Комикс "Преображение" (Часть четвертая)

Как и обещал, выкладываю сильно затянувшееся продолжение перевода комикса «Преображение», полностью обработанное моими неумелыми копытами в фотошопе. Жду оценок. Если понравится, могу потом допереводить его и изменить старые страницы, сделав их похожими на эти.





044

045

046

047

048

049

050

051

052

053

054

Автор комикса

Поняшка-переводчик: Nuclear-pony-Jack

tabun.everypony.ru/blog/translate-comics/148169.html#cut

Обещаю больше не тянуть так долго, так что скоро… ^_^

9 комментариев

В ленту!
Неплохо
жесть. Хотя любопытно, но вряд ли кончится хорошо. Правда с такой скоростью перевода это не проблема ^^
А почему она заваривает чай из пакетика?
Видимо нашу моду переняла ;)
Тот момент, когда посмотрел на это и вспомнил китайский какой-то чай, где вместо «залить кипятком» было «запить кипятком».
А у меня первая ассоциация с этим
Ох лол, помню, что я видел эту эпику, но совершенно не запомнил этот момент.
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.