Сага о Синдри Белобородом


Картинка нагло взята отсюда
Автор: Niko_de_Andjelo
Рейтинг: PG-13
Теги: Старая Эквестрия, Сага
Аннотация:

Сага о Синдри Белобородом сыне Хакона Длиннорогого

Ссылки для чтения:
Ponifiction
А вы думали, я тут шутки шучу?


ВАЖНО: внутренний мир и эмоции персонажей изображены в сагах лаконично и сдержанно, из-за чего современному читателю, воспитанному на литературе с подчёркнуто экспрессивной передачей человеческих переживаний, подчас трудно осознать всю глубину трагедии, переживаемой героями.
Кеннинги: система многочленных иносказательных обозначений.


Сага:Конунг Синдри Белобородый сын Хакона, был на 4 хуфа выше своего карликового отца, а значит, на два хуфа выше своих хускарлов и на три хуфа выше карлов. Эйри Лужёная Глотка сын Рауда так говорит о его рождении:

Жеребёнок вышел из петли
По росту больше тяти
Из глаз его слёзы текли:
“Пошёл я прыгать с гати”.


В двадцатый год от смерти Хакона Длиннорогого до Синдри дошёл слух, будто за морем спустились с небес боги. А так как Синдри был охоч до смерти и в мире стояло лето, то он распорядился собирать поход на шести драккарах по сорок воинов. Его драккар был седьмым, со Смогом на носу. Был он в полтора раза длиннее других и вмещал шестьдесят хускарлов. Но ярл Трюггви сын Фроуда сказал, что его два драккара худые и он не будет плыть. Тогда Синдри вызвал Трюггви и вот что говорит об этом Эйри сын Рауда:

На ярла конунг с укоризной посмотрел
И сказал: “Если ты такое говоришь,
То ты не Трюггви, и уж точно не сын Фроуда.
На встречу с владыками нельзя медлить.”
На что ответил ярл: “Куда как поспешнее.
Ты будешь плыть всё море вдоль,
А я лишь вниз.
И если так спешишь, плыви со мною.”
Конунг говорит: “Не доставай из глотки острый слог,
Худо будет тебе. Как бы ты не слёг.”
Трюггви говорит: “Меня пугать удумал?
Я ничего не боюсь, кроме глупости
И пустой болтовни.”
Синдри говорит: “Прям уж ничего?
Сейчас придумаю поинтереснее чего”.


Тогда Трюггви увидел, что у Синдри плетётся слишком интересная мысль, и тут же согласился. Синдри от этого очень расстроился.
Скоро драккары поплыли. За ними полетело три дюжины валькирий.
Синдри сын Хакона переплыл море и высадился на западных берегах, пересел на лодочки и поплыл вверх по реке, дальше на запад, к Манящему Когтю Скёгуль. Он и его воины разоряли всё на своём пути. Когда они почти доплыли до Одинокой Горы, то высадились и стали грабить замок с большой деревней, и сожгли их, и всех воинов перебили, а остальных полонили и забрали с собой. Во время этого Синдри сына Хакона едва не убили. А случилось это так.

Когда грабили деревню, несколько пегасов напали сверху на Синдри сына Хакона, и ранили его в шею, и разорвали кольчугу так, что тому пришлось её снять. Хускарл Фроди Сумкинс сын Хринга Злотовласого так защитил своего конунга: насадил на своё веретено жизни-через-смерть двух пегасов, а третьего разрубил пополам мечом. Это оказался их командир, так что они убежали.

Лодки были перегружены добром и едва могли плыть. Тогда ярл Эспен Одноглазый сын Магни Рыбошкурого подошёл к Синдри сыну Хакона и вот что говорит об этом Хрут Дьярвисон:

Эспен говорит:
“Синдри сын Хакона, лодки наши
полны перины дракона
и подстилок под нас.
Пора из пепла собирать костёр”.
Синдри говорит:
“У нас есть всё, но ничего и нет.
Поблизости владыки, ждут наших
кнутов битвы и кругов сечи.”
Трюггви говорит:
“Я не слышу рагнарёка.
Может, слишком уж далёко?”
Эспен говорит:
“В твоём ухе медведи свили гнездо
А в глазах чайки вырыли берлоги.
В мозгу плавает сельдь.
Похолодало. Великаны подступают.”



Великанов почувствовали все, а владык не видел никто и песни боя не было слышно. Тогда стало ясно, что слухи пустил невежда и дурак, который не смог отличить Асов и Ванов от Ётунов. Все вернулись на лодки и стали грести обратно. Великаны стали дуть ледяным ветром и лодки стали черпать воду бортом. Тогда Синдри Хаконсон Белобородый приказал кидать за борт рабов, а сам на своей большой лодке их оставил. Тогда одна из рабынь схватила большой сундук света глуби и прыгнула за борт и никто не успел её остановить. А воины Трюггви это заметили и в драконьей горячке несколько из них стали нырять за сундуком и утонули. А один вынырнул и пытался заразить алчием товарищей, поэтому его копьями и вёслами отправили обратно на дорогу ила.

Плыть обратно начали в сумерках, а сейчас был уже рассвет. Он светил в глаза и не дал увидеть сразу, что земляная жила крови Мидгарда начала каменеть солью хлада, который только что усилился беспредельно. Тогда лодки стали ломать лёд и замедлили ход, а потом совсем встали. Уже было видно зорким соколам верхушки мачт драккаров. Синдри приказал рубить лёд и плыть дальше, а Трюггви приказал втащить лодки на лёд и поставить паруса под попутный ветер, а Эспен бросил всё добро и побежал к драккарам налегке. Тогда ветер стал бить им в нос, толкая лодки Трюггви прочь от моря, а холод стал таким могучим, что лёд замерзал быстрее, чем Синдри его рубил. Тогда и Трюггви приказал взять только одну меру солнечного металла и бросился к берегу поля сельди бросив лодки. Только теперь Синдри приказал тоже самое, что и Трюггви, только нагрузил ещё рабов сверх меры. Он шёл и от злости высекал серебряные искры из речной дороги молотом скальда звона мечей. На тридесятый удар льда хребет сломился и Синдри скатился вниз.

Так сказал об этом Хрут сын Дьярви:
Конунг, мечтавший с богами
Сразиться при жизни.
Боя искусство точивший годами.
Даже не был на собственной тризне.





1) Хакон — высокий сын

2) Хуф ~ 7,5 см.

3) Гать — дорога через болото или затопленный участок суши, настил через трясину

4) Трюггви — верный, Фроуд — мудрый

5) Фроди — мирный, добрый

6) Хринг — кольцо

7) Эспен — предугадывающий

8) Перины дракона — золото

9) Из пепла собирать костёр — возвращаться

10) Владыки — боги

11) Кнуты битвы — мечи, круги сечи — щиты

12) (Упрощённо) Асы и Ваны — боги, Ётуны — ледяные великаны

13) Свет глуби — золото

14) Земляная жила крови Мидгарда — река, начала каменеть солью хлада — начала покрываться льдом, замерзать

15) Поле сельди — море

16) Молот скальда звона мечей — молот кузнеца (творца звонких мечей)

6 комментариев

Честно говоря[1], текст[2], оформленный как статья[3] с википедии[1][4] читать[2] совершенно[5] невозможно[1][2][3][4][5][6][7].
Ginger_Strings Изменён автором
0
Ну а если не будет ссылок на комментарии, то меня будут обвинять нетолько в том, что сага «сухая» и имеет весьма характерный вид, но и что «ничего непонятно, что за случайные наборы слов ты пишешь?»
Niko_de_Andjelo Изменён автором
0
Напиши во вступлении, что текст может быть сложен для понимания без знания некоторой инфы, которая будет отдельно после произведения. И оставь эту инфу после произведения. И все.

Вот этот лес ссылочек, который к тому же еще и не работает, не делает вообще никакого смысла. Мне приходится либо метаться туда-сюда, чтобы не пропустить важную инфу, либо читать, заведомо зная, что я могу что-то не понять, потому что у меня была возможность уточнить, но я это не сделал. И ладно если бы сноски смысл делали, так мне для понимания текста совершенно все равно, какой длины хуф и как расшифровываются имена.
Ginger_Strings Изменён автором
0
Ну ок ¯\_(ツ)_/¯
Вообще, это была защита от дурака. Я ж не первый, кому на табуне под стилизованном под старину тексте пишут «Сухо и непонятно добавь описаний и эмоций и сделай из стилизованного под старину текста очередной псевдоисторический сопливый недороман»
Niko_de_Andjelo
0
Кеннинги! Больше кеннингов! Мы любим кеннинги!!!
RN3AOC
+3
Ertus
+1
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Скрыто Показать