Без магии 1-14
Относительно старый, но весьма интересный и продолжающийся до сих пор комикс.
Он слегка залежался у нас на складе… Время больших паков!
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Перевод любезно предоставлен True Line Translators.
А именно. Переводил: F@llenshy и Ко. Оформил: SoulRic
Автор оригинала: perfectblue97
33 комментария
На самом интересном месте!!! :-)
Если честно, проглядел только первую страницу, проржался и перестал читать дальше. Тролололестия наносит новый удар — иначе назвать это нельзя. Без предисловий, «без объявления войны» взяла и отобрала магию с кьютимаркой у самой талантливой пони в Эквестрии, лишив целостности элементы гармонии. Вообще, с этим можно связать столько ньюансов, что другого объяснения, кроме как «Селестии стало скучно» объяснений этому не найдёшь. Ну, да ладно, оставлю это автору и его читателям-созерцателям. Я явно не один из них
Тем паче, что путь к возвращению рога в первом случае был понятен — дойти до центра, найти элементы и далее по списку. Здесь же никакого плана у Твайлайт нет. А без оного она всегда психовала и нервничала
Да и Эйджей, внезапно пославшая Твай в настолько грубой форме — лично для меня мощный ООС.
Тем не менее, интерес в духе «чем же дело кончилось» комикс вызывает.
Вообще от всего перевода попахивает гугл-транслейтом. Вы его хоть перечитывали?
И текст в облачках вылезает за границы. И научитесь этот текст выравнивать.
Ха, ну дают кенты! Ясно же, что нужно было переводить «Не помогание, Шип, не помогание совсем!»
… И еще весь текст почему-то курсивом. И кстати да, почитайте гайды по расположению текста в облачке — я где-то видел у Vedont 'а.
Плюс к этому хотелось бы посоветовать — сохраняйте обработанные пикчи не в JPG, а в PNG. А то артефактов в комиксах больше, чем в Лувре.
Да, знаю, что имгур автоматически конвертирует файлы в жпег, и именно поэтому сам всегда заливаю на Яндекс.Фотки. Там нет дебильных ограничений по размеру файла и еще более дебильной автоматической конвертации. Короче, рекомендую.
Ну серьезно, из-за этих артефактов сжатия картинки выглядят просто по-бичёвски…
машинный перевод такой машинный)
и опять числа цифрами. неужели написать "в сто раз сложнее" — сложнее, чем "в 100 раз сложнее"? хреново же выглядит!
история интересная, хоть завязка и странная, мягко говоря. очень странная. упоротая. на съехавшую крышу.