[Перевод] Кантерлотская история / A Canterlot carol

+117
в блоге Пони-писатели

Автор: GhostOfHeraclitus
Оригинал: A Canterlot Carol
Жанры: [Юмор] [Повседневность]
Рейтинг: E
Перевод: gelirhil
Вычитка: Litho
Разрешение на перевод: есть

Краткое описание:
Работа правительства никогда не останавливается, делопроизводство никогда не замирает, даже на День Согревающего Очага. Но в этом году секретарь кабинета министров и любитель чая Доттид Лайн собирается сделать все возможное, чтобы встретить праздник или, по крайней мере, сделать передышку. Его пони должны разойтись по домам к своим семьям, а у него… что ж… у него есть планы на этот День Согревающего Очага.

Ссылки: гуглодоки

Примечания переводчика: Огромное спасибо Litho и автору за то, что мучались со мной, балбесом.
См. также: Кого принцессы хотят погубить… Хоть Кейденс назови её, хоть нет

8 комментариев

Фыр!
gelirhil
+1
Очень годный фик.
Ruberoid
+1
Отличный фик, рад что перевели)
SkuzlBuTt
+1
Ура! Продолжение!

Эх, почитаю…

А не, ошибся, не продолжение. Всё равно почитаю :)
Randy1974 Изменён автором
+1
Поздравляю с переводом, однако!
mageytash
+1
Очень тёплая история Даже захотелось свернуться клубочком у камина)
Vibrissa
+1
Неплохо, весьма не плохо… Хотя чуточку сумбурно.
Intorr
0
Мде, редко заглядываю, опаздываю раздавать плюсики…
Этот Доттид Лайн — один из самых интересных неканоничных персонажей, кмк. Если уж взялся за него, то и дальше можно было бы зайти. Всю Obiter Dicta не предлагаю переводить, но хотя бы прямое продолжение добить, чтобы историю закончить?
Justforlulz
0
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Скрыто Показать