Место еще для одного...? (Room for One More...?)
Давненько я не занимался переводом, все времени не было, на работе загружали по самое «не балуй». Но да ладно. Собственно… под кат :)
Ссылка на оригинал DA
Ссылка на оригинал DA
92 комментария
Лира няша, Лир не нужен, только если король
не напоминацте мне о Шекспире, меня «Макбета» читать заставили, прочитала акт на английском--шок до сей поры вот поглядите-ка
П****ц на ножках! после ТАКОГО, Кексики прочитаешь ЛЯХКО!
так мне после Макбета ещё Короля Лир читать
да, Шекспир не хухры-мухры
да… обычное, а Леди Макбет ещё когда уговаривала мужа, говорила ему что-то в роде:
все клопперы ща припрутся
*Убежал за попкорном*
И льется кровь, идет война бобра с козлом…
Транви в дверь — мыши в пляс.Будешь третьей?
— Би-би-би!
И никто не догадается о чем я...В точку!
если вы понимаете о чем яМолодец!Кстати, название… а, хрен с ним, вас же никого точность перевода не волнует.
2. Слова room и one — слишком многозначные. Я вижу как минимум два варианта перевода, которые могут подойти по смыслу. К тому же автор заметил: «I'm going to hell for that title...»
Поэтому я просто попросил автора разъяснить, что именно он имел в виду? Ждем ответа.
Братунь маладца, хорошо сделал
А так, благодарен :3
А вы, паладины, не майтесь дурью. А то взяли моду — устраивать срач и скандалы. Вы берите и бобрите, бобрите…
Обязательно нужно найти какое-то гугно, перевести его, выложить на Тубун. И оно попадёт на главную.
После всего произошедшего сегодня, будто бы ничего и не было.
А вы говорите, «добро», «терпимость», «дружбомагия». Пф.
Получи плюсы.
Стань знаменит, обзаведись личными плюсорабами.
??????
PROFIT!
Короче, не одобряю такое.
ненаучнонепонятноЯ бы посмотрел на этоНуну…
Просто Светлые Паладины сдулись, либо перешли на Темную сторону…
А по картинке — это не Азур случаем рисовал? Попометку впервые на нем вижу.