MLP: Equestria Girls 2 - Rainbow Rocks! [BDRip] Скачать / VK - Русские субтитры / Russian Subtitles


Доступны субтитры для Blu-Ray Rip!
Скачать субтитры отдельно (*.ass)/скачать мульт с хардсабами и без:
yadi.sk/d/TUoyXsx5bmXFU
Перевод: 'TheDoctor Team' [YouTube / RuTube / VK].
Используемый шрифт: Russo One
Приятного просмотра. Всем удачи и маффинов. :)

Просмотр онлайн: VK.com/video-62820560_170447287


Русская озвучка: tabun.everypony.ru/blog/dubbing/110849.html

90 комментариев

"— Пинки, ты гений!
— Да, мне частенько так говорят."

Спойлер
TheDoctor
+11
62:25-
Это наше шоу



Вы переводите Welcome to the Show(Добро пожаловать на шоу) как Это наше шоу?
PhotoPony
0
C радостью заменим, если предложите вариант, который можно пропеть.
TheDoctor
+1
«Приветствуем на шоу»?
andreymal
0
Изменил в конечных сабах. Благодарю.
TheDoctor
0
Даешь сабы. Уряяяяяяяяяя
SpikeScohiBrony
0
*.ass


EvilKeeper
+1
имя файля тогда должно быть «dat». Для полного эффекта.
FriendlyPony
+12
EvilKeeper
0
— И всё-таки пути плюсов в каментах неисповедимы, н-да…
FriendlyPony
0
Тупее этой шутки не могу придумать даже я.
f13proxima
+3
Шутка есть шутка
Crazzy_orange
0
Жопа есть жопа.
Ложка есть ложка.
Гитлер есть гитлер.
Негр есть негр.
Рипит форевер.
f13proxima
0
Ложка. Вы готовы поклясться, что чем дольше вы на неё смотрите, тем сильнее она изгибается.
FriendlyPony
0
Слабак.
EvilKeeper
0
Чому? IT-шутки за 200 же!
FriendlyPony
0
Отлично! Надеюсь что по вашим сабам кто-нибудь сделает хорошую озвучку как раз к выходу BDRip'а, который я и жду
PONY_STARK
+1
Ништяк. Осталось дождаться хайрез рипа с БД или ТВ.
Noncraft
0
YAY ура, сабы, спасибо <3

в который раз поражаюсь тому, насколько у Сансет Шиммер красивый голос
zilvtree
+1
Сабы? Одобрено минздравом! Правда я лучше подожду FullHD :3
MrDucheved
+2
Молодцы, оперативно. Видеоряд лучшего качества вышел, с прямой картинкой
magnet:?xt=urn:btih:IIPWGU7LBDWS7WZOFM4EGS3LOTZ56YDS&dn=abraham%20lincoln%20quotes%20about%20his%20mother%20being%20a%20mlg%20quickscoper.mp4&tr=udp%3a%2f%2ftracker.openbittorrent.com%3a80%2fannounce&tr=udp%3a%2f%2ftracker.publicbt.com%3a80
но звук там похуже, если аудиодорожку из 1й версии вставить будет как на лучших пиратских DVD.
DragonKnight
+1
а что там название файла такое стрёмное, про Линкольна? конспирация?
Rainbow_Spike
+1
защита от копирастов
DragonKnight
+1
Работает, однако: я подумал, че за хрень, не стал качать
andreymal
0
да, беру слова назад, там пони. предупреждать же надо. хотя бы намёком
Rainbow_Spike
0
Супер, с удовольствием посмотрела, спасибо)
Jennesta
0
Когда ожидать в хорошем качестве, кто следил? ))
FriendlyPony
0
17 ТВ-рип, плюс день-другой чтоб тайминги сабов подогнать.
Noncraft
0
У-у-у. До-о-олго.
FriendlyPony
0
Уже приехали?
FriendlyPony
0
Подскажите плиз, как скрестить пони видео с субтитрами иль это выходит автоматом?
G-gurda32
0
аа там уже всё готово)
G-gurda32
0
SoupchikPAB
0
Что-то как-то не очень перевод. Смысл то конечно понятен, но местами совсем неправильно переведено. Песни не надо было трогать вообще, по крайней мере на скорую руку. Нет я конечно понимаю что хочется все подогнать под ритм, рифму, но тот же Better than ever это дикий фэйл… Как можно было его ТАК перевести?!
Надеюсь в финальной версии таких ляпов не будет.
Lightshy
+4
фраза ненадолго раздельно.
Jbond92
0
Ого! Раньше всё комьюнити раскалёнными кирпичами срать заставлял, а теперь вот броняшам с русским языком помогаешь. Дела-а.
FriendlyPony
+1
смотри, не разбуди пукан. то есть вулкан
Rainbow_Spike
+1
Будто это в моих силах :3
FriendlyPony
0
Спасибо за отзыв. Подумаем, что можно сделать.
TheDoctor
+1
Блин, мне теперь фиксов дожидаться или это нескоро?
andreymal
0
Не думаю, что мы будем менять песни. Вероятно, затронем только грамматические/пунктуационные ошибки и пару фраз.
TheDoctor
0
Мне кажется блогом ошибся.Ведь лучше в видюшечный блог.
LunaskaSupernuaska
-1
*Пожимаю плечами*
«1. К публикации разрешено любое связанное с пони-фэндомом переводное творчество (фанфики, комиксы, песни, видео и т.д.), а также рецензии на него.»
TheDoctor
+1
А чего качество такое инфернальное?
red_bird
0
Потому что CamRip. В хорошем качестве будет 17 октября.
TheDoctor
0
Круть! Наконец-то можно посмотреть на русском, хоть и просто с сабами. Надеюсь, скоро выйдут озвучки (от Crysl хотяб или от других адекватов ибо слушать озвучку от феек вообще портит весь пирог)
Nightmare_Dash
0
Озвучки не нужны!
FriendlyPony
0
обожемойбожемой дождались
Luna759
0
Ой-ой. Все песни надо переделывать. «Пусть лучший победит!», мля.
OldestBoy
0
Ребята, спасибо за субтитры.
Кстати, можете объяснить, почему между буквами в сабах такие большие пробелы?
Спойлер
Не очень удобно такое читать.
Wolfram
0
Вероятно, у вас не установлен шрифт, который мы используем в субтитрах.
Скачайте: ru.fontriver.com/font/russo_one/ и установите его.
TheDoctor
+1
Уже появилась оперативнейшая озвучка этой экранки от Трины Дубовицкой как всегда приятным женским голосом.
vitaly3
+1
Хрень какая-то.
KillMeWithFire
0
Посмотрел. Фильм отличный, много весёлых моментов и упоротых лиц. Спасибо сценаристам и всем создателям фильма! Ну и Доктору за субтитры, без них бы я и не посмотрел фильм.
Ожидал, конечно, меньшего.
Fluttermina
+1
Ну да получился не плохой но видно что фильм был 2 часа или 1 ч 30-40 мин но потом многое вырезали (
alexsnake50
0
урра!
Ani_Anime
0
ОБНОВЛЕНО!
TheDoctor
+1
Субтитры НЕ подходят к мувику — после 25 минут начинается «разлад и шатание». Говоря проще — с момента появления Твай в мире людей тайминг скачет как хочет.
MrRIP
0
Дай угадаю — сморел CamRip с субтитрами от TVRip или смотрел TVRip с субтитрами от CamRip?
andreymal
+1
Как раз после ~25 минуты идет первая сцена, которая в TVRip'e удалена, проверьте, те ли субтитры вы скачали, или посмотрите онлайн.
TheDoctor
0
Смотрю вот ЭТО: tabun.everypony.ru/blog/news/112183.html с субтитрами отсюда. Ссылка на вас там в теме имеется. Вы-юы предупредили, что субтитры отсюда не подходят!!!
MrRIP
+1
Тот Rip от другого человека, мы использовали видеофайл, который на 8 секунд длиннее.
Чтобы посмотреть с нашими сабами, вы можете:
Посмотреть онлайн: vk.com/video-62820560_170259427
или
Скачать отдельно сам видеофайл в 1080p: yadi.sk/i/47Vgs3eMc7ivj
Скачать отдельно субтитры: yadi.sk/d/AdTLLHH2c7d5o
TheDoctor
0
Спасибо — качаю с контакта. поздно вы ядиск предоставили :(
MrRIP
+1
Сравнил ТВ и Cam версию, оказывается эпизоды не просто так взяли и удалили, а за те две недели, что прошли после показа мульфильма в кинотеатрах, он был изменён. Сценка где Твайл учиться петь имеет иной переход, это говорит о том, что сама студия его изменила, а не телеканал его вырезал.
TV_vs_Cam
Best_Pony
+1
Ещё один пример дальше из этой же сцены, замечу, что кадр один и тот же. В версии показанной по телеканалу бэкраунд «чистый», а в версии показанной в кинотеатре фон заслоняет бабушка пай. Это можно было сделать, только перемонтировав материал в студии имея доступ к исходникам мультфильма.
TV_vs_Cam_2
Best_Pony
+1
Наркоман чтоли?
Иди читать теорию видео, в частности про порядок полей. И пока не будешь знать чем uff отличается от lff, что обозначает порядок АВ и ВА — не возвращайся сюда со своими гениальными идеями. И заодно почитай что такое interlace. ОКей?
ShprotaNa
0
Иногда лучше молчать, чем выставлять себя идиотом. А то не приведи Селестия — другие поверят в вашу глупость.
Best_Pony
0
9.40-9.50
После ухода Сансет Шиммер, Рейнбоу говорит:
«Как насчет сыграть „Awesome as I Want to Be“?», что перевели «Как насчет сыграть так классно, чтоб мне понравилось?», хотя речь о названии песни.
Noncraft
+2
17.00-17.20
В кабинете директора Селестия и Луна обращаются непосредственно к Рейнбоу после того, как она встревает, но переведено везде «вы», «ваша».
Noncraft
+2
31.20-31.30
Твайлайт говорит: «Ты трансформировалась тогда, когда играла музыку, верно?», хотя этой фразой обращается уже не к Сансет Шиммер, а к М5, соответственно, должно быть: «Вы трансформировались тогда, когда играли музыку, верно?»
Noncraft
+2
63.00-63.10
Твайлайт зовет Сансет, переведено: «Сансет Шиммер, ты нужна нам». Следите за смысловым ударением: «Сансет Шиммер, нам нужна ТЫ».
Noncraft
+2
Где вы были, когда был перевод для CamRip'a? :D
В любом случае, спасибо за отзыв, поправим к выходу BD-качества.
TheDoctor
+1
Не думал что скажу такое, в особенности после просмотра первой части(о которой я прежнего мнения: что она есть, что ее нет — хорошо в том и том случаи), но вторая часть на целую голову выше предшественницы. Ее даже интересно смотреть не из-за того «чего там наворотили», ради простого удовольствия. По прежнему уступает сериалу, но отдельные моменты просто шикарно смотрелись бы в самом MLP:FiM.
Хотите скрасить межсезонье — смело смотрите Rainbow Rocks. Да, стиль исполнения некоторых пони остался по прежнему плох, «тинейджерский» стиль, а Флэш из смазливого парня на заднем плане превратился в козла, НО! Но Теперь у нас куда больший упор на личности персонажей, действительно хороший юмор, постановка сцен и музыкальных номеров, повышенный процент логики происходящего, однако чтобы увидеть все это вам придется просмотреть довольно унылое вступление примерно со 2 по 10 минуты полнометражки. А затем Сансет достанет один позабытый артефакт — и понеслась. Отличное развлечение. С основной линейкой сериала по прежнему связь минимальна, так что я только за существования такого подраздела поней, коли он будет на таком уровне.
Sliver
+1
Пост обновлен.
Добавлены субтитры для iTunes версии!

Кому лень искать, вот ссылки:
Оригинал: thepiratebay.se/torrent/11309835/Equestria_Girls_-_Rainbow_Rocks_1080P__ITUNES_RIP_
Сабы: yadi.sk/d/zHefbsftcMS8r

Хардсаба пока нет, ждем Blu-Ray.
TheDoctor
0
Добавлены субтитры для Blu-Ray версии.
Ссылка на скачивание сабов: yadi.sk/d/WPdydUbNcNQL9
Ссылка на скачивание Blu-Ray: yadi.sk/d/rfkzDK80cNRbm

Онлайн: ожидается.
TheDoctor
0
Спасибо! Я так понимаю это полная версия, какая была в кино? Не уж то я дождался :-)
Ghost_Russia
0
Именно.
TheDoctor
0
Но ведь Blu-ray Rainbow Rocks в Сети пока что нету.
Etihw
-1
TheDoctor
0
Facepalm. Тебя не смущает, что это сжатая версия?
Etihw
0
Это мешает ей быть рипом с Blu-Ray?
andreymal
0
Nope, однако будут проблемы с качеством (битрейт, угу). TheDoctor Team снова показывает своё «качество», пилить субтитры на сжатый рип.
Ждём нормальный Blu-ray рип.
Etihw
0
Для вконтактика хватит. А сабы уже подойдут и для сжатого и не сжатого рипа. ^_^
TheDoctor
0
Не рекомендую тебе брать этот рип. Как я уже писал «будут проблемы с качеством (битрейт)». Так вот, у этого видео низкий битрейт: 2555 Кбит/сек.
Я бы тебе дал совет по этому, и как сжать видео без потери качества, но я состою в другой команде переводчиков, поэтому не могу сказать про эту хитрость.
Etihw
0
И как, там сильная разница между итюнсом и блюрэй-рипом? Не по каческтву (битрейт схож, значит однофигственно), а по вырезанным сценам и прочему видеоряду?
ShprotaNa
0
Хз, я только экранку глядел и мне норм)
andreymal
0
Не, ну раз уж выкладывают под блюрэй, который вроде как и не блюрэй, но все кричат «о, блюрэй!» — естественно мне интересно в чём разница.
Ибо по неизвестной мне причине пиратбей отказался от торрентов, а магнеты на моём компе не работают принципиально (проверено, могут месяц работать и не скачать ни одного байта. Точнее так, ни один магнет на моём компе не сумел скачать ни одного байта информации)
ShprotaNa
0
Полностью совпадают. Различие в том, что блюрэй на секунду длиннее. *Развожу руками*.
TheDoctor
0
Финальное обновление! Более 100 изменений, если сравнивать с самыми первыми сабами, которые были для CamRip'a.
Все скачать можно здесь (если нету — значит ещё заливаем):
yadi.sk/d/TUoyXsx5bmXFU

Онлайн можно посмотреть в нашей группе вконтакте: vk.com/TheDoctorTeam или в самом посте.
TheDoctor
+1
16.10 Пинки говорит «А-а-а, в этом смысле „не такие“»
17.05 Селестия говорит «Да, но ведь твоя группа собирается принять участие в музыкальной выставке?»
17.12 Луна говорит «Возможно, ты просто боишься, что Даззлингс окажутся в центре внимания, а не вы?»
19.20 Сансет говорит «Раньше, когда я записывала что-то сюда, это появлялось на страницах книги в библиотеке Принцессы Селестии.»
36.15 «Это только все усложняет, потому что ты не хочешь...» фраза Твайлайт в цвете Сансет.
36.45-36.55 Фразы Сансет в цвете Твайлайт.
42.45 Рэрити говорит «Неужели я не должна надеть что-нибудь красивое?»
56.12 Флаттершай говорит «Больше никто не считает странным, что именно мы добрались до финала?»
60.35 Сансет говорит «С тех пор, как вы стали группой, между вами начались эти мелочные конфликты»
60.50 Сансет говорит «Но я точно знаю, что если вы не сможете преодолеть даже самые мелкие проблемы сразу после их появления»
61.50 Рейнбоу говорит «Мы снова собираем нашу группу!»
69.13 Сансет говорит «Я еще и на гитаре играю»
Финальная песня: они ж про Твайлайт поют, по крайней мере в первом куплете, почему везде «вы»?
73.10 Твайлайт говорит «в этой школе происходят определенно странные вещи»
Noncraft
0
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Скрыто Показать