Всем внимание, проект Notabenoid.Com был закрыт, и это не тупая шутка.

Сегодня, примерно в 13:30 по Москве сайт народных переводов Нотабиноид был закрыт. Завтра, 28 октября, владельцы переводов смогут выкачать свои работы. так что, дорогие владельцы переводов, выкачайте их пока они не исчезли совсем.


Изм1:


Перевод фанфка «Fallout Equestria: Project Horizons/Фоллаут Эквестрия: Проект Горизонты» переехал на гитхаб, вот сюда.

Изм2:


Итак, на данный момент открыта возможность выкачать свои работы через поддомен личного сайта Дмитрия. http://nb.romakhin.ru/ Удачи. Проверено, работает. Качать можно только своё, или те переводы, в которых участвуешь.

364 комментария

В ленту (пойду делать бэки переводов пони-фиков оттуда)
28 только. Уже попробовал.
Кэш интернета никто не отменял, да и 28 лишь владельцы смогут и лишь своё, видимо
Даже у архив.орг есть кэш копия только за 25 июня! Вот приплыли, так приплыли…
Копия за 25 июня: web.archive.org/web/20140625133111/http://notabenoid.com/
А вот это уже хреново. Ну, хотя бы есть…
Это 3.14здец товарищи.
Кто «FoE: Горизонты» переводит, дайте ссылку на «Глава шестьдесят седьмая: Голденблад».
И куда прекачует перевод?
Будем думать, куда. Слишком внезапно это произошло
А давайте на Комикслейт? Один фанфик по Порталу у нас уже есть
Уточнение для любителей ругаться в личку — в последующих комментах я отказался.
Нот совсем закрыт, не достать ничего. Ньюлайфера я уже известил, я думаю завтра он всё выкачает. А куда переедет перевод мы ещё не решили, наверное разделим абзацы и уйдём о оффлайн, а потом соберём, определённости пока нет.
Гуглодоки?
В конфе Комикслейта даже Гитхаб предложили :)
В гуглодоках естественно будут дубли готового, но там вести перевод коллективный почти что невозможно, всё больше объём текста с каждой новой главой, а при редактировании коллективном и вовсе может всё зависнуть в любой момент. Будем обдумывать варианты предложенные
Нью предлагает нам, то есть переводчикам Горизонтов, перейти на гитхаб
Окей, дуйте на Гитхаб. Правда, там будет медленнее из-за политики предварительного одобрения. Зато не будет войн правок
Я вообще не знаю что это такое гитхаб, но мне плевать. Перевод будет закончен, так, или иначе.
Первый рефлекс опытного интернетчика — спросить у википедии — http://ru.wikipedia.org/wiki/GitHub
Слишком просто.
Первая реакция любого магуса — включить и посмотреть, что произойдёт, так интересней.
Тьфу.
Я «Горизонты» не дочитал, оттуда переводы скачивал по 10 глав -_-
Могу скинуть главы до 66-ой включительно.
кинь ссылку сюда, лишним не будет.
Они у меня на харде. Может вам ещё и fb2, где все эти главы уже добавлены, скинуть?
что мешает на яндекс диск закинуть?
Меня там нет.
Держи ссыль на гуглодиск. Но учти, файл собирался, как таковой, для себя.
Нда. Жаль терять такой ресурс.
комментарий скрыт
Да не дождёшься, он возрадится.
комментарий скрыт
орфография в браузере
Намёк, я думаю, ты поймешь.
Нет
Ну, если уж тебе не понятна Гут Буста, то вот более понятное пожелание.
Всё равно не понял
Хм… а если попробовать более прямолинейно?
Мне непонятны картинки, не соответствующие моему пониманию осмысленной передачи послания. Я вижу просто красивые арты. Если вы пытаетесь запугать дракона — зря теряете время
Ну ладно, так и быть, вот так тебе точно будет понятно.
Эта артгалерея бесперспективна
Могу добавить Титанов. У меня где-то были Полководец и, вроде бы даже, Император.
А разница? Я не разбираюсь в вархаммерах и им подобных. Драконам вообще глубоко безразличны такие тщедушные горы мышц и ржавые бугры стали
Зато Кхорну нравятся черепа драконов, у подножия ЕГО трона.
Но это уже стало скучно. Ветку можно закрыть.
Зоганный юдишка, чейгой та ты разбухтелся! Хыр-хыр-хыр. *чоп*
Эта слишкам скушна, афаграфиа признак умнасти, умнасть признак слабасти.
комментарий скрыт
— Это с каких пор?
В Эквестрии даже Спайк грамотно пишет
А я не совсем брони, я из соседней вселенной.
Чего?
Орфография — признак брони

Что-то я не вижу в этом высказывании логики.
Полагаю, это намёк на возрастную принадлежность некоторой (по мнению автора — основной) части сообщества, основанный на свойственном данной возрастной категории уровне владения вышеозначенным предметом. Но это лишь догадки.
Йа помню чуднае мнгнавенье
Переда мной явилась ты
Зубов набрал мешка читыре
И КРААААСНЫЙ танк угнал

Пужкен 80 уровня! ;)
Хорошо, что стирать комменты на Табуне нельзя. В Кунсткамеру к уродцам!
Мне нравица
Вин
Обижаешь, кинокефалец!
Спасибо вам, пони, за такой рейтинг. Безграмотность торжествует
При чем тут безграмотность, болезный?
Просто ты глуп, и не понимаешь самого наитолстейшего троллинга. Плюс, мало кто любит неприкрытую рекламу ресурсов.
Причём тут безграмотность-то?
Да блять, как нам там фики переводить в твоем комикслейте-то, дебил?
Я уже давно отказался принимать ваш фанфик, посоветовав Гитхаб. Читай ВСЕ комменты!
Какой еще «ваш» фанфик, дурень? Все комменты ему читай. Ты мозги дома забыл, брони из Сочи?
Не путай меня со Спайком из Сочи
Вы просто так похожи, как браться близнецы, что нельзя не перепутать.
Не известно пока, в каком именно свете появится нотабиноид?
Портал, к сожалению, все же перешагнул черту своего… объема, так сказать. Стал слишком заметным, вот и результат.
Жалко, конечно.
Поправки:

1. НотабЕноид
2. После «сегодня» запятая не нужна, после «28 октября» и «выкачайте их» — тоже
3. Точка в конце высокоуровневого заголовка не допустима никогда
4. Запятая в заголовке сомнительна, лучше так: «Всем внимание, это не тупая шутка – проект Notabenoid.Com закрыт!»
Да завались ты уже, злорадствуй гденить подальше…
Спокойно, поняша, я тебя не обижал. Плюсану твой пост, чтобы тебе было стыдно
УРААААА! Умер ресурс, который я так бешено ненавидел

Ты вызвал у меня подгорание =)
Ну, что поделать. Я не доллар, чтобы всем нравиться…
Радуйся, что не моя любимая архаика, и не хокку.
Я сам граммар наци, чувак, но ты реально уже just taking the piss.
Staph.
Забавно, без всяких прелюдий, вот так вот резко и сразу закрывают?
Как это не странно, да. Добавлял перевод абзаца, и тут выскочило.
Реально внезапно. Хорошо хоть мои переводы в гугл диске сохранены.
хы) на всякий случай ксть при этой новости сделал бэкапчик.
Представил, что будет, если исчезнет гугл диск. Фейл страшнее представить тяжело…
Исчезновение интернета.
Noooooo!!! Я же там брала субтитры, которые не могла найти в других местах…
Возрадуйтесь! Мы одержали ещё одну победу во имя высшего блага, демократии и свободы воли!


А если серьёзно… вот же СУ-26. Остановите эту гребаную планету! Где здесь СТОП-КРАН?!!!
Энжой йор дэмокраси, битч!
Це европа и этим всё сказано.
Чуваки! Огромная просьба! Кто горизонты переводит, в личку ссыль на будущий перевод=) Я же не дочитал(
читай коменты, думаю будет отдельная тема от переводчиков, запасись терпением…
А мы не доперевели. Но вопрос весит в воздухе, пока не будет выкачано то, что уже перевели, а дальше видно будет.
Я всей душой с вами.
Только с утра читал фанфик, пришел домой и тут такое…
Ну что можно сказать по этому поводу?
Хихи (°‿‿°)
Тебе здесь не рады. Please, go fuck yorself!
гифка под orbital хорошо идёт
Тоже с джойреактора?
А, туда и дорога, никогда этот проект не нравился.
  • Nox
  • -6
Слава Селестии, ещё один разумный поняш!
Наконец то вы нашли друг друга. Это судьба…
Ноуп, не брат я тебе :) Я не против конкретного ресурса, я против самого принципа коллективных переводов.
А без коллективного пилить 30000+ слов уж очень долго, не меньше месяца упорного труда для этого потребно.
А с коллективным за пол часа… жесть, а если каждому по слову дать перевести вообще секундное дело.
А не проще Гугл-Транслейтом пользоваться? )))
Это машинный перевод. Лучше, чем переводы 10 лет назад, но всё же машинный. Не буду обращаться к истокам Рунета и выкладывать длиннейшие треды с тысяч форумов тех времён, высмеивавших их кривизну. Лучше проведу этот эксперимент сейчас, прямо на твоей фразе:
первый раз в английский язык — And is not it easier to use the Google-Transleytom? )))
обратно в русский — И это не просто использовать Google-Transleytom? )))
снова в английский — And it's not just use Google-Transleytom? )))
Перевод надо? И так видно, что недопустимые искажения смысла есть
А не проще Гугл-Транслейтом пользоваться? )))


Верни настоящего Кипера за комп.
Машинный перевод — признак слабости! Искоренять такое надо, без жалости, без сожалений, без пощады.
+100500

Вот здесь весьма к месту твои картинки с огнемётами
Блин, забыл. Вот.
Долой машинных переводчиков!
Ничего плохого в машинном переводе как таковом нет — вся вина за кривоту текста всегда лежит только на гениальных «переводчиках», которые не умеют правильно пользоваться этим самым МП.
Разумеется. Я, например, умею. И команда с моего сайта тоже. Но 99% остальных-то — нет
Выебнулся?)
Нет. К сожалению. Я бы рад ошибаться.
Я, например, умею. И команда с моего сайта тоже. Но 99% остальных-то — нет

Не выебунлся он, конечно.))
Разумеется. Я, например, умею.

… маленькая ремарка, просто так, на всякий случай — умение скопировать текст в окошко и нажать «перевести» не приравнивается к владению МП :D
Нужно быть начитанным, чтобы среднестатистическую фразу, выданную переводчиком, допилить до знакомой формы. Желательно, конечно, перепровериться у сотоварищей. Так для того и вики-формат, чтобы постоянно улучшать перевод
А лучше пользоваться лишь своей начитанностью, вообще не прибегая к МП.
Разумеется.
30000+ слов уж очень долго, не меньше месяца упорного труда

По тысяче слов в день это такой упорный труд? Ну ок.
По пять тысяч слов, иначе уж очень долго.
Я взял предоставленное количество слов и разделил их на количество дней в месяце. Вышло тысяча, с учётом использования словосочетания «упорного труда», я удивился. Но если по пять тысяч в день — согласен, это тяжело и потянет не каждый, учитывая, что делается для себя, а не за зарплату.
Вот в том-то и проблема, что не каждый.
Живые существа склонны уставать со временем и терять искру трудолюбия. Ну и конечно, славяне — самый печальный пример сего
Ну, если переводить на работе, вместо работы, то идёт как надо, и ничего не теряется, и день быстрей проходит. Я переводил Горизонты именно так.
Оригинальный способ бороться с прокрастинацией. А начальник не против?
А если он и есть начальник?
Без комментариев
Я просто инженер-конструктор, и внимательно слежу за обстановкой, если что, то у меня всегда открыт Автокад с нужным чертежом.
Всё с тобой ясно :)
по тысяче слов в час 30К с вычиткой делается за неделю не напрягаясь.
А у вас хорошая скорость перевода, как я погляжу. Не хотите ли присоединиться к нам, в переводе Горизонтов? Сомбер там иногда такие предложения выдаёт, но я думаю, что вы легко с этим справитесь.
По знакомому тексту, в знакомом стиле и сеттинге. Либо по ваншотам. Поэтому простите, но в ближайшие года полтора-два — нет.
Жаль. Ну да ладно, там осталось три, может пять глав, и конец фика.
Что ж ты Ксенку то до сих пор не добил, с такими стахановскими темпами? Али просто выкладывать всё разом не желаешь?
Лирика, будь она неладна. Плюс контроль качества. С начала публикации переводом практически и не занимаюсь, отстал десятка на два глав. Ничего, к зиме поосвобожусь — наверстаю.
Таки ждём-с.
Всего месяц? Это разве много?
Не много. Но как же влооооом…
Много, неделя норм, а месяц — много.
Проект Рекапча знаешь? Использовался для коллективной оцифровки книг, сейчас это закончено. Затем использовался для распознавания номеров домов на съёмках с Гугломобилей для Гуглокарт. Также существуют коллективные сайты для взаимообучения языкам (например livemocha.com) и перевода сайтов. Наш перевод комикса Freefall тоже коллективный. Немало есть примеров, когда коллектив лучше одиночки
И чем же он тебе не нравился?
клики от комикслейта уводил. Но ничего — ноту прикрыли — возьмутся и за комикслейт :)
Без комментариев
О, а вы спрашиваете разрешение на перевод и публикацию комиксов у всех авторов? И даже в бумажном виде?
И даже убирают комиксы, если авторы после лично или на страницах своих об этом просят. Сам удивился в своё время этому ._.
Fair use — честное использование
Слышал пословицу: у семи нянек дитя без глаза?

Ну ладно, бог с ними с сабами к какому-нибудь не шибко умному сериалу, черт с ними с не шибко длинными комиксами. Но если речь идет о полноценном литературном художественном произведении, особенно объемном, увольте. Вот взять, ну хотя бы нашего Аллоттхо. Он все переводит сам, тратит довольно много времени на то, чтобы тупо врубиться в текст, в том числе беседует с автором оригинала, пытается прочувствовать язык автора и постараться максимально точно его передать. А теперь представим какого-нибудь сантехника дядю Васю, который решил что-то перевести. Вот он берет какой-нибудь стопятьсотый том ФоЕ на ахулеард слов и начинает переводить. Делает это бездарно, и сам понимает, что не шибко то оно получается, тяжело. Ну и бросает в итоге, избавив мир от очередного посредственного перевода. Так вот этот ваш нотабеноид не видится мне иначе, чем платформа для таких вот дядей Васей, которые могут перевести одно предложение и уйти с чувством выполненного долга и собственной значимости. Ну а в итоге, перевод получается мало того, что посредственный, так еще и, что намного хуже, совершенно неоднородным. Авторство (в том числе и перевода) штука такая, она чувствуется.

В фэндоме Звездных Войн, к примеру, есть любители наотабеноидеть (благо материала навалом, свежие книги по ЗВ выходят регулярно), а так же есть и более местечковые, куда более изолированные сообщества переводчиков любителей. Во втором случае — это тоже коллективный труд, да. Но, там работают люди которые хорошо знают друг-друга, слабые и сильные стороны друг-друга, строго делегируют обязанности (ты будешь переводить ты редактировать, а ты запятые вылавливать), наконец туда не берут кого попало с улицы без вступительного теста, который тоже пройти не каждый сумеет. Надо ли говорить, чьи переводы получаются лучше? Была возможность сравнить на одних и тех же текстах. Собственно, примеров когда перевод нотабеноида оказывался тем еще гугл-транслейтом, более чем достаточно, чтобы сказать что проект таки не торт.

Мне могут возразить, что все хорошее что я перечислил: уровень переводчиков, руководство и распределение обязанностей и т.п. возможно и нотабеноиде. Да, возможно. Но суть не в том, что там возможно все это, а в том, что там возможно всего это не делать. А люди всегда склонны идти по легким путям, если таковые имеются. Значит на нотабеноиде, если не бОльшая, то существенная часть переводов всегда будет тем самым сборищем дядь Вась. Ну а уже хорошо сколоченным и эффективным командам переводчиков я могу сказать только одно — ребят, вам никакой нотабеноид не нужен. Если вы реально хотите что-то переводить вместе, вам вполне хватит конфы в скайпе и общих гуглодоков. Может быть, вы потеряли какие-то минимальные удобства, но это не повод слезы лить. Вреда от этого ресурса было явно больше, нежели пользы.
Про «дядь Вась» и особенно неоднородный перевод прямо мои слова. Мне было неприятно пользоваться Нотабеноидом, хотя я честно делал это в течение недели. Хорошие переводчики возможны на Нотабеноиде, но чем опытнее переводчик, тем чувствительнее он к своему окружению. В результате появление местечковых групп переводчиков такими вот Нотабеноидами и провоцируется. Это и хорошо — они качественны, и плохо — их закрытость совсем не способствует вливанию свежей крови
Он был удобен, да и настройки доступа к переводу и модераторов никто не отменял. Не хочешь Дядю Васю в переводчиках? Закрой перевод, или сразу же отправляй в бан. Это ведь твой перевод, следи за ним тщательно, и не бросай на произвол судьбы. А глав через десять того же ФоЕ все случайные отсеются, и останется лишь отряд закалённых в боях ветеранов первой роты.
Всегда есть опасение обидеть опытного, но от эйфории сглупнувшего переводчика. И оно тем сильнее, чем открытее в целом проект
Опытный сам тебя в ответ так обидит, что мало не покажется, а может и нет, от человека зависит. Поэтому и нужны полузакрытые переводы с постоянно следящими за проектом модераторами, чтобы разруливали такое.
У нас открыто, но я слежу по RSS
Ну вот, хоть и открыто, но ведь следишь. А без присмотра будут хаос и анархия.
Прочитал, подумал, и, пожалуй, соглашусь. Проф. переводчикам там делать нечего, любителю лучше общаться со знатоком или носителями языка, а новичок, который действительно хочет научиться английскому и переводить, пойдёт в спец. школу. Так что на Нотабеноиде и правда останутся такие вот описанные тобой дяди Васи.
И много ли проф. групп переводчиков брались за те же «Горизонты»? Среднего качества перевод все равно лучше, чем никакого.
А я говорю с точки зрения качества и профессионального роста переводчика. А с точки зрения читателя…
— Ну да, во время дефицита кто ж спорить будет? Съешь, что дадут.
Хороший был проектус. Пиратенпад для таких целей не подойдет.
— Не знаю такой проект, но он кажется был хорошим.
Благодаря нему кучу фанфиков на русский перевели…
Да-да, право форкать любую строчку — несомненно ценное качество ресурса. когда я пытался достать там субтитры к фильмам, передо мной всегда стеной вставала проблема, кого выбрать – того, кто перевёл больше, или того, у кого рейтинг накручен? Причём по заданным тобой параметрам на выкачивание перевод компилируется чуть ли не построчно. Не зная тамошних реалий, сделать верный выбор сложно

Я считаю, перевод должен быть максимально единый, за исключением известной проблемы с переводами имён (впрочем, почитайте Красную Шапочку). Всегда должно быть право последнего слова у наиболее опытного переводчика, который понимает, где тут игра слов, а где можно обойтись дословным переводом. Вики-формат для этого подходит существенно лучше
кто перевёл больше, или того, у кого рейтинг накручен?

На твоем йоба-ресурсе, конечно же, накруточек не будет, только справедливость.
Вообще нет рейтингов переводчиков. Письками меряться — это не у нас. Для разъяснения сложных моментов можно оставлять комментарии в окне правок. Напомню, речь о комиксах, для крупных фанфиков Гитхаб лучше

Вот уже и ссылка, кстати github.com/mllptranslate/Fallout-Equestria-Project-Horizons
А почему 2 L?
папочка mlptranslate уже занята давно
Вообще нет рейтингов переводчиков. Письками меряться — это не у нас.

Рейтинг нужен не для «мерятся письками», а чтобы люди могли быстро находить более хороший перевод по мнению других людей. Например на сайте osu! такая херня очень даже помогает найти нормальные, играбельные (или просто красивые) карты.
Так эта система и должна работать, в теории… остальное уже — побочные эффекты человеческого фактора.
«Более хороший», хм. Повторюсь ещё раз — хороший перевод всегда один, пересортица недопустима
хороший перевод всегда один

This repository is empty.
Care to check out the GitHub Channel on YouTube while you wait?

Там пусто — где перевод?
Еще не 28-е, всё по-прежнему весит на Ноте.
Тоже мне проблема, скачал англицкие сабы, прочитал. Скачал все версии переведённых сабов, прочитал все. Выбрал, ненужное удалил. И всех делов.
Ты с каждым сабом так делаешь? Бедный. Когда ж ты поняш смотреть успеваешь?
Я использую слух и англицкие сабы. Зачем ждать перевод сабов, если уже есть английски сабы?
Тогда странно, зачем тебе вообще русскоязычные сабы. Я так понимаю, ты в английском сечёшь
А я ими и не пользуюсь. Но если есть русские сабы, то почему бы не сравнить свой вариант перевода «на слух», и то, что написано? Я частенько с написанным не согласен.
эм, внимание вопрос: а кому-то есть дело до этого самого рейтинга?)
а кому-то есть дело до этого самого рейтинга?

чтобы люди могли быстро находить более хороший перевод по мнению других людей.

м?
тут такое дело, у норм проектиков есть всегда свой человече который сам выбирает лучшее. я понимаю когда вариантов сотни тысяч, но в пяти вариантах вряд ли запутаешься.
предполагалось, наверное, множество комбинаций?
опять же, я слабо верю в скажем версию где на чистовую пойдут только те варианты у которых больше плюсиков. (особенно если это открытый перевод на ноте, где война правок это как бы обыденность.)
А всё что в разумных пределах можно просмотреть и даже нужно.
Фанфиков, сериалов, кино, книг и прочего и прочего
и прочего и прочего и прочего…
Коллективный труд всегда лучше.
охуенчик…
Что-то очень напомнило…

Собственники шо пиздец, ну так не выкладывали бы в сеть свои произведения, а читали их сами себе запершись в туалете.
Реквестирую версию про закрытие notabenoid!
Закрыли Ноту — больше нету,
Спасибо Путину за это!
Он здесь не причем.
Это же МНОГОХОДОВОЧКА
Ага, Путин его лично закрыл.
Если кто-то слоупок шопиздец, поясняю — подобные стишки (со строчкой «спасибо Путину за это!») сочиняются для того, чтобы саркастично «поблагодарить» абстрактную государственную власть за очередную ебанистическую выходку. А то, судя по минусам, тут нашлись немного деградировавшие ребята, принявшие мою ремарку за выражение радости по поводу закрытия Нотабеноида.
Не Путин и не власти, банальные копирасты…
Тут сам автор Нотабиноида виноват.
Ну, а законы кто принимает об охране авторского права, и по чьей санкции ресурс блокируется? Да, все правильно, это всё ЛИЧНО ПУТИН.
И видео на Ютубе тоже только с разрешения Путина блокируют. =)
Ты не понял, он ЛИЧНО их блокирует!
Низко прыгаешь, уважаемый — так тебе бандерлогом не стать.
Ты это к чему?
Ну, у вас же корень проблем — Путин. За сим выстроилась цепочка, что вы очень его не любите, а значит вы или укпропитек(свидомит/майдаун/укроп), или он вам очень-очень чем-то насолил. Выбирайте что вам лучше подходит.
Щито? Путин — корень проблем? Та мне вообще пофигу, я политика труба шатал. Я для кого писал коммент с пояснениями насчет того, что это абстрагированный выпад в сторону абстрактной же власти и тд.?
А для кого я писал что «абстрактной власти не бывает».
Хотя, еслиб оставили концовку оригинального стишка — тогда «сарказм» был-бы более явен.
А для кого я писал что «абстрактной власти не бывает».

… Это только в том случае, если твоих умственных способностей не хватает для оперирования абстрактными понятиями.
Ну, памятуя о твоих трудностях с восприятием сарказма, иронии и прочих вещей, привычных для существ, благословленных способностью к высшей нервной деятельности, поясняю — это значит «КАРОЧИ ТЫ ТУПОЙ ШТАЛИ???))))))))00»
Ну что мне вам сказать — когда собеседнику нечего ответить — он переходит на оскорбления.
Абстрактными могут быть величины. Могут быть абстрактными понятия.
Но власть — или реальная, или виртуальная, или марионеточная, или подставная.
Абстра́кция (от лат. abstractio — отвлечение) — отвлечение в процессе познания от несущественных сторон, свойств, связей объекта (предмета или явления) с целью выделения их существенных, закономерных признаков; абстрагирование — теоретическое обобщение как результат такого отвлечения.

отсюда заострение внимания на одном из второстепенных признаков власти(имя президента) может вызывать только вопрос о уместности применения слова «абстракция» к вашему стишку.
Абстрактными могут быть величины. Могут быть абстрактными понятия. Но власть — или реальная, или виртуальная, или марионеточная, или подставная.

Сначала кароч хотел ответить длинно, пространно, в лучших традициях своей первой специальности, но потом решил, что ты просто попиздеть хочешь, и решил не писать)
Поэтому мой финальный ответ — твой дом труба ипал)))))00)0
Я и кажу — когда ответить нечего — переходят на оскорбления :)
Давай политоту уберем из этой темы?
Не я это начал ;)
НЕТ ТЫ
Только в твоем посте встретились имя президента РФ и унизительное название бывшего братского народа. Завязываем.
Братский народ — Украинцы. А все остальные — ну вы сами читали. И они, вы уж извините, к «братским» я точно относить не собираюсь.
Давно пора, а то подумываю уже сделать больно кое-кому
Watch out guys, we have a badass here!
а то подумываю уже сделать больно кое-кому

По IP вычислишь?)
Без комментариев
И закопает :)
А у нас сейчас холодно — долго копать придётся.
На его личном ноуте есть доп кнопка, «блокировать ресурс» =)
У него целая отдельная клавиатура — с кнопками «создать для очередной дебильной госструктуры беспонтовый паблик в ВК», «выключить интернет» и, конечно, «насадить исконно-русские духовные ценности».
Ну, «Путин» их только утвержадет. А вот текст, да и обоснование — спасибо русским(и не только) парламентариям. Отдельная благодарность мигалкову.
Ну, «Путин» их только утвержадет. А вот текст, да и обоснование — спасибо русским(и не только) парламентариям.
Не зря ж я написал "… абстрактной власти".
«Абстрактной» власти не бывает. В России власть(государственный строй) «По мнению председателя Конституционного суда РФ В. Д. Зорькина Россию более точно называть смешанной президентско-парламентской республикой» :) так что не всё зависит от Путина ;)
так что не всё зависит от Путина

Реал??? Я думал, это лично он, своим всевидящим Оком и твёрдой Рукой ведёт Россию к светлому будущему((((
Обычно, в таких случаях пишут приписку «сарказм». Ибо люди разные, и воспринимают ВАШ сарказм за чистую монету радости за закрытие проекта.
Ага, а еще, наверное, когда пишешь «я твою мамку ипал», надо приписывать «нет, на самом деле я не вступал с вашей родительницей в половую связь, данная фраза призвана помочь мне выразить по отношению к вам глубочайшее неуважение»?)))
А почему нет? К слову — за такие слова сейчас в России можно посадить как минимум за клевету и оскорбление :) Но школота пока мелкая может так писать, ибо по малолетке к ним прицепляется ярлык «онижедети».
А почему нет?

А, ну ок, вопрос исчерпан)
Ну лично я уловил его сарказм по поводу закрытия ресурса, не понимаю зачем сюда Путина приписывать.
— По моему так это вообще то очевидно… и растолковывать не надо ничего.
Рынок всё отрегулировал.=)
So what? В интернете есть немало сайтов, в которых можно пилить перевод с группой людей.
К сожалению, открытых среди них не очень много. И без политики администрации, пресекающей звездизм, всё это немедля вырождается в классическую славянскую делёжку понтов.
А еще в интернете есть и другие сайты о понях. Сильно б ты радовался, если бы Табун закрылся, и тебе пришлось бы пиздовать на имба-ресурс типа Эквестрия Ворлд?))
Ты так говоришь, будто я и дня не могу прожить без Табуна. Плохой пример, однако.
Та похер на пример, смысл ты уловил)
И как же быть?
Не, я когда-то давно попросил cab404 написать оффлайн такую версию натобеноида, но все-таки…

Есть альтернатива какая-нить?
В дальнейшем сервис планирует превратиться в «закрытый клуб переводчиков». По мнению Ромахина, при помощи закрытой регистрации проекту удастся избежать жалоб на нелегальный контент.
Илита, чо. А как проверять будут?
Поганая власть уже не знает, где бы ей нажиться…
Пиздец.
Пиздец.
Ну ебана! Где я теперь буду читать перевод Горизонтов? А ведь оставалось всего несколько глав -_-
Читай коменты выше…
Придется тебе перейти на отечественный фанфикшен.
В шапке новый адрес перевода.
Комментарий Дмитрия Ромахина на ФейсбукеВ придонной области интернета существуют кампании, которые занимаются охраной авторских прав. Они пишут бота, который бродит по сети, ищет упоминания названий поздащитных нетленок и ябедничает хостеру, сопровождая свои кляузы разными угрозами. Изрядное количество таких ботов топчется по сайту notabenoid.com. Сегодня моего хостера (Hetzner), здоровья ему крепкого, эти славные защитники, мужа им непьющего, достали окончательно и он попросил нас выметаться из его благородной сети.
Посему проект прикрыт. Спустя какое-то время он, скорее всего, появится в сети снова, но будет использовать методологию прав доступа «хуй пролезешь», то есть станет закрытым клубом переводчиков. Ведь шёпотом переводить субтитры к тупым фильмам, собираясь за плотно задёрнутыми шторами небольшими группами, пока ещё не запрещено, ура!
UPD: домик для заглушки нашёлся, большое спасибо, Denis Smirnov
Ссылка --->
Необходимые документыИзображение - savepic.ru — сервис хранения изображений
А если я в партии не состою? Да и вообще, предатель и еретик, то как быть?
Рекомендации от трёх беспартийников и атеистов.
Фанатично преданные мне сектанты подойдут? У меня их много.
А я буду на партсобрании громче всех кричать, что ты ещё и злостный старовер, и негоже вверять рукописи к толмачеству уготованные Йодам-мастерам подозрительным! :D
Сие ложь наглая есть!
Кто же тут подобное зрил?
Поклёп возведён!
Пиздос чёт, немножко.
*прочел комментарии*
Политота? В теме с блокировкой сайта за копирастию? Вы серьезно?!
Это интернет. Любой срач рано или поздно переходит на политоту/религию/[вставить нужное]/…
Пути Пользователей неисповедимы…
Да нет, не только. Ещё кто-то свой сайт рекламируют, а его минусуют. Немножко о грамотности, немножко о понтах. Где-то среди всего этого чуть-чуть о переводах.
Вот это «кто-то» больше всего и оскорбляет. Heavenly Nostrils — это название ничего не напоминает?
Абсолютно ничего мне это не говорит. Зашёл, потыкался — херотень какая-то не понравилось. Комикс должен быть не только переведён, но и оформлен, а это недоразумение какое-то с заплатками. Про качество переводов говорить не буду, но читать это неприятно, так как стиль самих комиксов этими нашлёпками портится.
Лучше оригинала ничего не может быть. Прочитал перевод, оценил оригинал, листнул дальше
Может быть ещё хорошо оформленный перевод. А не это недоразумение. Выглядит как недоделка — черновик, который никто не собирается доводить до ума.
наклейки можно округлять, поворачивать, зеркальными даже делать, менять шрифт, его размер и цвет. было бы желание – можно очень сильно скрыть наклейку на фоне оригинала

и ещё. много ли в википедии «золотых» статей? простая логика, мало переводчиков — много брошенного, много переводчиков — мало брошенного. но переводчики есть производная от количества читателей, сами они не зарождаются из пустоты, поэтому я и стремлюсь к расширению аудитории

заходите в Чат, кстати, с Орхием и Рэндомом поздоровайтесь. почти всегда присутствуют в знак того, что у меня интересный проект
наклейки можно

Посмотрите на наши костыли! Их можно сделать телесного цвета или под цвет вашей одеждой. Было бы — желание.
много ли в википедии «золотых» статей?

Что это и причём это?
много переводчиков — мало брошенного.

Много далеко не всегда хорошо.
поэтому я и стремлюсь к расширению аудитории

Ты отличаешь «расширение аудитории» от спама? Твоё появление в теме со своим проектом, не что иное как неуместная реклама.
заходите в Чат, кстати, с Орхием и Рэндомом поздоровайтесь.

Зачем? Мы с ними не друзья-товарищи, а по делу я и в личку на табуне напишу.
присутствуют в знак того, что у меня интересный проект

Или просто присутствуют, держать вкладку открытой не тяжело.
Это не костыли, а фичи, как на Фликре. Как работает онлайн-фотошоп у Адобе? Там текстовый функционал тоже наклеивается. Посмотри на Викимапию, на Яндекс-Карты — везде наклейки!
Ох… твоё самодовольство у меня аж из монитора закапало.
Молестию в тред! comicslate.org/mlp/molestia/0080
Хе-хе-хе. А почему в овальных диалоговых пузырьках квадратные наклейки? Халтурите товарищи, нехорошо.
Не позорься, смени браузер на поддерживающий CSS3. В Firefox все наклейки на месте уже с 2010 года:
Забавно, с огнелиса и сижу, но я всё равно вижу наклейки, и они квадратные, да ещё и не везде, и шрифт ариал.
-_- убей его и поставь заново. он у тебя больной насмерть
Лучше оригинала ничего не может быть.

Ты это конкретно про тот комикс или в принципе? Если в принципе, то нихуя ты не понимаешь, Джон Сноу.
а тебе больше нравятся врезки фотошопом из рук школьника, который даже орфографию второго класса школы не освоил? никто не спорит, врезка красивее, но исправлять перевод в наклейках лучше. врезка делается в последнюю очередь
Да я тебе не про комиксы говорю, а в принципе про отношения между оригинальным текстом и переводом.
смотри скриншот выше. фотошоп нахрен не нужен
Ну ладно.
Противоречивые чувства. С одной стороны бесят копирасты, закрывающие годные сайты. С другой стороны — перевод с нотабенойда мне никогда не нравился.
Не нравится перевод, читай оригинал, это ведь так просто.
Спасибо, капитан. Ваша лодка готова.
— Всем занять посты согласно боевого расписания! Задраить люки! Открыть кингстоны! Начать погружение на 70 метров! Пост гидроакустики, доложить, что вам там б***ь слышно?! — И вот, моя подводная лодка начало своё очередное погружение в мрачные глубины интернета, но это было лишь начало, моей занимательной истории.
Надеть говнофандр!
— Выход за борт у нас будет чуть позже, но ваше стремление и знание устава радуют моё сердце, так держать, старпом!
— Капитан, стратегические говнометы к бою котовы!
В стране, блядь, проблем других нет.
Зато стабильность.
Стабильный пиздец.
Там же компании хакрыли, а не страна с правительством же.
Тебя правда в МПП забанели?
Нет, я сам ушел.
Надо полагать, те же самые компании, которые составили законопроект, одобрили его, приняли и ратифицировали =/
sarkasm
Только разница между «правительство закрыло» и «закрыт потому что правительство приняло такие законы под лобби таких-то компаний» все-таки есть.
Есть, но правительство, при всём своём непостоянстве состава, всё же мишень более удобная, чем никому не известные, и не афиширующие своей лоббистской деятельности компании :( И потом, компании — лица частные, правительство выборное. Компаний мы не выбирали, их выбрал рынок, зато выбирали (те, которые я выбирал, не решают, что напрягает ещё сильнее) партии и одно вполне конкретное лицо, над ними верховодящее. Смекаете? С кого первый спрос?
С компаний же. Ну и элит. Потому что правительство, сам сказал, непостоянно, а вот компании и элиты — на средней перспективе — да.
Нет, если я нанял человека выкопать колодец, а он пошёл и выкопал его соседу, потому что тот черпак сверх цены поставил — я буду спрашивать с этого самого нерадивого раздолбая, несмотря на то, что раздолбаев этих в сущности тьма, и под забором они меняются едва ли не каждый день.

Allusions are Magic
Правительство действует только в целях интересов компаний, так как либо владеет ими, либо получает откаты.
А не похуй ли на самом деле?
Да
Туда ему и дорога, собсно.
Народ! Поститесь на http://samlib.ru/, или http://flibs.ru/, или http://fairyworld.info/
Эти сайты спокойно принимают фикшены и их переводы! Плюс, они зарегистрированы как сайты самиздата.
Это не системы перевода.
Это сайты для его размещения. А с переводом можно и самим разобраться.
Так с выкладываем нет проблем. Проблема в организации переводов группами.
Хм. А где теперь будут игры переводить?
На коленке.
r.i.p kek
Покойся с миром, милый друг.
Рано хоронишь, просто уйдет в подполье…
Я не понял, за что сайт закрыт? разве там размещался оригинальный контент? Это же сайт переводов.
(Я посещал его однажды, но ничего о нем толком не знаю, вот только сегодня в очередной раз заглянул, а там вот такой сюрприз).
Очевидно, что кроме переводов, там размещались и оригинальные тексты, права на которые могли принадлежать издательствам.
Вы не поверите, но на перевод закопирайченого текста, какого-нибудь популярного рОмана, тоже нужно покупать права. Делать субтитры для залицензированных фильмов и аним тоже ни-ни. И тд и тп.
уточню — зарабатывать ДЕНЬГИ на таких переводах нельзя. а пока они некоммерческие, только самые упоротые копирасты подрывают фан-сообщество. опыт группы RadioHead со свободной ценой на их альбомы в интернете многое что поменял в этом сообществе
Какие будут дальнейшие планы? И где теперь будет сосредоточен основной перевод Горизонтов (в частности последних трёх глав)?
Вас только горизонты беспокоят. Вот оно ца табуна. Писали многократно, будет это мерисью постом отдельно.
Забавно осознавать, что сайт наф тут многим не впал, если бы не фик.
Мне нужно лишь поскорее скоординироваться с главным составом переводчиков. Участвую в переводе относительно недавно, вот и интересует что будет, да как. Да и Горизонты, как по мне, сделают сайт только популярнее. После прочтения, люди будут знать, что там много годных (и не очень) переведённых книг, фильмов, etc.
О, Анклав, а вот и ты нашелся, Нью намерен перенести перевод на гитхаб, или битбакет, посмотри парой комментов ниже.
(хех. попробовал стереть коммент. забавное сообщение получил от Табуна)
Стереть комментарий свой ты алкал? И что же такое ты там написал?
Про Гитхаб
Может кто-то успел выкачать переведенную 67 главу в txt? Поделитесь пожалуйста!
Большущее спасибо!
Спасибище БРО!!!
Проект горизонты, это, конечно, хорошо, но меня не покидает подозрение, что на сайте и ещё какие-то фаллаутовские толстофики переводили. Никто не в курсе ситуации по ним?
Из тех, что я помню: Звёздную пыль то ли перевели до конца и удалили с нота, то ли просто выпилили совсем, но её уже месяца два, если не больше, там нет. Героев как было три главы, так и оставалось три главы, после окончания Горизонтов я подумывал перейти туда, так что там особых потерь нет. Там кажись ещё что-то было, но вот не помню уже.
Нежизнь есть на ДП. в каком виде я хз.
На счёт горизонтов. Думаю, можно продолжить перевод на github или bitbucket. Пугацца не стоит, там тулз полно, всё просто)
Жалко сервис. Жду возрождения. Хороший и нужный был. Думаю кто-то из вышеотписавшихся назвал бы меня «Дядей Васей», т.к. используя данный сервис я не знаю языка. Собственно всё то, что я делал, кроме простого чтения и не было переводом — это была элементарная вычитка о которой никто не говорит.
Помню ещё один подобный сервис, где участвовал в переводе Reus'a, возможно подобный сервис будет привычнее гетхабов: crowdin.com
Чет орки, маринад, мат, реклама, ад, смрад и ненависть вперемешку с соплями. Да что с вами не так, броняши?
Да вроде всё как обычно. Пришли, повеселились, разошлись. У Ликсиса конечно срачи эпичней получаются, но цель этого поста была абсолютно информационной, а дальше оно само получилось.
Ага, хотели как лучше, а получилось как всегда.
Хотели как лучше и получили то что хотели.
И чего же вы хотели?
Просто сообщить о закрытии Нота, и предупредить владельцев переводов о том, что их переводы могут кануть в Лету.
я зашол на github, нажал follov у Newlifer, дальше без понятия, нихрена не понятно как правильно к вам присоединится; текс смотрел, неудобно до ужаса, может есть вариант настройки? как пометку поставить, если есть ошибка?
А мы тоже нифига не поняли в гитхаб, и самоорганизовались в другом месте, удобства правда во дворе, но жить и работать можно. Перевод продолжается.
я так понимаю что помочь уже ничем не смогу, жаль; тогда подожду, может нот в скором времени откроется, или найдёте более комфортный сайт чем гитхаб; а вообще жуть как интересно в какую жопу ещё попадёт бд, да и помочь желание очень сильное;
«с» пичально
Нет, не сможешь. К нам и так уже вернулся один из ветеранов, он собсно и организовал нам новое место для перевода. А БД как обычно, бухает, лягает всех кого может, находит на свой круп различные неприятности, и всё ломает.
Будет ли возможность читать ваш перевод по мере прогресса, как на нотабеноиде?
Нет, новое место не столь удобно как Нот, и свои вопросы по переводу мы пишем прямо в текст, там сейчас грязновато.
Ну например я не брезгую почитать и в таком виде.
Тебе что, так не терпится узнать, что же там будет дальше, что ты готов читать и разбираться в настоящем текстовом массиве? Дождись уж окончания, там осталось не так много.
Да до такой степени, но если немного осталось, то постараюсь потерпеть.
Ну вот и хорошо, правда вопрос о том, что будет после завершения перевода 68-ой нами ещё не рассматривался.
Может будете выкладывать главы после окончания их перевода, без генеральной редактуры. Например на том же гитхабе.
будет 69, сомбер уже 72 клепает
Он её ещё месяца два писать будет. И какая 69-я, 68-я ещё не закончена, будь терпелив.
Спойлер
тут я гдето увидел/cкачал (Fallout_Equestria_Project_Horizons_(Главы 1-66)_финальная версия), можно в вк кинуть(https://vk.com/rus_loe) для подогрева интереса общественности к фанфику, да и читать там кхм «много»; очень жду ответа
всмысле концовку оставить в секрете до окончания перевода, интрига мать её!
кстати вот тебе охуительное радио pcradio.ru/radio/radio-atmosfera
Ох, я так и знал, что стоит только вытащить этот файлик в свет, как он тут же окажется везде, где не попадя. И в нём теперь 67 глав, я его дополнил.
либо перезалей, либо храни до победного, как-то так
Лучше спрячу, когда фик завершится, можно будет и вытащить.
vk.com/rus_loe?z=photo-72302040_344563003%2Fwall-72302040_8613 эти крылья для бд в самый раз
В очередной раз копирасты доказали людям, что они не люди.
Не обязательно даже копирасты. И кроме них подонков хватает
Это завистники все виноваты!
Неистово поддерживаю. Ладно бы, не созидали ничего полезного, так они ещё лезут в интернеты и портят людям жизнь. Как бы ни хотелось быть дружбомагичным, некоторых людей необходимо очень больно бить по лицу сапогами за массовое вредительство. Или, как минимум, вредить в ответ. Может, тогда поймут — нельзя так поступать. Просто нельзя.
Ну а чего вы хотели? Одним не нравится нарушение авторских прав, другим — закрытие торрентов и сайтов. Хасбро тоже не сильно думали о простых людях, когда каналы закрывали и видео требовали удалить. Это просто бизнес.

Россия в этом плане даже отстаёт от мировых ведущих дерьмократических государств.
Есть альтернатива ноте,

сервис переводов
cat.bombono.org/

Попробуйте.
Ну так и Нот скоро станет open source под GPL. И его сможет поднять каждый, глядишь, его и к ЕП прикрутят.
как перевод, какие уже главы?
Семидесятую закончили.
круто
а ты обновил fb2 если да то поделись ссылой на гугдиск, а то уж почитать захотелось, чё там да как с блек джек
Так уже давно обновил, лежит всё там же.
когда хотябы примерно 72 ждать?
Не знаю, на следующей недели, наверное.
перезапилили ноту,(БОЛЬШОЕ ТРОЕКРАТНОЕ УРА!!!)но я не переводил, поскольку английского нинаю(упс), система меня помнит, но я не член клуба, нужен приглос; и кстати ошибок что в 71 и 72 довольно много; вообщем жду ответа, мыло [email protected]; сама нота: notabenoid.org/
Стъянно, я ведь текст через Вёрд прогонял, ачепяток быть не должно. И чего вас всех так тянет переводчикам через плечо заглядывать, там же текст потом ещё пару дней после завершения перевода правится и изменяется.
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.