+5066.02
3048 читателей, 4178 постов

Материнское тепло


Автор оригинала: Chaos Phantasm
Оригинал: A Mother's Warmth
Размер: 4822 слова
Редакторы: Nuclear-pony-Jack Randy1974
Рейтинг: G
Художник: TealessTea

В один ненастный зимний день Никс с трудом преодолела путь домой, но ночь оказалась для кобылки ещё более серьёзным испытанием. Замерзая ночью в своей постели в тщетной попытке согреться, Никс хочет получить тепло от той пони, которая всегда была рядом и дарила ей бескорыстную любовь. И потом, лежа рядом с мамой, малышка аликорн понимает, что зима — это не только время испытаний, но и сезон отдыха. Конечно, она холодная и суровая, как дыхание Вендиго, но в то же время белоснежная волшебница может быть прекрасным временем года, если понять, почему она приходит на земли Эквестрии.

Google Docs: Материнское тепло

Ponyfiction


Читать здесь →

Послание в бутылке. Том 2 (глава 18)



Автор: Starscribe
Оригинал: Message in a Bottle
Рейтинг: Е
Перевод: RePitt
Редактор: Randy1974, Shaddar

Млечный Путь насчитывает сто миллиардов звезд, и человечество стремится исследовать каждую из них. Мы посылаем к ним зонды, способные на месте клонировать команды исследователей. Необитаемые миры по всей галактике будут колонизированы, заселены и через много лет тоже примкнут к огромной семье межзвездной цивилизации. Но если зонду очень, очень повезет, он может наткнуться на населенный мир. Эквестрия – один из таких миров.

К сожалению, смертельная для человека среда не делает его идеальным для колонизации. Тем не менее, каждый из зондов оснащен величайшим искусственным интеллектом, когда либо изобретенным человечеством. И если попытки поместить человеческий разум в недавно изготовленные людские тела не сработали, то ему просто придется проявить немного больше изобретательности.

Ponyfiction

Читать дальше →

Марсиане, Глава 284 (Феникс. День 38)



Автор: Kris Overstreet
Оригинал: The Maretian
Рейтинг: E
Перевод: Fogel
Редактор: Oil In Heat, RePitt, Veon, Shaddar, Randy1974

Экспериментальный двигатель для межпланетных полётов, изобретённый сумеречным гением Твайлайт Спаркл, дал сбой, выкинув интернациональную команду в составе Старлайт Глиммер, Спитфайр, Черри Берри, чейнджлинга Драгонфлай и дракона Файрбола на враждебную всему живому планету в совершенно иной вселенной. С ограниченными запасами продовольствия, почти отсутствующим запасом магии, без связи с домом и невозможностью покинуть планету, они должны выжить, пока хоть кто-нибудь не спасёт их.
К счастью, они разбились прямо по соседству с другим существом с точно такими же проблемами. Существом по имени Марк Уотни.

Ponyfiction
Ficbook

Читать дальше →

Перевод Заколдованного королевства, глава 13 + интерлюдия IV


Легко думать о сказках, когда ты древний аликорн, на века запертый в библиотеке. Легко представлять, как кто-то тебя спасёт, мечтать об этом, строить планы, изобретать способы, как обретёшь свободу в блеске славы, интриг, приключений и романтики.

Или, точнее сказать, это кажется лёгким, пока не произойдёт, и вы будете вынуждены задать себе страшный вопрос, ответ на который ещё предстоит найти.

Что делать дальше?

Ссылка на первую часть трилогии: «Заколдованная библиотека».
Оригинал: The Enchanted Kingdom
Автор: Monochromatic

Переводчик: Shaddar
Редакторы: Randy1974, RePitt

Оглавление: PonyFiction, Ficbook, GoogleDocs.
Читать главу 13: PonyFiction, Ficbook, GoogleDocs.
Читать интерлюдию IV: PonyFiction, Ficbook, GoogleDocs.

Итак, для тех кто ещё не понял в чём смысл всех этих вставок с Рэрити и Нортом Риджем, если после прочтение IV интерлюдии до сих пор не поняли, то попрошу под спойлер ниже.

Если не читали рассказ до этого момента, не заглядывать!Точно читали? Тогда добро пожаловать в момент который перевернёт вам всю историюИтак, в каждой из вставок вы можете обратить внимание что Рэрити всегда отказывается от еды, воды, когда Норт с ней убегает, то она не издаёт звука и не переводит дыхание, никогда не спит, передвигается только ночью и в первой сцене держится тени, у её столика у единственного потушена свеча, ничего не напоминает? :)

Давайте покажу самый толстый намёк:

— Я боялась, что она начнёт винить себя, — ответила Рэрити после недолгой заминки. — От одной только мысли об этом мне стало дурно. Услышать из её уст эти три так ненавистных мне слова. Я понимаю, почему она так боялась, что я буду чувствовать то же самое, что и она.

— Но было же что-то ещё?

— А так всегда и бывает, — единорожка снова замолчала, её грудь поднималась и опускалась, просто по привычке, несомненно. — Поделишься мыслями?


А вот вам фрагмент текста немного пораньше:

Кейденс вдохнула. Просто по привычке, несомненно.


С этим знанием вы можете перечитать все эти короткие вставки и всё тут же встанет на свои места :) Вот подборочка моих любимых фрагментов которые раскрываются только с этим знанием:

И снова кобыла погрузилась в размышления, изучая чёрный напиток.

— Вам, должно быть, её ужасно не хватает.

— Постоянно, — признал Норт. — Я думал, что с годами это пройдёт, но нет. Я повсюду её вижу. Словно она меня преследует.

Рэрити подняла взгляд и, внезапно развеселившись, улыбнулась.

— Похоже, любовь из всех нас делает призраков.


— Итак, мистер…

— Норт Ридж, — без промедления ответил он. — А вы?

— Принцесса Рэрити Первая, — не меняя тона ответила она.

Жеребец в удивлении поднял бровь.

— Правда? — спросил он, и кобыла рассмеялась.

— Нет, но не откажите кобыле в простом удовольствии заставить незнакомца поверить, что я член королевской семьи, — затем её ушки прянули, а брови нахмурились. — Хотя тут как посмотреть.

Рэрити на мгновение подняла копыто, словно хотела прижать к себе розовый кристалл с трещиной, висевший на шее, но передумала и опустила копыто.


Да, в первом прочтении я этого не заметил, более того, когда я начал переводить я заметил это далеко не сразу, ну разве Моно не гений?




Приятного удивления от спойлера выше :3

Большая Маки (Глава 1)


Биг Мак очень любит свою младшую сестру Эппл Блум и хочет быть для нее лучшим братом на свете, но, к сожалению, кобылка предпочитает большую часть свободного времени проводить с Эпплджек, из-за чего жеребцу иногда кажется, что они начинают отдаляться друг от друга и постепенно становятся чужими. Однако все меняется, когда незадолго до очередного Состязания Сестер Эпплджек приходиться уехать на миссию дружбы, тем самым оставив свою младшую сестру без партнера, и тогда Биг Мак решает ей помочь и заменить Эпплджек. Но чтобы принять участие в этом состязании, он хочет не просто переодеться кобылой, а СТАТЬ КОБЫЛОЙ.

Юмористический рассказ по семнадцатой серии пятого сезона «Братский фестиваль», в котором Биг Мак решает превратиться в кобылу, чтобы принять участие в Состязании Сестер вместе с Эппл Блум.

Ссылка на оригинал: Big Macy

Автор оригинала: Foal Star
Бета-читатель: NovemberDragon
Редактор: Randy1974

Ссылка на главу в Google docs:
Глава 1: Хитроумный план Биг Мака

Ponyfiction

Книга Фанфиков

[L-TRAIN ft. 4everfreebrony на русском] Перевод песни «Daybreaker Boogie»



Well, look at what we have here Гляньте-ка, кто у нас здесь
My little pony, you've got nothing to fear Не бойся, пони, не страшна я совсем
I hope I make it crystal clear Но я надеюсь, ты поймешь
I'm just the better version of sister dear Я много лучше от сестры своей

Читать дальше →

Красная иллюзия


Автор оригинала: Jarvy Jared
Оригинал: Red Illusion
Размер: 4631 слово
Разрешение на перевод: получено.
Редакторы: Nuclear-pony-Jack Randy1974
Рейтинг: R

Что-то тёмное и противоестественное появляется на краю фермы Сладкое Яблоко. Эпплджек решает разобраться, что это за лихо посмело тревожить сады её семьи, но готова ли юная пони к встрече с тем, кого скрывает мрак ночи?

Google Docs: Красная иллюзия

Ponyfiction

Послание в бутылке. Том 2 (глава 17)



Автор: Starscribe
Оригинал: Message in a Bottle
Рейтинг: Е
Перевод: RePitt
Редактор: Randy1974, Shaddar

Млечный Путь насчитывает сто миллиардов звезд, и человечество стремится исследовать каждую из них. Мы посылаем к ним зонды, способные на месте клонировать команды исследователей. Необитаемые миры по всей галактике будут колонизированы, заселены и через много лет тоже примкнут к огромной семье межзвездной цивилизации. Но если зонду очень, очень повезет, он может наткнуться на населенный мир. Эквестрия – один из таких миров.

К сожалению, смертельная для человека среда не делает его идеальным для колонизации. Тем не менее, каждый из зондов оснащен величайшим искусственным интеллектом, когда либо изобретенным человечеством. И если попытки поместить человеческий разум в недавно изготовленные людские тела не сработали, то ему просто придется проявить немного больше изобретательности.

Ponyfiction

Читать дальше →

Опасное дело - шагнуть за порог [Перевод, глава 10]


В результате несчастного случая Твайлайт Спаркл серьезно заболевает, и в поисках лекарства для нее Эпплджек, Рэйнбоу Дэш и Рэрити должны отправиться в опасное путешествие. Какие приключения ждут их за пределами Эквестрии?

Автор: Jetfire2012
Оригинал: It's a Dangerous Business, Going Out Your Door
Жанры: приключения, AU
Разрешение на перевод: получено
Таймлайн: 1 сезон MLP: FiM

Эта глава оказалась слишком велика и не вмещается в лимит по знакам. Для прочтения прошу перейти по одной из представленных ниже ссылок:

Фикбук
Понификшен
Гуглдоки