Псто одной гифки

А ведь можно переводить и гифки! Эта длится около 4-5 минут, поэтому дуйте под кат.

В самой гифке есть незначительное количество ругательств (оригинал тоже этим грешит), поехавшая цветовая палитра и обоюдное захламление.
Спойлер
Скачать переведенную Смотреть VK (если derpiboo.ru заблокирован)
Оригинал

АлсоТвайлайт! ТВАЙЛАЙТ!!!
Доставка

В переводе Vedont
Сезон 1
S01E13 Осенний забег
Сезон 3
S03E03 Слишком много Пинки Пай
Сезон 4
S04E01 Принцесса Твайлайт ч.1
S04E02 Принцесса Твайлайт ч.2
S04E03 Замко-мания
S04E04 Дэринг Нет
S04E05 Полёт до Финиша
S04E06 Могучие пони
S04E07 Летучие мыши!
S04E08 Рэрити покоряет Мейнхэттен
S04E09 Пинки Эппл Пай
S04E10 Радужный водопад
S04E11 Третий лишний
S04E12 Гордость Пинки
S04E13 Простота
S04E14 Филли Ванилли
S04E15 Время Твайлайт
S04E16 Нелегко быть Бризи
S04E17 Кое-кто приглядывает за мной
S04E18 Мод Пай
S04E19 Для кого Свити Белль трудится
S04E20 Сила веры
S04E21 Проверка, проверка, 1, 2, 3

Прочее
Вкус дегустаций / Taste Testing
Молчание / Silence
Вторжение / The Invasion
Мольбы
Ушки Рика
Новогодняя История

29 комментариев

Круто. Были бы все комиксы гифками. Жаль, что мало кто таким занимается.
KRLL
0
Гифки свински долго делаются. У этой количество кадров зашкаливает за 2,5 тысячи
StaSyaN
+5
Спасибо, Кэп.
KRLL
0
Спойлер
StaSyaN
+9
Да и весят по сравнению с mp4 они немало.
Wolfram
0
Видимо находится на сайте заблокированном провайдером. «Скачать» аналогично.
nogard
0
Выкладывал на дерпибу. Попробуй из вк http://vk.com/doc163584658_350435739
StaSyaN
0
ВК норм. Из очевидных косяков:

1. Очень плохая ретушь — в глаза бросаются остатки от стирания предложений
2. Заменены не все кадры — то тут, то там проскальзывают слова на языке оригинала. После того как исчезают русские.
3. «Чувак»? Серьёзно? Давно ли Луна мужского пола? )
nogard
0
4. Ах да, ещё шрифт стоило взять… пожирнее что ли. Как в оригинале. Восприятие было бы лучше.
nogard
0
1. В паре мест пиксели остались, а плавные исчезания… Я бы тогда до сегодняшнего дня не закончил.
2. Не думаю, что это сильно мешает, хотя проблема есть, да. А плавающая надпись *sigh*, которая на протяжении 40 кадров непрерывно меняет свое положение…
3. В оригинале было «man» :D
4. Учту, наверно Arial был все же предпочтительнее. Если буду что-то еще переводить от этого автора (даром что у него полно подобного).
StaSyaN
0
1. Боюсь далеко не в паре )
2. Не мешает, просто портит общее впечатление от проделанной вами работы.
3. Английский язык в этом плане идиотичен. Постоянно встречаются подобные «межполовые» скачки. На слова «guy», «man», «guys», «dude» вообще не стоит ориентироваться — по себе знаю )
4. Просто стоило применить стиль «Жирный» к выбранному шрифту, вероятно, этого бы хватило.
nogard
0
3. Ну таки да, ща вот сижу думаю, почему все же решил оставить именно «Чувак». Наверн степень упоротости повлияла, таки лулзы )
4. Но вот делать жирный жирнее затруднительно, а местами текст был именно выделен.
StaSyaN
0
Когда если будете дальше переводить, обратите внимание, что некоторые из них Vedont и сотоварищи недавно переводили.

PS «Мауд»? )
nogard
0
уже увидел, кек

А как иначе?
StaSyaN
0
nogard
0
Хмм, лично мне привычнее именно «Мауд», но ок
StaSyaN
0
1) Качество и шрифт… посмотри как у Ведонта сделано.
2) У нас тоже вроде бы лежало еще несколько переведенных, но не выложенных комиксов, не пересечься бы… Но это надо уточнять у Ведонта.
3) Мод и Мауд Пол и Пауль, это спор который я помню еще со времен Дюны. Правильно все таки Пол, но в одном из самых удачных переводов был Пауль (с последующем коментарием переводчиков о том, что они не могут писать про 1/2 Муад'Диба)
Rins
0
Если я правильно понял, они сбагрили переведенный текст автору, а тот уже сам заменил через то,_чем_он_это_создавал.
СпойлерСейчас ковыряю это
Со шрифтом какой-то ад, вроде как и стандартный, но из тех, что установлены, ни один не подходит на 100%
StaSyaN
0
Я вообще сам первые комиксы его делал, но потом сделал проще и договорился с автором.
На табуне тырить серии не очень круто.
Vedont
+2
Про тыринье серии пардон, банально не знал. Узнал уже после выкладывания.
Другое дело, что последний пост по этой серии был 20 дней назад, а самих анимаций еще непочатый край.
StaSyaN
0
Автор их паками скидывает просто))
Vedont
0
Хех, ну я ориентировался по тому, что валяется на дерпибуру, там их около сотни

Спойлерто, на что ссыль обитает под спойлером парой коммов выше, почти доделано, я уж закончу, лан?)
StaSyaN
0
Конечно, раз уж начал))
Vedont
+3
Офигенно, но слишком быстро
Krueger
+1
Akell
+1
Просто под стол. 10/10.
Качество немного, правда, низковато, но сама гифка супер)
BigMackintosh
+2
Супер! Забавный комикс, спасибо)
666lavr
0
Лучше б в виде комикса запилили.
f13proxima
0
А ведь можно переводить и гифки!

Да ладно?
Vedont
+1
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Скрыто Показать