+4692.93
2655 читателей, 2814 постов

Совершенно Точный Пересказ: "Buckball Season" MLP Сезон 6 Эпизод 18



Вечера вам.

Вы пропустили какой-то эпизод 6-го сезона, но вам лень его пересматривать?
Можете не спешить.
DWK подготовил вам краткий пересказ серии Buckball Season,
А мы подготовили её перевод.

Ролик содержит нецензурную лексику.

Читать дальше →

Костёр на краю Вселенной



Это сиквел рассказа о Динки Все братья — сёстры

Автор: Samey90
Оригинал: The Campfire at the Edge of the Universe

Несколько недель назад Динки осознала, что Вселенная вокруг неё постоянно меняется. Некоторые из этих реальностей забавные, некоторые — не очень. Та, в которую она попала сейчас, кажется довольно скучной. Просто костёр посреди бескрайней пустыни. Но тут есть что-то ещё…

Все права принадлежат автору рассказа.

Ввиду нескольких совсем не детских моментов и общей мрачности, возрастной рейтинг — 14+

Google Docs: Костёр на краю Вселенной

Украинский перевод фанфика Time Loop от Eakin


[Приключения][Гримдарк]
Хай всем украинцам!

Фанфики снова подкатили, и снова в переводе трудолюбивого AlexMalkavian.

На сей раз была переведена целая серия из четырёх фанфиков от Eakin под названием Time Loop (автор многочисленных фанфиков по вселенной Friendship is Optimal).


Читать дальше →

Перевод рассказа "The Sibling Situation"



Автор: Samey90
Оригинал: The Sibling Situation

В обычных обстоятельствах, Динки была бы очень рада новому брату или сестре. Однако, всему есть предел.
Ночью появился новый братик? Почему бы и нет.
Новые братья и сёстры появляются каждый день, причём некоторые из них ещё и старше тебя?
Тут явно что-то не так…

Без возрастных ограничений.

Разрешение на перевод и публикацию получено, все права принадлежат автору.

Google Docs: Все братья — сёстры

UPD: У этого рассказа есть продолжение: «Костёр на краю Вселенной»

Best Friends Until the End of Time (Друзья навсегда)[перевод песни]


Оригинальный текст[Twilight Sparkle]

Friendship used to make me so queasy, queasy
But you made it all so easy, easy
Now I don't have to say what I'm thinking
You already know without even blinking

[Applejack]

You girls are the apple of my eye

[Rainbow Dash]

The race that doesn't end in a tie

[Pinkie Pie]

You are the funnel cake at my fair

[Fluttershy]

The warm hug of a fuzzy bear

[Mane Six]

Best friends until the end of time
We'll have each other's backs
And let our true selves shine
And that's because everything we need is all right here
When we're with our team

Trixie: Starlight! A spark of magic could be very helpful right about now!
Starlight Glimmer: [grunting] I can't...!

[Twilight Sparkle]

I simply can't imagine there'd be a day
That I wouldn't want to be walking your way
Whatever new problems there maybe, maybe
Our friendship is always the door with the key

[Rarity]

You are the jewels in my friendship crown

[Twilight Sparkle]

The sparks that make my world go 'round

[Mane Six]

We bring the best out, that's our goal
There's no telling how far we'll go

Best friends until the end of time
We'll have each other's backs
And let our true selves shine
And that's because everything we need is all right here
When we're with our team!


Перевод[Твайлайт Спаркл]

Дружбы опасалась я очень, очень,
Но с вами теперь всё проще, проще.
Все для вас на виду мысли снова,
Вы поймёте меня с полуслова.

[Эпплджек]
Вы – воз лучших яблок для меня.

[Рейнбоу Дэш]
Мир грёз, где нет и слова “ничья”.

[Пинки Пай]
Вы словно самый сладкий мой торт.

[Флаттершай]
Тепло, что в объятьях ждёт.

[Припев]
Друзья, сейчас и навсегда.
Сплотила дружба нас,
Сияя, как звезда.
А потому, всё, что нужно нам, ясно видим —
Вместе победим.

[Твайлайт Спаркл]

Представить даже не могу день такой,
Когда я путь захочу выбрать другой.
Проблемы и нас найдут всё же, всё же,
Но дружба все распахнуть двери сможет.

[Рэрити]
Прекрасней вы, чем брильянт любой.

[Твайлайт Спаркл]
Как звёзды, мир осветите мой.

[Все]
Всё сделать лучше — наша цель.
И мы не должны сесть на мель.
[Припев]
Друзья, сейчас и навсегда.
Сплотила дружба нас,
Сияя, как звезда.
А потому, всё, что нужно нам, ясно видим —
Вместе победим.

Украинские субтитры к S07E02: All Bottled Up


Хай всем украинцам!

Наши субтитры к сериям продолжают выходить! :)

Серию 2 вы можете посмотреть здесь и скачать здесь.

Напоминаю, что лайки и комменты в группе переводчика сильно увеличивают его желание перевести рідною мовою каждую серию нового сезона!

Слава субтитрам!

Season 07 Episode 03 "Flurry of Emotions" — перевод и субтитры от anon2anon

Перевод третьей серии седьмого сезона — выполнен. Серия — такая вся тугосерия.

КДПВ

Итак, смотрим.



Серия в ВК

Субтитры отдельно:
Русские для iTunes: Sub_MLPFiM_S07E03_iTunes_Russian.ass.
Английские для iTunes: Sub_MLPFiM_S07E03_iTunes_English.ass.
Русские для ТВРипа: Sub_MLPFiM_S07E03_Russian.ass.
Английские для ТВРипа: Sub_MLPFiM_S07E03_English.ass.

Видео серии скочать бисплатна биз СМС:
Скачать серию (ТВРип): скачать с меги или скачать с my-files.
Скачать серию (iTunes): скачать с торрентов или прямой линк.

Хардсаб серии:
Торрент хардсаба: скачать магнет (скормить ссылку вашему торрент-клиенту), скачать торрент или скачать с MyFiles.

В соцсетях:
Видео на дм (может не работать без иностранного прокси): открыть в новом окне.
Видео на ютубе: открыть в новом окне.
Видео во вконтакте: открыть в новом окне.
.
Субтитры и видео сериала можно взять на нашем сайте.
Наша ВК-группа: жмакать здесь.


anon2anon

Украинский перевод sci-fi фанфика "Friendship Is Optimal"



Всем украинцам снова привет!

Кроме перевода 7 сезона MLP, благодаря переводчику AlexMalkavian вы можете и фанфики читать на украинском. :)

Сегодняшний пост посвящён фанфику в жанре научной фантастики Friendship Is Optimal (на русском — «Дружба — это оптимум»).

Читать дальше →

Совершенно Точный Пересказ: Почему Дискорд Мудак/Разница Между Изменением и Искуплением


Вечера вам.

На этот раз DWK подготовил нам всем не краткий пересказ, а "Обзор". Но обзор не на сам эпизод «Dungeons and Discords», а на тему Дискорда и его поведения.
Ну, а мы его перевели.

Ролик содержит нецензурную лексику.

Интересности и тд →

Украинские субтитры к S07E01: Celestial Advice



Хай всем украинцам!

Если вам хочется посмотреть на родном языке 7 сезон, но лень ждать оф. дубляжа, для вас Anatoly136UA делает субтитры! :3

Первая серия находится здесь: vk.com/wall-100813569_124

За выходом следующих сабов можете следить в группе переводчика: vk.com/club100813569.
Очень большая просьба поддержать переводчика лайками и комментами. От них зависит дальнейшая судьба сабов 7 сезона. ;)

Слава субтитрам!