[Перевод] Стардаст - Глава 28
Разлученная с друзьями и плененная посреди войны, Твайлайт должна справиться с кошмарами своего пребывания на «Земле», а также с угрозами, которые несут ее обитатели, видящие в ней врага. Сможет ли она преодолеть свои страхи и страхи своих пленителей? Будет ли помощь своенравной единорожки для «людей» благом или проклятием? И, самое главное, отыщет ли она дорогу домой?
«Вкратце, это история о дружбе и плазменных винтовках, с ударением на дружбе. Персонажи хорошо проработаны, сеттинг XCOM отлично прописан, а сюжет не отпускает до самого конца. Если вы любите XCOM – то вы полюбите эту историю, но даже если вы о нем ни разу не слышали – прочитать первые три главы более чем стоит того.
Далее следует великолепнейший экшен, но настоящая сила „Стардаст“ заключается в столкновении дружелюбного и наивного мира Твайлайт Спаркл и отчаянного мира людей, сражающихся и проигрывающих войну за выживание, которые готовы пойти на что угодно, лишь бы переломить ее ход» — Arzoo
Оригинал — Stardust
Автор — Arad
Переводчик — Mist
Жанры — Кроссовер, Драма, Экшн
Рейтинг — PG-13
Когда твои бойцы без потерь зачистили место крушения и выполнили все поставленные задачи
Глава на Google Docs
Титульная страница
Ссылка на фикбук
Ссылка на Ponyfiction
11 комментариев
Ну и плюс, конфликт с названием заклинания. Думал было над вариантом «Чужак», но решил все-таки остановиться на «аутсайдере»
www.multitran.ru/c/m.exe?s=outsider
Сейвы — они такие…
У вас описка — «вслед за Ланой». И в следующем предложении может стоит заменить «дошли до её конца» на " дошли до конца лестницы", т.к. часть про лестницу и про Лану сливаются друг с другом.