Не тяни шрифты. (При изменении размера через Ctrl+T зажимай Shift)
С учётом специфики комиксов, которые ты решил переводить, обращайся к автору за textless версиями, с 50% шансами дадут. (В случае этого, лучше за версией без баблов, ибо проще самому нарисовать).
Не переведены фразы охраны, там можно просто штампом затирать.
«Хурей!» это «Ура!» всё же. А в оригинале он вообще говорит «Эгегей!» или «Попалась» или что-то подобное. Duh во что-то странное превратилось (Звуки лучше Писк, Жамк. Но это вкусовщина) Хэдшот можно было транслитом написать, но тоже вкусовщина.
В первой фразе заглавное я? О_о
Некий изврат, но в этом шрифте лучше подтягивать к «х» все буквы, ибо зазор там необоснованно высокий.
Перезаливать явно стоит, особенно в начале, иначе потом твои косяки разойдутся по всему инету, и будет стыдно))
А так хорошо, продолжай))
Спасибо, попробую автору написать, мб скинет без баблов или сорсы, тем более если захочу перевести весь цикл бабенок
Про «фразы охраны» я не понял :(
насчет Duh, я думал, но чет ничего адекватного не пришло в голову
«Я» «Мы» и прочее встречал в заглавном варианте, вот и подумал что можно использовать)
Со шрифтами попробую поменьше изглаляться
Спасибо
хмм, надо что то с монитором сделать, изза конвертера(hdmi-vga) какая то грязь с яркостью и контрастом твориться, в прошлый раз до публикации даже и не заметил грязь от букв…
18 комментариев
Ведь «Черепашки-ниндзя», а не «ниндзи» :)
В остальном все в порядке, хороший перевод.
Стоит ли перезалить с исправленной буквой?
Не тяни шрифты. (При изменении размера через Ctrl+T зажимай Shift)
С учётом специфики комиксов, которые ты решил переводить, обращайся к автору за textless версиями, с 50% шансами дадут. (В случае этого, лучше за версией без баблов, ибо проще самому нарисовать).
Не переведены фразы охраны, там можно просто штампом затирать.
«Хурей!» это «Ура!» всё же. А в оригинале он вообще говорит «Эгегей!» или «Попалась» или что-то подобное. Duh во что-то странное превратилось (Звуки лучше Писк, Жамк. Но это вкусовщина) Хэдшот можно было транслитом написать, но тоже вкусовщина.
В первой фразе заглавное я? О_о
Некий изврат, но в этом шрифте лучше подтягивать к «х» все буквы, ибо зазор там необоснованно высокий.
Перезаливать явно стоит, особенно в начале, иначе потом твои косяки разойдутся по всему инету, и будет стыдно))
А так хорошо, продолжай))
Про «фразы охраны» я не понял :(
насчет Duh, я думал, но чет ничего адекватного не пришло в голову
«Я» «Мы» и прочее встречал в заглавном варианте, вот и подумал что можно использовать)
Со шрифтами попробую поменьше изглаляться
Не копируй английскую грамматику, ты же на русский переводишь))
«Пф!» «Серьёзно?!» «Шутите?» но лучше просто предложение перефразировать аля Чтобы свергнуть вас конечно [же]!
хмм, надо что то с монитором сделать, изза конвертера(hdmi-vga) какая то грязь с яркостью и контрастом твориться, в прошлый раз до публикации даже и не заметил грязь от букв…
Лови плюс =)