[Перевод] Mente Materia – Глава 5

+71
в блоге Пони-писатели


Все изменилось, когда Твайлайт вернулась с новостями о народах и культурах, лежащих вне знакомого всем пони безмятежного мирка. Помощь и добровольцы были предложены осажденным людям Земли, поскольку каждый эквестриец знает, что друзья должны помогать друг другу. Увы, новые друзья порой также означают и новых врагов.

Когда атаковавшие людей монстры нанесли удар по Эквестрии с жестокостью, не виданной тысячелетиями, зов о помощи был отправлен во все остальные королевства мира. И благородные союзники исполнили древние клятвы и договоры. Враги, как старые, так и новые, отложили былые распри и встали плечом к плечу. Альянс, какого Эквестрия никогда не видала, будет выкован для отражения угрозы извне.

И из-за этих событий на свет появился мрачный, но долгожданный близнец проекта XCOM.


ОригиналMente Materia
АвторArad
ПереводчикMist
Жанры — Кроссовер, Драма, Экшн, Фантастика, AU
Рейтинг — PG-13

Титульная страница на Google Docs
Глава 5 на гуглодоках
Ссылка на фикбук
Ссылка на Ponyfiction

Примечание:
Эта работа является сиквелом к рассказу "Стардаст", перед прочтением настоятельно рекомендуется ознакомиться с ним. Рассказы "Сломленная", "Fortitude Amicitia" и "Селестия" необходимыми для прочтения не являются, но все же они изрядно дополняют историю и дают ответы на множество возникающих вопросов.

13 комментариев

Внезапная быстропрода внезапна. Но при этом я все равно отстаю от плана
Не переживай, как по мне ты и так делаешь переводы очень быстро, особенно в сравнеии со Стардаст. И вообще планы для того и нужны что бы их не выполнять)

Кстати, не знаешь почему твои переводы не появляются в ленте? Мне приходиться каждый раз заходить на твой профиль что бы проверить вышла ли новая глава.
Понял, твои переводы почему-то не попадают в интересное, печаль(
Тут вроде в профиле есть кнопка «Подписаться», так что не упустишь новых глав, ну а ещё лучше в понификшне тоже подписаться на него (если есть аккаунт), тогда на твою почту уведомления приходить будут.

Ну а так, спасибо за перевод!
Всё ещё читаю Стардаст (ёлки-палки, сколько же доп.фиков к нему), когда-нибудь доберусь и до этого.
Понял, твои переводы почему-то не попадают в интересное, печаль(

Спасибцов!
Спасибо за перевод!
Замечательно!

Единственное, что весьма резануло глаз — это «Фланкеры». Почему бы не перевести/адаптировать как «Ударники»? Если судить по тексту, то сие будет весьма отлично подходить.
Ну а тем временем у меня Тайган совместно с Ань-И «Лили» Шень успешно адаптировали плазменные технологии пришельцев и создали несколько комплектов силовой брони. Избранный-Убийца был зарезан рейнджером Джейн Келли, которая после разрушения саркофага-хранилища внезапно потеряла сознание. После того, как она очнулась в медотсеке, она просит назвывать её Рейнбоу =)
Единственное, что весьма резануло глаз — это «Фланкеры». Почему бы не перевести/адаптировать как «Ударники»? Если судить по тексту, то сие будет весьма отлично подходить.

Тык
Интересно девки пляшут =\ Ну-с, для меня «Flanker» таки в первую очередь Су-27.

И тут можно весьма сильно придраться, ибо XCOM таки международная ВОЕННАЯ организация, а регби сильно в основном на территории бывшей Британской Империи, насколько я помню. В итоге термин весьма специфичен и не сильно понятен. Тут хоть тогда примечание переводчика писал бы, на основе чего было решено перевести именно так, а не иначе.
И все равно, ИМХО, какой-нибудь «Ударник» было бы универсальнее и понятнее. Видно же, что первыми вариантами идут «обход», «мошенничество», «удар во фланг». «Обходчики» не звучит (они же не железнодорожники =) «Мошенники» ну вот вообще не вариант
Бро. У меня -8. Твоя последняя строка заставила меня страдать xD

ибо XCOM таки международная ВОЕННАЯ организация, а регби сильно в основном на территории бывшей Британской Империи

Можно. Однако его структура во многом списана с армии США. Плюс, я всегда могу применить универсальное заклинание «Авторский Стиль!!1!»

Ну а если серьезно, сноску, наверное, действительно стоит сделать. Но раньше утра я этим уже не займусь :)
Бро. У меня -8. Твоя последняя строка заставила меня страдать xD

Это мое ИМХО. Ну и попутно ничто не мешает ctrl + C и ctrl + V её.

Ну и да. Сочуствую твоему зрению с моими -4,5. Очки или линзы носишь?
списана с армии США.

Скорее даже с объединённых сил НАТО.
Ну а по факту — это аэромобильный десантный полк, максимум — дивизия. И вот тут, к сожалению, игровые условности уже слегка мешают, потому что в игре у нас идет высылка лишь одного отделения, в то время как обычно самостоятельной единицей в таких подразделениях обычно считается взвод, а то и рота.
Это мое ИМХО. Ну и попутно ничто не мешает ctrl + C и ctrl + V её.

Это слишком сильное колдунство

Очки или линзы носишь?

Обычно – линзы. Ночные. Но сейчас у меня идут разборки с военкоматом, так что временно пришлось перейти на очки.
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.