[Комикс] A Storm's Lullaby: Slice of Life {100}





На дропбоксе если заблокировано: тык

Ранее в сериалеПостранично на ТабунеСтраницы 1-2
Страница 3
Страница 4
Страница 5
Страница 6
Страница 7
Страница 7,5
Страница 8
Страница 9
Страница 10
Страница 11
Страница 12
Страница 13
Страница 14
Страница 15
Страница 16
Страница 17
Страница 18
Страница 19
Страница 20
Страница 21
Страница 21,5
Страница 22
Страница 23
Страница 24
Страница 25
Страница 26
Страница 27
Страница 28
Страница 29
Страница 30
Страница 31
Страница 32
Страница 33
Страница 34
Страница 35
Страница 36
Страница 37
Страница 37,5
Страница 38
Страница 39
Страница 40
Страница 41
Страница 42
Страница 43
Страница 44
Страница 45
Страница 46
Страница 47
Страница 48
Страница 49
Страница 50
Страница 51
Страница 52
Страница 53
Страница 54
Страница 55
Страница 56
Страница 57
Страница 58
Страница 59
Страница 60
Страница 61
Страница 62
Страница 63
Страница 64-69
Страница 70
Страница 71
Страница 72
Страница 73
Страница 74
Страница 75
Страница 76
Страница 77
Страница 78
Страница 79
Страница 80
Страница 81
Страница 82
Страница 83
Страница 84
Страница 85
Страница 86
Страница 87
Страница 88
Страница 89
Страница 90
Страница 91.
Страница 92
Страница 93
Страница 94
Страница 95
Страница 96
Страница 97
Страница 98
Страница 99


В одном месте


100

Послание от художницыЯ приступила к работе над первой страницей комикса почти ровно год назад, сидя в своём фургоне где-то недалеко от Полярного Круга, надеясь, что моего запала хватит надолго.



И сейчас, когда уже нарисовано в сумме 103 страницы (считая страницу 37,5 и две бонусные из сборника), эта история (которая ещё далека от завершения) достигла этого замечательного момента и я решила взять короткий перерыв, чтобы накопить сил и вновь поджечь свой запал для её продолжения (и чтобы восстановиться после нескольких недель болезни).

Купить 1 том в электронном варианте можно здесь

Спасибо что поддерживаете меня, читаете и комментируете!



Альтернативный перевод от RexFerret в VK или на DA

Оригинал

Донаты =}ХудожникуPatreon
Ko-fi



Переводчику5469 1200 1131 1288 (сбер)


19 комментариев

Теперь Сисл возьмёт на себя роль доброй мамы, а Темпест строгой
03062005
+3
Вау, в фургоне не далеко от полярного круга, она мне нравиться все больше и больше
Legion2709
+5
надеюсь после перерыва начнётся какой-нибудь экшн
Bronys
+2
Надеюсь это «после» вообще будет. Часто после таких заявлений авторы тихо забивают болт.
KerHarrad
+3
Они теперь семья потому что похитили ребёнка… шикарно. Полагаю что целостность такой семьи продлится не долго.
WPAM
+3
Так у меня семья создавалась! Что-то имеешь против кражи детей?
03062005
0
Однако, уже сотая страница! Отличный комикс, давно слежу за ним. Не буду гадать, что будет дальше, но надеюсь все у них сложится хорошо)
NovemberDragon
+5
Ну а пока автор комикса чилит, предлагаю вам взяться за перевод этого комикса/блога.
Vagabund_VGB
+2
Что-то у меня ни одну картинку там не грузит. Ни на компе ни на мобилке. Но я думаю, что знаю, что там за комикс. Сам недавно наткнулся на него на буре. Чёрно-белый аск-блог где Твай ухаживает за маленьким Спайком? Так-то милый комикс, я думал его взять. Но пока ещё не уверен.
nogard
+4
Могу дать ссылку на дерпиче, но да, это именно тот комикс, слежу за ним, но из-за скудного познания в английском приходится скипать много диалогов, так что буду рад, если возьмешься за него.
Vagabund_VGB
+1
Вроде года два назад кто-то его переводил и вроде толи переводчик забид толи сам автор перерыв взял
Legion2709
+1
Taranov
+1
— Открывай глазааааааа!!!
AkioOtori
+1
Очень мило, но по моему авторша все же задумала что-то плохое с Лулу, она постоянно напоминает что у нее проблемы с дыхательной системой! А это явно не очень хорошо кончится для нее в будущем
loveponylyra
0
Хех, тут автор намекает на то, что у неё «упал камень с души», «исчезла тяжесть в груди», а вовсе не на проблемы с дыханием. Что она наконец-то нашла себе новый дом и новых любящих мам, что её многомесячные страдания завершены. Не совсем понимаю, зачем там написано именно так как я перевёл, но я не стал изменять на вышеуказанные варианты, сохранив авторскую фразу =) Возможно dsana тем самым показывала, что ребёнок ещё не знает таких понятий как «тяжесть в груди» и т.п. Я как всегда переводил в последний момент и уточнять времени не было =)
nogard
+2
100-я страничка… А казалось бы совсем недавно начал читать твои переводы…
Furen
0
Сам-то чего перестал? )
nogard
0
Удар ниже пояса. Как ты помнишь мои переводы шли совсем в другой блог, и простым смертным туда особо не попасть сейчас… ну без некоторых костылей
Furen
0
Не, я не в курсе, мимо меня видимо прошли эти некие события.
nogard
0
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Скрыто Показать