Rogue Diamond. Глава 12. Часть 2.


Читатель прочитай послание автора поста.

Послание автора поста и по совместительству публикатора команды Dark Room Collaboration.Уважаемый читатель! Как тебе наверное известно команда Dark Room Collaboration прекращает свою деятельность по переводам комиксов по МЛП. Комикс Rogue Diamond так же был среди переводимых этой командой комиксов, а это означает, что переводов новых глав этого замечательного комикса от команды Dark Room Collaboration скорее всего больше не будет. Но не стоит расстраиваться, так как есть команда которая в переводе комикса Rogue Diamond перегнала команду Dark Room Collaboration почти на целых четыре главы и они продолжают его переводить выкладываю у себя паблике-архиве сразу по десять страниц. В этом посте я хочу продемонстрировать их перевод 12 главы комикса Rogue Diamond и если понравиться, то буду выкладывать его здесь и дальше. Разрешение от этой команды у меня есть. Всегда ваш автор поста tang1988 .

Предыдущие части.Пролог, Глава 1, Глава 2.
Глава 3
Глава 4. Часть первая.
Глава 4. Часть вторая.
Глава 5. Часть первая.
Глава 5. Часть вторая.
Глава 6. Часть первая.
Глава 6. Часть вторая.
Глава 7. Часть первая.
Глава 7. Часть вторая.
Глава 8. Часть первая.
Глава 8. Часть вторая.
Глава 9
Глава 10
Глава 11
Глава 12. Часть 1.


12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22

Перевод: команда MY Little Pony-3 — MY LITTLE PONY-3
Хранение: паблик — архив My Little Pony [MLP]: Комиксы — My Little Pony [MLP]: Комиксы
Нахождение перевода: Обсуждение Rogue Diamond — Rogue Diamond
Архив всего перевода доступного на сегодняшний день: Rogue Diamond (архив перевода команды MLP-3) — Rogue Diamond (архив перевода команды MLP-3)
Оригинал на DeviantArt
P.S. Предупреждаю заранее в следующей части (она сейчас проходит процесс оформления) этой главы автор добавил купающихся, а потом ходящих обнажёнными главных персонажей, но без анатомических деталей.

15 комментариев

Разрешение от этой команды у меня есть.

Можно было и не спрашивать. Эти уёбки с самого основания постят чужие переводы без спроса и без указания авторства перевода.
А что они твой перевод стырили?
Так давно воруют, много лет уже как. И не только мои переводы, но и всех прочих переводчиков Табуна. Например, в данный момент, судя по их стене, постят моё «Неудавшееся Сестроубийство». Я в своё время, года 3-4 назад, пытался воззвать к их совести, прося упоминать переводчиков, но тщетно. Уёбки они и есть уёбки. Хотя бы хватает свовести свою вотермарку на чужие переводы не пихать, хотя все не проверял, так что может куда и пихают.
Уёбок там только админ, он прикрывается великой целью собрать «Архив комиксов», я не раз ему говорил, что надо указывать переводчиков, но тщетно.
можно ставить свои вотермарки
Ну, это не решает проблему воровства. Только портит работу художника. Художник же не лепит свои вотермарки, верно? Максимум указывают текстом где-то с краю и то не все и не всегда. А если автор не пишет свои данные на комиксе, то и мне их писать как-то некрасиво.
Ну и да, я несколько лет назад как раз из-за этих уёбков я всё же пробовал лепить свою вотермарку, но вышло так себе, да и народ воспринял негативно, так что вскоре отказался от этой идеи.
А Спайк держится молодцом
Тема сисек не раскрыта…
У автора на дерпибуре раскрыта
А есть сцылко? Почему-то не высвечивает на главной. =\
Надо потому что фильтры правильные ставить
22, вторая панель — за два (дня, в смысле).
Да и «до» можно убрать — смысл не потеряется.
Интересный момент.
China — не только «Китай, китайская\ое\ий», но и «фарфор, фарфоровая\ое\ый».
Где прода?!
Пока не перевели.
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.