[Хуманизации] Магия дружбы (La Magia de la Amistad) - Halloween special


Halloween special
Wide mode обязателен!

*Арт 2016 года.

FlatterbatАрт 2018 года.

Horror movie nightАрт 2017 года.

Halloween magicСтарый арт 2014 года.

Автор комикса: Mauroz.

29 комментариев

Данный перевод — пробник.
Если перевод не устраивает элиту Табуна своим качеством — обосрите его, чем сильнее, тем лучше,
дабы у меня не появилось снова желание переводить его.
Если же вам небезразлична судьба этого комикса и вы хотите помочь с переводом-вычиткой, то welcome.
Super_Surprise
+5
выглядит очень даже миленько
Furen
+3
Зачем сплющено по ширине? Оригинал не сплющен
andreymal
+2
Еще более отборная трава, чем в основном комиксе.
Спасибо за перевод.
NTFS
+4
Ух сколько фансервиса!
Рэридэш intensifies!
Алсо, панцушот детектед (было бы странно его не задетектить с таким вызывающим цветом-то!)
Лол, Пинки такая Пинки! (Реакция Спайка офигенна, да)
И Флатти опасна, но притягательна =)
makise_homura
+4
опасна, но притягательна

Да ну нафиг, она же будет своих друзей жрать, предварительно превратив в яблоко.
Это ж крипота почище, чем в фильмах ужасов.
NTFS
+5
Это жи яндере-хоррор!
Прямо хигурашами запахло.
makise_homura
+2
У Пинки самый лучший костюм. :)
Ertus Изменён автором
+5
На последнем арте Доро-Рэрити превратилась в Найтмер Рэрити.
А вообще так довольно милый комикс.
Крипота то какая, но немного мило.
Melaar
+3
*Оттаскивает Vedont'а* Даю добро!
Это же отсылка к моему первому посту по комиксу? :)
Неплохо получилось! Читается норм, но запятые кое-где убежали. А ещё не приветствую мат, но это уже сам решай.
Дарки пока в спячке, поэтому даю зелёный свет дальнейшему переводу. Если надоест и забросишь, то попробую снова Дарков потыкать.
RainDash
+4
Могу предоставить тексты своих переводов и psd-файлы. Если надо — напиши в личку.
RainDash
+1
Это же отсылка к моему первому посту по комиксу? :)

Все совпадения случайны XD

А ещё не приветствую мат, но это уже сам решай.

Тоже его не приветствую, но именно с Эпплджек выглядит в тему, на мой взгляд)
Super_Surprise
+1
комментарий скрыт
Хм, я не до конца понимаю систему табунских поглаживаний и почесываний, но разве оценка поста и оценка пользователя — не разнесены? Пользователя можно в профиль оценить.
NTFS
+5
Минус за психованного Акио
andreymal
+6
Ну наконец-то, нашелся человек. Когда планируешь десятую главу переводить?
Twilio
+3
Когда планируешь десятую главу переводить?

Начну завтра)
Super_Surprise
+1
Мило!
Хотя местами и криповенько!..

Пинки порадовала!
Рарити тоже!.. :-)

Флатти не обманула моих ожиданий в плане превращения в вампира, однако, тема с поеданием друзей как-то напрягает.

В общем и в целом, СПАСИБО за перевод!
Я уже соскучился по этому комиксу и с нетерпением жду продолжения!
Sergey_Gris Изменён автором
+3
Угарчик!
vorodor
+2
Таки опечатка нашлась
RainDrow
+5
Упс, исправил, спасибо)
Super_Surprise
+2
А может, это была не опечатка. Ммм, «Большой Маг» =3
RainDrow
0
*хлопаю в копытца*
перевод комикса таки возродился (ну хоть немного, надеюсь)
если возможно, добавь ссылки на предыдущие переводы от Деш.
Zafkiel
+2
Даёшь mane-6-махосёдзей. Я за перевод.
Sparklix
+1

прийти

И мат уместен, если он был в оригинале.

Смотрим определение:

Это как раз более мягкая версия ругательства. Автор специально не матерится, а вставляет заменители, как в сериале. А у тебя матерный корень «пизда» в переводе. (И закрытие мата звездочкой еще хуже чем сам мат.)
Ori
0
С благодарностью принимаю ваши правки, но ваше сравнение с английской версией не совсем корректно, спросите почему?
Я перевожу с испанского, и в испанской версии вообще нет никакого намека на ругательство:
¡Vuelve a tu habitavion! — «Вернись в свою комнату!»
Мат, который я задействовал — отсебятина, но она казалась мне в тему, ибо когда человека запинывают в свою комнату, да и ещё без мата — несвойственно для русского человека, это имхо. Но вы скорее всего правы, мат неуместен. P.s при чём тут русский человек? Адаптация и все дела, это я имел в виду)
А как у меня с запятыми? Всё плохо?)
Super_Surprise Изменён автором
0
Уу, крутые переводчики с других языков )

Вот и надо искоренять такое представление о русских, будто они обязательно общаются матом! Тем более, если в оригинале даже намека на это не было. Просто, стилистика этого комикса с самого начала не предполагала мат. Ну или это просто влияние предыдущего переводчика, который его не использовал. Если бы с самого начала так было, то я бы сейчас ничего и не заметил )

На запятые не обращал внимания.
Ori
0
Уу, крутые переводчики с других языков )

— Меня только что подкололи?

А не хотите посодействовать с 10 главой? Я как раз ищу корректора)
Super_Surprise Изменён автором
0
Нет, почему. Просто удивляюсь, это редкость.
Ori
0
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Скрыто Показать