сторону, где краски ночи сгущались особенно ярко. — Улей зубастиков там. И вещи они ваши туда же утащили.
— Интересно, зачем, — вслух спросила Дитзи, но никто ей не ответил.
Она уже шагнула было вперед, как её удержало копыто подруги:
— Далеко собралась?
— А что?
Фрутти на мгновение закатила глаза, а потом насмешливо пояснила:
— То есть, мы вот так просто возьмём и пойдём? Без подготовки, без плана?
— Ну… — Дитзи немного смутилась. — А у нас есть план?
— Вот. Хороший вопрос, — Фрутти повернулась к терпеливо ждущей Фликер. — Скажи, а эти твои «зубастики» опасные?
Бриззи задумчиво почесала в затылке:
— Не то чтобы… они едят всё, что могут. У них большие и довольно острые зубы… наверное, они могут укусить таких, как вы. А бриззи запросто съедят, если захотят, мне думается.
— Они большие?
— Побольше меня, но гораздо меньше вас. Но я никогда не видела, чтобы они нападали на что-то большое… и меньше чем вдесятером.
— Выходит, — Дитзи переглянулась с подругой, — они не очень опасные? Уж не опаснее древесных волков.
— Что-то тут не так, — Фрутти повернулась и осторожно раздвинула редкие заросли, скрывающие таинственную опасность.
Дитзи подошла и встала рядом. И увиденное ей не очень понравилось.
Над землёй возвышалось… нечто. Оно походило на большой улей и одновременно на гигантский бледный гриб — тем, что верхняя часть расширялась, образуя подобие шляпки. Его бока слегка мерцали в глазах ночных пони, вот только цвет его был не особо приятный: в нём смешались серое, зеленое и голубое, а затем выцвели до тошнотворной бледности.
Никого из зубастиков видно не было, зато кобылки сразу увидели свои сумки и одеяла. И те, и другие сильно пострадали; сумки вообще были растерзаны так, будто с ними порезвилась разъярённая мантикора.
— Кажется, мы остались без запасов, — спустя долгое молчание заметила Дитзи.
— Вижу, — прошипела Фрутти. — Или их жрут прямо сейчас. Поэтому никого и нет.
— Зато можно безопасно подойти.
Фликер Лэйс осталась висеть под защитой деревьев, но ночные кобылки двинулись вперёд, чтобы вернуть хотя бы то, что уцелело. В конце концов, не съели же эти зубастики, например, котелок или курточки.
Под копытом что-то влажно чавкнуло, и Дитзи опустила взгляд. И сразу брезгливо фыркнула. Фрутти обернулась и тут же сама вступила в лужицу липкой жижи, так похожей цветом на возвышающийся впереди улей. Кислый запах стал сильнее.
— Что за гадость! — Дитзи так и взлетела, потряхивая копытцем и не горя желанием приземляться обратно.
— Кажется, они из… этого… построили улей, — отозвалась Фрутти, тоже поднявшись над грязной землёй и подлетая поближе.
— Из соплей, что ли? — Дитзи аж высунула язык от отвращения.
Да тут ещё она разглядела вещи вблизи: все сплошь рваные и загаженные той же слизью. Всё, что, видимо, не пролезло в проходы улья, валялось тут. Нашёлся и котелок, наполовину утонувший в слизи.
— Ну всё! — Фрутти с силой стукнула передними копытами друг о дружку. — Кто-то сейчас получит!
Дитзи даже рта открыть не успела, как подруга подлетела к улью и от души лягнула стенку.
Раздался гулкий звук, и весь «гриб» сотрясся от основания до крыши.
На мгновение повисла тишина. Затем внутри улья зашелестело, запищало — и всё это становилось громче.
— Эм… тикаем? — неуверенно предположила Дитзи, но подруга не успела ничего ответить.
В грибе-улье мгновенно открылись множество отверстий, из которых стремительно вылетел рой небольших существ. Ночные пони оглянуться не успели, как оказались окружены… кем?
Дитзи никогда не видела созданий подобных этим. Большими головками они напоминали бриззи, но головы эти покоилась на тельцах насекомых, с белёсым хитином и шестью лапками, из которых четыре оканчивались подобием копытец, а ещё две — чем-то вроде маленьких клешней. За их спинами неприятно стрекотали прозрачные крылышки, но самую жуть вызывали мордочки. На кобылок уставились десятки покрытых бельмами глазёнок, рты оскалились в жутковатых зубастых улыбочках.
И да, зубов у них действительно имелось много: больших, ровных и с виду очень твёрдых, прямо как костяшки домино.
«И впрямь зубастики», — подумала Дитзи, поёжившись. Именно так в её воображении выглядел неведомый ужас диких лесов.
— Что вам нужно? — вдруг проскрипело одно из существ, с виду неотличимое от остальных.
— Вы умеете говорить! — обрадовалась Дитзи. — Отлично!
У Фрутти восторгов было поменьше.
— И вы ещё спрашиваете! — сразу перешла она в атаку. — Обокрали нас, испортили вещи!
Заговоривший с ними зубастик — наверное, вожак — подлетел ближе и жутковато прощёлкал зубами:
— Мы хотели есть.
— Мы и сейчас хотим! Хотим, хотим! — раздались отовсюду скрипучие голоса.
Дитзи почувствовала, как опасливо прижимаются уши. Эти существа выглядели странными и жуткими. Опасными. Подумалось, что налети такая стая — останутся от двух кобылок рожки да ножки. Или просто по горстке косточек.
— Откуда вы взялись? — спросила Дитзи, переводя разговор с еды. На всякий случай.
— Мы спали. Хозяйка покинула нас, мы уснули. Мы проснулись. Захотели есть, — наперебой заскрипели зубастики, но вожак прервал их скрипучим визгом.
И сказал сам:
— Мы услышали Зов, он нас пробудил. Вы несёте в себе силу Хозяйки, вы её дети. Мы её слуги. И ваши.
Фрутти и Дитзи переглянулись.
Эти существа служили принцессе Ночи?
— И как же вы служили? — поинтересовалась Фрутти, недоверчиво сощурившись. Ну никак такая пакость не могла быть на службе у госпожи!
— Мы маленькие, — последовал ответ. — Мы можем следить. Мы можем незаметно сломать.
— Только если рядом нет гадких бриззи! — не выдержал кто-то из стаи.
— Гадкие! Злые! Заносчивые! — раздались выкрики, и вожаку снова пришлось наводить порядок.
— А бриззи-то вам чем не угодили? — удивилась Дитзи, и на мордочке Фрутти Джюс читался тот же вопрос.
Снова все загомонили, но главный зубастик рявкнул на сородичей, и те опять умолкли.
— Бриззи мер-рзко поют! — решительно заявил лидер зубастиков. — Квикеры не любят! Бриззи чувствуют квикеров!
— Квикеры? — переспросила Дитзи.
— Мы. Квикеры.
Кобылка оглянулась на заросли, в которых осталась Фликер Лэйс, но та благоразумно погасила огоньки и ничем не выдавала себя.
— Так, значит, вы служите принцессе? — уточнила Фрутти
— Думаю, они служат Найтмер Мун, — проговорила вслух Дитзи — и слегка отпрянула, когда белёсые создания внезапно прокричали стройным хором:
— Найтмер Мун! Найтмер Мун!
— Но разве принцесса… — нахмурилась Фрутти, но Дитзи ловко шлёпнула подругу хвостом по крупу и перебила:
— Тогда слушайте меня, названную дочь Найтмер Мун! Вы говорили, что спали всё это время. А можете ли вы заснуть снова?
Квикер помедлил пару секунд, прежде чем ответил:
— Мы поели. Мы можем. Ненадолго.
— Тогда засыпайте. Вы рано проснулись.
— Слушаемся дочь Хозяйки, — склонил головку вожак, и по стае пронеслось скрипучее эхо:
— Слушаемся… слушаемся…
Дитзи ожидала, что существа вернутся в свой улей. Но рой приземлился и, вцепившись всеми лапками-клешнями в сырую землю, стал очень быстро закапываться. Не прошло и минуты, как на поверхности не осталось ни одного квикера.
Дождавшись, пока стихнет жуткое чавканье и клацанье, кобылки сами опустились на землю возле мусора, в который превратились их пожитки.
— Ну ты даешь! — восхитилась Фрутти, в неподдельном восторге глядя на подругу. — Я уж подумала, всё, хана: налетят и схрупают, что те орешки!
— Я тоже, — застенчиво призналась Дитзи. — Но меня прям осенило, когда этот жутик сказал о том, что служит принцессе.
— Да уж…
В это время подлетела Фликер Лэйс и зависла рядом с кобылками.
— Спасибо вам! — пропищала она, радостно цокая всеми копытцами. — Мы думали, нам придётся биться с этими… этими…
— С квикерами, – подсказала Дитзи. — Ну, теперь не придётся. По крайней мере, какое-то время. Ты всё слышала.
— Слышала, но не поняла. Бриззи о них не слышали, бриззи о них не знают.
— Спроси у старших. Наверняка есть какие-то записи, легенды.
Фликер Лэйс задумчиво смолкла, потом кивнула и спросила:
— Как бриззи могут вам помочь?
Дитзи и Фрутти переглянулись, потом с дружным вздохом перевели взгляд на изгвазданные в грязи и слизи одеяла.
— У вас есть какая-нибудь ткань? — спросила Дитзи без особой надежды. — Что-нибудь… нашего размера? Про припасы уж не говорю.
— Поняла, — задумчиво пискнула Фликер Лэйс. — Если погостите у нас денёк, мы что-нибудь придумаем.
* * *
Бриззи действительно придумали.
Во-первых, у них и вправду нашлась ткань, тонкая, прочная и притом на удивление тёплая. Разве что пришлось сшивать пару десятков лоскутков в два больших куска, которые пошли на курточки.
Во-вторых, маленькие крылатые пони без стеснения собрали кобылкам два небольших, но увесистых мешочка с какими-то сухариками.
— Это наш походный хлеб, — пояснила Фликер Лэйс. — Одна крошка — и бриззи сыт весь день. А вам, видимо, придётся есть по целому.
Кобылки не преминули распробовать его. Хлеб бриззи был маленький, с сухарик размером, но и вправду до удивительного сытный: казалось, будто они побывали на пиру с полудюжиной перемен блюд.
Наконец, бриззи починили всё, что уцелело после квикеров. Из остатков трёх одеял им с грехом пополам удалось скроить одно, зато они всей гурьбой отмыли две более-менее уцелевших сумки и залатали, пустив на заплатки негодные.
Дитзи было подумала, что слишком уж волшебные конёчки расстарались, но потом решила не отговаривать их: раз уж захотели угодить, то пусть. Может, квикеры донимали бриззи куда сильнее, чем сказала Фликер Лейс.
Однако Фрутти настояла, чтобы помочь им с ещё чем-нибудь. В конце концов, многое из того, с чем без труда справились бы две пони, для волшебных малюток было практически непосильной задачей. Да, они обладали магией сродни единорожьей и могли летать как пегасы. Но всё портил размер: силы магии едва хватало, чтобы сдвинуть камушек, а дуновение ветра могло унести летящих бриззи совсем не туда, куда надо.
Поэтому кобылки тоже не сидели без дела: принесли воды, которой посёлку бриззи хватило бы до зимы, разобрали совсем небольшие для пони завалы из веток и камней, нанесённых недавним дождём, подняли на куст упавший ещё летом подвесной домик. Хотели ещё помочь с ульем квикеров, но тот без хозяев и сам в считаные часы высох и рассыпался. И, к счастью, больше не вонял так сильно. Поразмыслив, подруги оставили его как есть. Не то ещё проснутся бывшие хозяева.
Выступили в путь уже далеко пополудни. Навьюченные и одетые в новые, хоть и неказистые, но уютные курточки кобылки чувственно распрощались с волшебными крошками. Несколько молодых жеребчиков и кобылок во главе с Фликер Лейс даже проводили их до границ владений общины. И горячо приглашали в гости снова, в следующий раз, когда будет удобно.
Разумеется, Дитзи не менее горячо обещала, что воспользуется столь любезным приглашением; в мыслях же она понимала, что вряд ли дорога когда-нибудь ещё раз приведёт её сюда.
Когда владения маленьких созданий остались позади, Фрутти сказала:
— Знаешь, а мне даже понравилось. Настоящее приключение.
— Что, захотелось ещё? — захихикала Дитзи, которую и саму переполняли чувства по этому поводу.
— Ну нет, спасибо! – Фрутти аж на дыбы взвилась от эмоций. — По крайней мере, не с чем-то настолько зубастым.
— Твоя правда. Но мне кажется, что так даже лучше.
Ещё кобылки посудачили о курточках, которые явно были напитаны диковинной магией: настолько легко в них скакалось.
И даже спели песенку:
…Это даже хорошо, что пока нам плохо,
Это даже хорошо, это даже хорошо,
Что пока нам плохо!..

Солнце садилось, и две ночные пони бежали вскачь навстречу закату. Им было хорошо. И путь к цели радовал их не меньше, чем успешное его завершение.
А то, что он завершится успехом, не сомневались ни одна, ни другая.


Квикеры

Читать на Ponyfiction
Читать на Ficbook

Мэйнхеттенская Шестёрка [Одиночество]



Автор картинки — AnotherDeadRat

Мэйнхеттен — город возможностей. Столица мира, где вершатся судьбы миллионов.

Шестёрка близких, но столь далёких друг от друга кобылок познает на себе всю его силу, хочет она того или нет.

Жанр: драма, ангст, экшн

Рейтинг: R

Персонажи: Main 6, OC

Фикбук

ПримечаниеСлева-направо: Флаттершай (Агния), Рэйнбоу Дэш (Селена), Эпплджек (Наоми)

Внизу слева Пинки Пай (Александра), справа Рарити (Сюзанна)

Твайлайт по центру (Сара).




Читать дальше →

Химера – Глава 14. Непредвиденный фактор



Млечный Путь умирает. Галактическая Ассамблея уже давно существует лишь на страницах истории, пепел сотен триллионов разумных существ покрывает некогда густонаселенные миры, и, один за другим, целые спиральные рукава навеки замолкли в эфире гиперсвязи.

Последним островком разумной жизни остается Терранский Союз. Странное для стороннего взгляда единение двух столь различных идеологий и мировоззрений долгое время бросало вызов экстрамерному вторжению, и подобно неприступному бастиону отражало один штурм за другим. Но даже его падение является лишь вопросом времени, и в отчаянном стремлении преломить ход событий руководство Объединенного Флота решилось на проведение запретного проекта, не считаясь с ценой и преградами.

Однако попытка создать бога может породить гораздо большую угрозу.


АвторMist
Жанры — Фантастика, Драма, Гримдарк, Кроссовер, AU
Рейтинг — R
Ссылка на оригинал обложкиhttps://www.deviantart.com/sandara/art/MLP-Villains-Discord-379550738

Глава на фикбуке
Глава на понификшене

Лебединая песня



Доброго воскресного вечера, понярищи табунчане. Давненько я сюда не заходил уже. Как говорится не прошло и года с момента окончания второго конкурса фанфиков в котором я принимал участие, как наконец пришло решение опубликовать вторую из своих работ, долгое время пребывающую в перманентном статусе исправления. Здесь я попытался дополнить и исправить рассказ учитывая замечания жюри и критиков. Не знаю как в итоге вышло, как-то меня не покидает ощущение, что история потеряла какую-то неведомую искру, а может у меня просто своеобразный перфекционизм. Ладно, не буду утомлять количеством слов, да и описания у меня не очень выходят, лучше перейдём сразу к делу.

За рисунок, вдохновивший на написание, отдельная благодарность щедрому другу TerminalHash, разрешившему его использовать и его заказчику Voinfed в обсуждениях поста которого проклюнулась первые ростки идеи ) не надо меня кусать брат поняш, я помню твоё отношение к этой милой кобылке, но ничего с собой поделать не могу ))
Автор: Morning Mist
Рейтинг: PG-13

Художник: TerminalHash (FoxFromPripyat)

Описание:
Обычный день из жизни кантерлотской пони по имени Свен Сонг. Но так ли он обычен, если узнать её историю жизни получше.

Рассказ на Понификшене
Рассказ на Фикбуке
С изначальной версией всегда можно ознакомится здесь

Всем приятного чтения )

Лунная дорожка. Глава 11. О начале пути и банных процедурах



Авторы: Alex_Heil , DarkKnight
Редакторы: Mordaneus
Рейтинг: R
Жанры: Повседневность, Драма, Флафф, Приключения, Эротические сцены
Краткое описание: У живущих на море пони есть примета: поплывёшь по лунной дорожке — непременно сгинешь. У ночных пони пойти по лунной дорожке значит вверить свой судьбу Госпоже Ночи и отправиться куда глаза глядят. Новоиспечённая ночная пони Дитзи Вэй ступает на эту тропу, чтобы помочь подруге, чтобы убежать от старых и новых проблем, чтобы разобраться в самой себе и своём странном даре.
Получится ли?..

В этой главе: как важно вовремя поговорить и как можно посетить роскошный курорт, не потратив ни битса.

Предыдущая глава||Следующая глава

Глава 11. О начале пути и банных процедурах Мир Астры Вэй перевернулся за то короткое время, пока она шла рядом с лесником. Который буквально на глазах из простоватого зелёного пегаса превратился в статного серого жеребца, явившегося будто прямиком из древних преданий и легенд. Довольно мрачных, как и сам жеребец.
Кожистые крылья. Золотистые драконьи глаза. Мелькающие во время разговора острые зубы.
Подумалось, что Дитзи теперь выглядела, как родная дочь этого существа.
Но в остальном представившийся Эвернайтом жеребец не изменился. Не глядя на Астру, он на ходу рассказывал, что ночных пони — так звался его народ — в Эквестрии осталось очень мало. И почему они вынуждены скрываться. И как Дитзи случайно забрела в Приют и подружилась с его обитателями. И как ненароком услышала, что превращение в ночного пони излечивает все болезни и увечья.
— Как вы понимаете, она тут же ухватилась за эту возможность, — отметил Эвернайт. — Да и как она могла поступить иначе? Рождённый крылатым не сможет жить без неба и согласится вернуть его любой ценой. Я предупреждал её, но… наверное, в мыслях я был полностью согласен с ней. Больше меня беспокоило, что у неё есть семья.
— Поэтому вы раньше… обращали… только сирот?
— Да. Их куда легче уговорить остаться жить в Приюте. Но, признаться, пройти мимо беды Дитзи оказалось выше моих сил, — взгляд золотых глаз всё же устремился на Астры. — Вы осуждаете меня?
Астра помедлила, прежде чем покачала головой:
— Н-нет… пожалуй, нет. После той беды Дитзи превратилась в тень самой себя и тихо угасала на моих глазах. И я ничего не могла сделать. Так что мне как раз следует вас поблагодарить.
— Спасибо за понимание, — жеребец снова перевёл взгляд на дорогу. — Не хотелось бы срываться с обжитого места.
— Можете положиться на меня, — с лёгким сердцем пообещала Астра. — Я никому не скажу. Пусть Дитзи лучше летает по ночам, чем страдает днём.
— Даже удивительно, — заметил Эвернайт. — Обычно дневные пони пугаются, узнав о нас.
— Мне страшно, — призналась Астра, у которой каждый раз при взгляде на острые зубы и хищные золотистые глаза Эвернайта шевелились волоски на холке. — Но мне кажется, что Дитзи в душе осталась прежней. А значит, я смогу принять её новую жизнь. Хотя, знаете, слухов про бэтпони много ходит.
— Большей частью это сплошные глупости.
— Но кое-что и правда?
— Да, кое-что… — кивнул ночной жеребец, не став вдаваться в подробности.
Лесной сумрак окончательно превратился в темень, и Астра начала спотыкаться чуть ли не на каждом шагу. Тропа была хоть и утоптанной, но узкой, изобилующей росшими поперёк корнями. Вдобавок, низко склонившиеся ветви и густые заросли ночного подлеска делали её похожей на туннель.
Заметив мучения кобылы, Эвернайт зажёг светлячковый фонарь на закреплённой на тележке жерди. Его тусклого мерцания хватало, чтобы на пару шагов раздвинуть сгустившуюся темноту — хотя бы стало видно, куда ступать.
— Извините, — вполне искренне сказал жеребец. — Совсем забыл.
Его глаза блеснули двумя жуткими золотыми огнями. Но Астра уже научилась бороться с этим страхом: мысленно она представляла Дитзи — здоровую, летающую и счастливую. И если для этого придётся смириться с ночным образом жизни дочки, то, право слово, невелика плата.
Однако даже с фонарём Астра после нескольких поворотов напрочь потеряла чувство направления. Шелестел ветер, время от времени ухали совы, раздавались ещё какие-то странные и жутковатые звуки. Лишь мерцающее пятнышко не давало ей потерять землю под ногами и напоминало, что идёт она всё-таки по лесу, а не в глотке неведомого гигантского чудовища.
К её радости, вскоре к свету фонаря прибавился голос Эвернайта:
— Мы видим ночной мир иначе, чем дневные пони, — ответил ночной пони на незаданный вопрос. — Если для вас ночи сгущаются непроницаемой чернотой, то для нас всё расцветает красками Ночи.
— А чем они отличаются от красок дня? — проворчала Астра, которую незамеченная ветка хлестнула прямо по носу.
— Сложно объяснить. Холодные, но такие же яркие и красивые, как днём. Пожалуй, так. Но есть и оборотная сторона: даже в пасмурные дни мы вынуждены носить тёмные очки — слишком невыносимо светит солнце. Зато нам видно, как колышется воздух от достаточно громких звуков.
— Удивительно.
— Спрашивайте ещё, если хотите.
У Астры в голове крутилось множество вопросов. Не считая той ночи откровений, Варден Вэй почти не рассказывал о своей работе, не желая, чтобы ужасы коснулись его семьи. Большей частью на ум кобыле приходили одни лишь слухи да предания, а Эвернайт уже сказал, что немало из них лгут. Хотя можно ли верить ему самому?
Кобылица не знала, как задать вопрос, чтобы не показаться бестактной.
— А вот ваши клыки, — робко начала она.
— Да, это не просто украшение, — тут же отозвался Эвернайт. — Но даю вам слово, что ни один пони не пострадал. Вы мне верите?
— Верю. Но, наверное, не хочу знать подробности, — скривившись, призналась Астра.
— Хвала богине. Признаться, мне всегда безумно неловко объяснять это даже тем, кто недавно присоединился к нам.
— Если мне станет любопытно, я лучше спрошу у Дитзи. Я же… могу спросить у неё? Вы… отпустите её со мной?
— При условии сохранения тайны — почему бы и нет? Не думаю, что она откажется, если вы примете её такой, какой она стала.
— Я же сказала, что приму.
— Мне, а не ей, — напомнил Эвернайт.
— Да уж… — Астра вздохнула, но потом снова представила здоровую, смеющуюся Дитзи, и на душе полегчало.
Всю оставшуюся дорогу до Приюта они разговаривали. Вряд ли кобыла так уж хотела вызнать всё-всё про ночных пони — скорее, просто боялась тёмного леса; и Эвернайт помогал ей справиться со страхом.
— Мы почти пришли, — в какой-то миг сказал он.
Астра встрепенулась и огляделась. По темноте она не сразу заметила, что лес сильно поредел, и над головой снова показалось небо — тёмное и беззвёздное; погодная служба намечала дождь на утро и, видимо, согнала тучи заранее. Но всё равно за деревьями можно было увидеть Приют: старое здание, увитое плющом и диким виноградом. Ни одного огня не освещало окон, да и зачем? Если ночные пони видели в темноте, свет мог лишь привлечь к Приюту случайного путника.
А ещё на лужайке были пони. Вернее, сначала Астра увидела блестевшие в темноте глаза и лишь потом разглядела силуэты. Один из них внезапно поднялся в воздух и подлетел навстречу пришедшим.
— Всё в порядке? — раздался голос молодого жеребца. — Ты зажёг сигнал. А это кто?
— Какой сигнал? — спросила Астра, но Эвернайт ответил не ей:
— Всё хорошо, Фрезер. Это мама Дитзи, Астра Вэй. Ей просто нужно поговорить с дочкой. Кстати, где девочки?
Молодой жеребец приземлился рядом и склонил голову набок. Выражение морды от Астры ускользнула в потёмках, но он явно был не слишком доволен.
— Мы не можем их найти, — сказал Фрезер.
Сердце Астры ёкнуло. Но Эвернайт остался спокоен:
— А когда вы заметили это?
Фрезер продолжил с явной неохотой:
— Утром они отправились спать, а вечером они не вышли к завтраку. Близнецы их поискали, но тщетно. Фрутти и Дитзи как след простыл.
— А ты, надо понимать, был слишком занят, чтобы этим заниматься? — саркастически спросил Эвернайт, и Фрезер опустил уши. Но всё же возразил:
— Я им не нянька. Большие кобылки уже.
— Ну конечно. Ты не нянька, но я почему-то как заведующий детским садом, — фыркнул Эвернайт и пошёл вперёд.
— Что-то случилось? — робко поинтересовалась Астра, на которую тут же уставилась целая россыпь золотых огней. Вернее, четыре пары, если считать Фрезера.
— Пока не знаю, — отозвался пожилой ночной пони. — Надо спросить единственную серьёзную кобылу в этом доме.
— Мы не виноваты! — хором заявила парочка жеребят примерно одного с Дитзи возраста; стоявшая рядом кобылица постарше захихикала в копытце.
— Действительно, как бы я мог подумать на вас? — сарказм в голосе Эвернайта казался почти материальным. У Астры потеплело на сердце. Жеребята всегда остаются жеребятами, будь они с рогами, крыльями или ещё какие. Даже клыкастые. И заодно утвердилась в решении не признаваться в том, что муж некогда охотился на им подобных. Конечно, Эвернайт многое рассказал ей, но теперь она сама убедилась, что эти пони совершенно не походили на чудовищ. Для неё окончательно стёрлась разница между ними и обычными пони: ничем они друг от друга не отличались, за исключением режима дня. Просто… ночные пони, которые живут по ночам.
Вот только клыки…
Оставив телегу во дворе и велев Фрезеру отвезти её в сарай, Эвернайт пригласил Астру в дом. К удивлению кобылы, внутри Приют был хоть и неярко, но всё-таки освещён; на окнах же висели плотные (и весьма пыльные, надо сказать) шторы, не пропускающие наружу ни лучика.
В Приюте Астра повстречалась с ещё двумя пони: кобылой немногим младше Эвернайта и уютно устроившимся на её спине совсем маленьким жеребёнком. Последний при виде Астры даже не пикнул, только уставился на неё любопытными глазищами. Такими же золотистыми, как у всех.
— Марта, — позвал Эвернайт. — Объясни, что случилось.
— Точно не скажу, — вздохнула кобыла. — Но что-то девочкам в головёнки явно втемяшилось. Вряд ли они улетели бы куда-нибудь на пикник, никого не предупредив. Даже не знаю. Эх, ладно, потом обсудим. Чайник уже вскипел, давайте завтракать.
Астра чуть не поправила Марту, но прикусила язык. Для тех, кто спит днём, вечерняя трапеза и вправду будет завтраком.
— Разве нам не надо искать Дитзи и её подругу? — стараясь не волноваться, спросила она.
— Будем искать, — ответила Марта. — Но сперва надо решить, где и как, чем попусту летать кругами над ночным лесом. Неровен час кто-нибудь заметит. Да и на сытый живот полегче соображается.
В чём-то она была права, как нехотя признала Астра. Если подумать, её собственные прогулки по городу помогли разыскать Эвернайта чисто по случайности.
«Беда с этими крылатыми пони, — с осадой подумала она. — Чуть что — раз, и нету. Ищи-свищи, куда они на своих крыльях упорхнули. На ногах-то далеко не ускачешь, а за день полёта можно умотать, куда зебры не бегают...»
Но всё-таки ночных пони хватало, чтобы отправиться на поиски в разные стороны. Что обнадёживало.
Да и сами обитатели Приюта во время завтрака не выглядели раздосадованными или взволнованными. Разве что Астра не раз и не два ловила на себе странные взгляды пары жеребят: словно они смущались или раздумывали о чём-то. Но в остальном за столом шла обычная беседа.
Лишь покончив с чаем и свежеиспечённой сдобой, все принялись обсуждать случившееся. Вернее, как-то разом загалдели, перебивая друг дружку. Далеко не сразу Эвернайту удалось угомонить остальных; Астра заметила, что он вообще не повышал голоса, словно не хотел или не любил.
— Куда они вообще могли направиться? — спросил старший ночной пони, когда все притихли. — И зачем?
Все пони за столом переглянулись. Фрезер пожал крыльями, Марта беспомощно развела копытами.
Эвернайт продолжил:
— Подумайте. Может, они что-нибудь говорили? Вроде как ничто не предвещало. Не ссорились, не тосковали…
— Может, пошли по жеребчикам? — неуверенно предложила Квикфиз. — Ну да, глупо звучит, но вдруг.
Эвернайт покачал головой:
— Дитзи в последние дни стало полегче. Да и Фрутти уберегла бы её от подобного шага.
— К тому же, зачем убегать, — встрял один из близнецов; Астра не взялась бы сказать, какой именно, — когда тут такие парни как мы!
Судя по тому, как захихикала Квикфиз, поморщился Фрезер, а Эвернайт закатил глаза, парни были так себе.
— Кроме шуток, — сказала тем временем Марта. — Где они вообще могут быть?
Глядя, как ночные пони растерянно переглядываются, Астра почувствовала укол тоски в сердце. Похоже, ночь будет долгой…
* * *
Дитзи Вэй и Фрутти Джюс бодро рысили походкой двух весьма довольных собой пони.
Их путь лежал до самого Лас-Пегасуса. Прямо сказать, далеко не ближний свет: прямого тракта между Бэрриконтом и приморским городом не существовало, к тому же сначала им надо было сделать крюк, чтобы хоть немного запутать следы. Но это ничуть не отпугивало кобылок.
Правда, им сразу пришлось отказаться от соблазнительной идеи ехать на поезде.
Причина была банальнейшей: первая же ночёвка в вагоне или на станции мигом явила бы их истинную природу остальным пони. Можно, конечно, купить билеты в купе и не высовывать оттуда носов по ночам — но на это у кобылок попросту не хватало денег.
Пришлось тщательно готовиться к путешествию: пересчитать немногие имевшиеся монеты, чтобы хоть изредка ночевать под крышей, взять с собой спальные мешки, а ещё запастись походной еды вроде сухарей, орехов, сухофруктов и прочей всячины.
Получилось четыре увесистых седельных сумки, и ещё пара скаток, но кобылки не жаловались. Кроме того, подолгу летать с таким грузом они не собирались. В конце концов, спешить им было незачем.
Тракт, по которому шли подруги, постепенно забросили с тех пор, как неподалёку пролегла железная дорога. Некогда добротная брусчатка уступала молодой поросли: тут и там сквозь дорогу прорастала трава и даже молодые деревца, кое-где булыжники расползлись от дождей. Но всё же такая дорога лучше бездорожья.
Не боялись они и случайных встреч с другими путниками, благо пребывали сейчас в дневных обликах. Любой пони на их месте увидел бы двух пегасок: одну — бежевую и красногривую, и другую — жёлтой масти, с синей гривой и крапинками веснушек по всей мордашке.
Кобылки шли на неспешных рысях, болтали и порой негромко запевали.
Особенно счастливой чувствовала себя Дитзи, которую накануне практически отпустил треклятый «кобылий недуг». В мыслях она уже представляла, как по возвращении в Бэрриконт от родителей Фрутти — а кобылки всенепременно собрались их отыскать! — сама вернётся в семью. Конечно, попросит прощения и у Эвернайта за этот побег, и у мамы за долгое отсутствие.
«Но это всё проблемы будущей Дитзи», – в который раз подумала кобылка, подставляя мордочку вечернему ветерку.
Кобылкам пришлось пропустить дневной сон, чтобы убраться подальше от Приюта, пока их не хватились. Добрались до старого тракта и после решили проскакать остаток дня до самого позднего вечера, а уж потом заночевать.
Иногда подруги на ходу жевали дары с попадавшихся на пути ягодных кустов — хотя поздней осенью многие уже стояли голыми. Но всё же это было прекрасно.
— Знаешь, чему я удивляюсь? — спросила вдруг Фрутти.
— Не-а, — беспечно отозвалась Дитзи; ей было хорошо.
— Как-то быстро тебя отпустило. Всего за три дня. Меня неделю крутило, и потом ещё столько же я в себя приходила.
Дитзи на ходу пожала крыльями. И слегка зарделась: у неё теперь имелся свой верный способ малость «остыть». С тех самых пор, как принцесса Найтмер научила кобылку управлять снами — и та не теряла времени даром. Каждую ночь Дитзи развлекалась с плодами своего воображения, а благодаря урокам принцессы сны мало чем отличались от реальности.
В свете этого Дитзи откровенно потешалась над потугами близнецов соблазнить её наяву: никакого сравнения с тем, что их копии делали в Царстве Снов. А главное, там они не были такими глупыми и наглыми.
Разок кобылка даже повторила свой первый «опыт», заполнив знакомый амфитеатр целой толпой ночных жеребцов. Проснулась она после этого совершенно удовлетворённой и отдохнувшей, хотя во сне вымоталась чуть ли не до обморока.
Это было просто улётное ощущение, как сказал бы любой пегас.
Приходилось, конечно, каждый день менять бельё на постели и обливаться из колодца, но Марта относилась с пониманием, списывая это на её первую «пору». Что, в сущности, было недалеко от истины. К тому же Дитзи после этого помогала старшей кобыле со стиркой.
Правда, не сегодня.
Конечно, Дитзи было немного стыдно убегать вот так, под «покровом дня». Но при том ясно как звёздная ночь понимала, что никуда Эвернайт их не отпустит. Даже за родителями Фрутти.
А принцесса Ночи учила быть твёрдой в своих решениях.
С которой она снова повстречалась в день перед побегом.
На этот раз встреча состоялась в купальнях. Когда-то Дитзи в копыта попался туристический буклет о роскошном курорте неподалёку от столицы, где на естественных горячих источниках раскинулся целый комплекс гостиниц, бассейнов, саун, салонов красоты и прочих всевозможных мест для отдохновения тела и души.
Накануне кобылка подумала, что неплохо было бы там побывать, и во сне вообразила это место. И заполнила его мускулистыми и услужливыми жеребцами.
Она успела побывать в сауне и на массаже, который быстро перерос в нечто большее. Облившись после этого прохладной водой, довольная Дитзи направилась в горячий бассейн с намерением продолжить отдых в компании с белым единорогом-банщиком, который по замыслу был просто копией с одного из некогда увиденных на фото офицеров Гвардии.
Но в исходящей паром каменной чаше Дитзи с удивлением обнаружила принцессу Ночи.
Найтмер лежала, октинувшись спиной на бортик и распластав крылья. Намокшие волшебные грива и хвост принцессы колыхались в воде, превращая ту в настоящее звёздное небо. И на иссиня-чёрной морде застыло выражение полного блаженства.
Наверное, как на мордочке самой Дитзи совсем недавно.
Увидев вошедшую кобылку, аликорн улыбнулась клыкастой улыбкой и поманила смутившуюся пони копытом.
— Прости, Дитзи, — сказала Найтмер, когда скинувшая полотенце ученица влезла в воду и устроилась рядом в такой же позе, — но я так соскучилась по подобным утехам, что позволила себе вторгнуться в твой сон. Ты не против?
— Нет, конечно нет! — выпалила кобылка, чувствуя, что краснеет ещё больше.
— Что устыдило тебя, дщерь моя? — удивилась аликорн. — Я очень рада, с каким размахом и удовольствием ты используешь мою науку. Признаться, твои успехи впечатляют. За пару дней ты достигла большего, чем многие до тебя постигали за годы.
— Правда? — затаила дыхание Дитзи.
— Правда. Клянусь тебе, сотни лет не встречала таких же талантов. В буквальном смысле слова.
Кобылка подавила желание с головой окунуться в бассейн от такой похвалы. Но тогда бы она нырнула прямо в эфирную гриву принцессы.
Найтмер же только беззлобно рассмеялась:
— Ах, дитя моё, рядом с тобой груз прожитых веков как будто исчезает без следа! Но ты, полагаю, рассчитывала на приятную компанию в этой купальне?
— Д-да…
— Ну так, продолжай. Только создай и мне какого-нибудь жеребчика, хорошо? Пусть как следует разомнёт мои старые косточки.
Дитзи, закусив губу, кивнула и постаралась представить для принцессы кого-нибудь особенного. И как бывает в такие моменты, в голове тут же возникла звенящая пустота. Кем вообще можно впечатлить бессмертное создание с тысячелетним опытом?
Наконец, на память пришла прочитанная давно не то сказка, не то легенда; кобылка даже зажмурилась от старания.
Сдавленно охнула Найтмер.
Дитзи осторожно приоткрыла глаза, да так и разинула рот от изумления.
Рядом с бассейном возвышался белоснежный красавец-жеребец. Но впечатляли в нём не точеная фигура и огромный рост, а колышущиеся живым огнём грива, хвост и даже усы с аккуратной бородкой. И он был аликорном: на боках лежали могучие крылья, а из гривы ледяной иглой посреди огненного моря выступал длинный рог.
Величественный вид, правда, немного портили золотистые веснушки, усеивающие щёки и нос.
Аликорн переводил взгляд ярко-алых глаз с Дитзи на Найтмер, точно гадая, к кому его привели.
Судя по выражению морды, Найтмер такого не ожидала.
— Дитя моё, поздравляю, — сказала она, не отводя взгляда от огненного красавца. — Признаюсь честно, тебе удалось меня впечатлить. И даже удивить, — заметив, что Дитзи беспомощно прижимает ушки, принцесса добавила: — Не подумай, в хорошем смысле. Такого даже я не додумалась создавать. Спасибо.
Дитзи подумала, что неплохо было бы теперь направить белоснежного гостя в нужном направлении. Но Найтмер, видимо, перехватила контроль, потому что жеребец сам подошёл к ней и магией подхватил за щётки, шампуни и прочее.
Тогда молодая кобылка облегчённо вздохнула и вызвала «своего» белого единорога. Который, конечно, тускловато смотрелся на фоне огненного аликорна; но, в конце концов, они оба были плодами воображения Дитзи.
«Захочу — и себе призову, — довольно подумала кобылка, прикрывая глаза и отдаваясь во власть заботливых копыт банщика. — Хоть огненного, хоть ледяного, хоть фиолетового в крапинку…»
— Умница, — похвалила Найтмер. — Никто не вправе отнимать и ограничивать твои желания. И тем более, сны.
— Я сказала это вслух? — открыв глаза, Дитзи посмотрела на свою наставницу; отчего-то уже безо всякого смущения. В это же время огненный аликорн как раз занимался огромным чёрным крылом своей госпожи. И, судя по всему, отлично справлялся.
— Нет, просто у тебя очень говорящая мордочка, — ответила принцесса. — Кроме того, я повстречала достаточно юных пони, ещё не до конца осознающих свои желания. Кстати, о них. Ты не думала попробовать что-нибудь новенькое?
— В каком смысле?
— В смысле удовольствий. Ты ещё молода и многого не знаешь, а значит, не можешь и представить. И не красней, я не только плотскую любовь имею в виду. Поверь, удовольствия может приносить множество разных вещей.
— Не думала, но хочу! — собрав в копыто всю решимость, заявила Дитзи.
— И раз уж мы заговорили о плотской любви, в этом ты тоже пока очень мало сведуща.
— И это хочу. Всё хочу!
У кобылки слегка закружилась голова от собственной наглости, но во взгляде Найтмер не было гнева или осуждения. Наоборот, принцесса снова рассмеялась:
— Моя девочка! Хорошо! Я научу тебя новым удовольствиям, но не сейчас, — принцесса заметила, как Дитзи поджала губы, и пояснила: — Просто времени у нас сегодня не очень много осталось, а мне хотелось бы просто расслабиться и кое-что тебе рассказать. В следующий твой сон, договорились?
— Конечно! — заулыбалась Дитзи.
Это было так здорово: видеть грёзы по собственному желанию, управлять ими, учиться и получать удовольствия, недоступные в реальности! Причём бесплатно и в любом количестве.
Вот бы так по-настоящему!
Эта мысль настолько завладела кобылкой, что она не заметила пристальный и даже торжествующий взгляд Найтмер.
— Скажи, Дитзи, а эти роскошные купальни ты выдумала сама или воочию видела?
— Не совсем видела… — смутилась кобылка. — Смотрела туристический буклет. Моей семье не по кошельку такая роскошь. Они ж возле самого Кантерлота.
— Что такой роскоши делать возле этого задрипанного горного замка? — удивилась принцесса.
Настала очередь Дитзи удивляться:
— Так Кантерлот — столица Эквестрии! На склоне горы стоит дворец, где живёт принцесса Селестия, а вокруг на террасах раскинулся стольный град!
— Ах вот как, — аликорн понимающе покивала. — Эк разросся… В моё время там была простая крепость на две башни, чтоб следить за равниной. Что ж, ты отлично придумала. Насладилась роскошью, не заплатив ни монеты.
— Вот бы и на самом деле так, — всё же высказала Дитзи вслух своё желание, но Найтмер не удивилась:
— Всему своё время, дитя.
Ещё несколько минут они ещё наслаждались умелыми прикосновениями губок и магии заботливых слуг из мира снов. Потом Дитзи всё же решилась:
— Найтмер, а можно спросить?
— Дозволяю. И не спрашивай разрешения каждый раз.
— Спасибо! А… где ты? В настоящем мире, я имею в виду.
На морде аликорна расплылась клыкастая улыбка, и отнюдь не только потому, что огненный жеребец сейчас старательно намывал принцессе заднее копыто.
— О, дитя моё. Какой хороший вопрос. И самое интересное, что ты знаешь на него ответ.
Дитзи задумалась. Она уже знала, что принцесса Луна — или Найтмер — была не «историческим мифом», как ей когда-то давно рассказывала учительница, а вполне себе живой пони из плоти и крови. Но при этом кобылка никогда не слышала и не читала, чтобы в Эквестрии или сопредельных странах жила, кроме Селестии, другая аликорн — пускай даже в изгнании. И если вспомнить саму сказку о Лунной Кобыле, то вывод напрашивался только один.
— Ты… взаправду на луне?! — севшим голосом спросила Дитзи. — Но как? Там ведь жить вообще невозможно!
Улыбка принцессы стала немного грустной, но она кивнула:
— Я раз за разом убеждаюсь в том, что сделала правильный выбор. Ты не только талантлива, но и весьма умна, а это очень немало, поверь.
— Но… но что ты там делаешь?
— Это долгая история, — аликорн неопределённо повела передним копытом. — И не слишком приятная. Не будем портить такой замечательный день, тем более что наши жеребцы, похоже, скоро заскучают и займутся друг дружкой.
— Но ты же расскажешь мне? — попробовала настоять Дитзи
— Обязательно, — пообещала Найтмер. — И даже покажу, если хочешь. В своё время ты узнаешь и это, и всё остальное, что нужно. Обещаю.
Жеребцы-мороки, которые безропотно обслуживали обеих кобылиц, тем временем спустились в купель и снова принялись за мытьё своих повелительниц. Дитзи пискнула, когда её окутал телекинез единорога, и нежные прикосновения магии пришлись по чувствительным местечкам — тотчас крылья резко расправились, подняв тучу брызг.
Найтмер снова расхохоталась и сказала:
— Похоже, сегодня у нас серьёзных разговоров больше не будет!.. Ну и ладно. Сном раньше, сном позже — какая разница. На фоне тысячелетия сие миг единый.
— Прости, это случайно вышло! — залепетала Дитзи, но Найтмер махнула копытом:
— Наслаждайся, дщерь моя и ученица. Уж кто-кто, а ты точно заслужила награду.
Неожиданно чёрный рог окутался сиянием магии и пустил, и зеленоватый шарик волшебного огня в единорога. Вреда он не причинил, и вообще внешне ничего не изменилось, но принцесса пояснила:
— Я немного изменила твой морок. Сегодня он покажет кое-что, чего ты ещё не пробовала. Но далеко не всё, конечно. Как надумаешь продолжить — просто позволь действовать ему. А я, с твоего позволения, останусь тут. Понежусь в горячей водичке, да ещё в такой компании. Тысячу лет так не расслаблялась, клянусь всеми чёрными дырами Вселенной!
Дитзи понятия не имела, откуда во Вселенной какие-то там дыры, но переспрашивать не стала.
— Спасибо… — она покосилась на белого единорога, который закончил мыть кобылку и теперь молча сидел в купели, ожидая. — Так значит, на сегодня это всё?
— Не совсем всё, — аликорн подмигнула. — Но касательно поучительных историй и уроков — да. Так что наслаждайся своим мускулистым другом, а я, с твоего позволения, оценю достоинства созданного тобой красавчика.
Дитзи вдруг ошарашенно подумала, что прямо сейчас принцесса в её сне займётся примерно тем же, чем она сама наслаждалась вот уже которую ночь.
Но нет. Найтмер не стала смущать ученицу и, приняв форму расплывчатого чернильного облака, просочилась сквозь ближайшую стену. А вместе с ней исчез и огненный аликорн, герой древней легенды.
Белый единорог же, казалось, только этого и ждал.
Подхватив Дитзи кинетическим полем, он с улыбкой перевернул её на спину и подтащил поближе к себе. Поцеловал кобылку в губы, затем в шею, вызвав нервное хихиканье, а после начал спускаться всё ниже и ниже, коснулся щекотливого животика…
А потом начал делать такое, что юная кобылка и вправду не могла вообразить до сегодняшнего момента.
«Но теперь буду и такое воображать!» — довольно решила Дитзи, с наслаждением плавая одновременно в воде, в объятиях магии единорога и в волнах удовольствия…
— …Эй, подруга, слюни подбери, — голос Фрутти вырвал кобылку из воспоминаний.
— А? — Дитзи заоглядывалась вокруг, одновременно вытерев рот. — Прости. Я, кажется, задумалась.
— Агась. И, клянусь хвостом, о чём-то очень приятном. Видела бы ты свою морду!
Дитзи покраснела и даже хихикнула:
— Ну… у меня всё же охота ещё не кончилась…
— Нашла время о жеребчиках думать, да ещё посреди леса!
— Прости, — пробормотала Дитзи. На деле она если и стыдилась, то самую капельку.
— Я вообще говорила о том, что скоро совсем стемнеет, и вряд ли мы сегодня доберёмся до какого-либо жилья, — раздражение в голосе Фрутти начало утихать. — Этой ночью лучше бы вообще не останавливаться, но мы уже почти сутки на ногах и скоро свалимся прямо на ходу. Поэтому предлагаю присмотреть место для ночлега.
— И долго ещё мы будем идти днём? — уточнила Дитзи. Уже не раз и не два она соблазнялась воспользоваться крыльями, вот только на свету всё вокруг тонуло в невыносимом сиянии солнца; тёмные очки позволяли не слепнуть и более-менее уверенно идти, но ни о каких полётах не могло быть и речи.
— Пока не уйдём достаточно далеко, чтобы нас не нагнали. Вообще неплохо и дальше двигаться только засветло, — задумалась Фрутти; потом не удержалась и зевнула. — Можно, конечно, держаться подальше от обжитых мест и летать по вечерам и ночам, но, боюсь, так мы заблудимся. А если будем держаться дороги и городков, то рано или поздно с кем-нибудь столкнёмся — криков будет!
— А как же костёр? Ночные пони его за милю увидят.
— А мы без костра, — сказала Фрутти. — Всё равно другой еды, кроме сушёной, нет. Не гонять же чаи всё время.
— Замёрзнем, — заметила Дитзи, которой захотелось горячего чая. — Осень же, холодно.
Но у Фрутти и на это был ответ:
— Ляжем в один мешок и будем греть друг друга. А сверху ещё веток накидаем, никто и не заметит.
— Звучит, как план.
— Агась. Давай только найдём, где посуше и не слишком ветер дует.
Такое место действительно им попалось. И даже со свежей водой: между небольшими холмиками бежал чистый ручеёк, а сверху нависали раскидистые кроны дубов.
И когда после недолгих приготовлений кобылки улеглись спать, прижавшись спинами в одном мешке, Дитзи поймала себя на мысли, что ждёт новой встречи с Найтмер, новых грёз и желаний, которые исполняются чуть ли не по мановению хвоста.
«Я иду, принцесса», — подумала она, закрывая глаза.


Читать на Ponyfiction
Читать на Ficbook

В гостях у принцессы. Глава 8


Бета-тестеры получили новое задание от Поликарпыча. Вроде бы всё просто и привычно, но мы то знаем, что всё, что связано с пони — просто не бывает.

Кроссовер с произведением Ромашкина Николая (Призрак) "Бета-тестеры"

Запланировано: Пролог + 13 глав + Эпилог
Выложено: Пролог + 8 глав.

Можно почитать тут:

ponyfiction.org, https://ficbook.net, https://fanfics.me, http://samlib.ru и https://author.today

Читать дальше →