Антрополог. Четверг. (Главы 18-23)

Вы — пони, у которой проблемы с людьми? Или, возможно, человек, у которого проблемы из-за пони. Или, возможно, ваша проблема из-за пони, который знает человека, у которого есть кузен, у которого проблема с продавцом пончиков, и это косвенно касается вас? Есть у вас подобные проблемы или нет, пока в них вовлечён человек, Министерство антропологии готово помочь вам!

Присоединитесь к ведущему антропологу, Лире Хартстрингс, пока она помогает людям и пони устаканить свои различия, и вбивает пользу в каждого, кто противится. Она знает о людях даже больше, чем люди знают о себе, и она не боится похвастаться этим, ибо её долг — помочь бедным людям, которые на регулярной основе падают через порталы, и построить мосты меж двух культур!

Да пощадит нас Селестия.

Группа авторов: Weavers of Dreams
Оригинал: The Anthropologist
Андреймал

< — Главы 13-17
Начало

without further ado, прошу под кат.


Четверг, глава 1Всё-таки в постели спать приятно. Лира хорошо отдохнула и подготовилась ко дню, и даже нашла время на то, чтобы попрощаться с мистером Смитом на вокзале. Более того, Бон-Бон завернула ей обед побольше, чтобы скомпенсировать её вчерашнюю голодовку. Этот день начинался очень хорошо.

— Почему вы не делаете свою работу? Эти люди всё ещё едят мясо.

Ломай и жги, детка. Ломай и жги.

Лира быстренько убедилась в том, что бейсбольная бита лежит на своём месте.

— Во-первых, я делаю свою работу. Во-вторых, а вам-то что?

Кобыла, сидящая напротив, была новым пациентом, которому было назначено на следующий понедельник, но что-то там отменилось, и её перенесли на сегодняшнее утро. Лира уже решила отменить все следующие встречи с этой кобылой.

— Делаете свою работу? Вы же обязаны обучать этих примитивных дикарей просвещённым добродетелям эквестрианской жизни. Так какого сена вы нянчитесь с этими вторженцами?

— Моя работа, — Лира уставилась на неё, — заключается в том, чтобы помочь им приспособиться, или же помочь пони их понять. Я их никаким образом не просвещаю. И мы с ними не нянчимся. Мы убеждаемся в том, что они находят себе работу и приносят пользу нашему обществу, пока они здесь.

— Работу? – заявила кобылица с выражением сомнения на мордочке. – Я только что видела в одном захолустном городке человека-лентяя, который просто стоял с копьём в своих когтях. А вы знаете, что могут эти существа сотворить с таким оружием?

— Это, наверно, был Алекс, один из стражей Понивилля. – ответила Лира. «Должно быть, ружьё в магазине оставил» — подумала она. – А что он может сделать с копьём… Убить трёх древесных волков, удержать мантикору и усмирить редкого рабблраузера.

— Тот дикарь, скорее всего, сам нарвался на драку. Все они лишь бездумные чудовища. – она скрестила ноги и нахмурилась, словно избалованная кобылка.

— Раз уж вы такая просвещённая, — процедила сквозь зубы Лира, — может расскажете мне, как мне делать мою работу?

Она ответила не сомневаясь.

— Ну, сперва я бы отучила их от этой ужасной привычки питаться мёртвыми животными. Во-вторых, все они должны быть обезоружены. В-третьих, я бы надела на них всех ошейники и заставила бы работать там, где господствует такая же примитивная натура. Что-то вроде добычи камней или таскание брёвен. И, наконец, я бы отдалила их от нас, пони, как можно дальше. Не стоит им отравлять нашу превосходную культуру.

Челюсть Лиры отпала от предложений кобылы.

— Какого чёрта? К-к-к… что? Почему все… э-э-э… Что, простите?

— Они же захватчики. – сказала кобылица, фыркнув. – Они проскальзывают в наш мир, внедряются в нашу жизнь и разрывают на куски нашу культуру изнутри.

Лира втайне взялась за рукоять биты, на всякий случай.

— Окееей. Ага. Нет. Если вбить число пунктов, по которым вы неправы, в калькулятор, то он просто-напросто сгорит. – она сжала магией биту чуть сильнее, глядя на отвращённую мордочку кобылы. – Люди не пересекали нашу границу, как нелегалы, и они не беженцы с выдуманными плаксивыми историями. Этих людей в прямом смысле слова выдёргивает из родного мира и затаскивает в наш. Я видела, какой это эффект оказывает на их психику. Удивительно, что не все из них сходят с ума.

— Как вы можете их защищать? – злобно заявила она. – Они убивают и едят невинных зверьков и разносят огромное количество болезней.

— У нескольких сотен пони всего лишь насморк. – быстро ответила Лира. – Никто из них ни дня не пропустил на работе. А что до мяса… они же всеядны. На самом деле могу вас заверить, что ваша мама ела мясо каждый раз, как оно попадалось ей на глаза, пока она была беременна вами. Грифоны почти что исключительные хищники, морские пони не откажутся от стейка из дельфина. А про драконов я вообще молчу. И вы говорите, что их всех нужно отдать в рабство, и вдобавок до скончания веков кормить неполной диетой?

— Именно так. Звери, не уважающие жизнь, не заслуживают свободы. И моя мать всегда была убеждённой вегетарианкой. Впрочем, как и я сама.

— Ну, это кое-что объясняет.

Лира отпустила биту из своей хватки, и обернула саму кобылицу в ауру своей магии, а затем резко швырнула её через дверь. – Милли! – позвала она секретаршу, которая скучающе глядела на удивлённую кобылу.

— Мне выставить её взашей, мисс Хартстрингс? – спросила она таким тоном, будто делает это не в первый раз. – Тюкнуть книжкой(1) и посадить на следующий поезд до Мэйнхеттена?

Лира покачала головой.

— Нет, давай в этот раз в Винниаполис. – она поставила заслонку, чтобы привести дверь в порядок.

— Хорошо, мэм. – сказала Милли, взяла достаточно объёмную книжку со стола и пошла выполнять приказ начальника.

Кобыла вскоре очнётся на вокзале Винниаполиса с больной головой, и не сможет вспомнить ни одного события сегодняшнего дня. Затем она напьётся в баре, заключит пари, подерётся с вором, спасёт ребёнка из пожара, присоединится к группе линчевателей(2) и откроет для себя все прелести сэндвича с беконом. Впоследствии её альтер-эго борца с преступностью будут звать Беконной Сучкой.

Двумя пони подозревается, что она пережила небольшое сотрясение от удара.

 

(1)    Книга Придурков. Увесистый такой томик.

(2)    В этой версии Эквестрии это вполне законно.


Четверг, часть 2 — Боже, что случилось с твоей дверью, Лира?

— Поиграла немного в боулинг в помещении. – ответила Лира с безразличием. Она посмотрела на залатанную дверь и вздохнула. Ей придётся теперь просить Биг Мака или другого красивого… эм, работящего жеребца её починить. – Да будет тебе это уроком. Никогда не играй в боулинг в помещении.

— Эм, Лира, в боулинг всегда играют в помещении.

— И неправильно делают, как видишь. – стойко защищалась кобылка. – Так, мы собираемся тут сидеть и обсуждать непрактичные дизайнерские решения или же делом займёмся, а, Рэрити?

— Ладно, ладно. – ответила белая единорожка. – Как ты уже поняла, я здесь чтобы обсудить человеческую моду. Впрочем, как и всегда.

Лира кивнула. Рэрити была хорошей подругой. Но им около года тому назад пришлось принять соглашение о том, чтобы она спрашивала о моде людей только по четвергам и по записи. Это приносило лишнюю прибыль, и это был неплохой способ провести примерно час. Да и ей не надоедали регулярные вопросы о моде.

Рэрити обижалась всего три дня.

Лира подошла к книжной полке.

— Полагаю, хочешь переиздать что-то из весеннего сезона, так?

— Эм, из летнего, вообще-то. – сказала Рэрити, широко улыбнувшись. – Мне прозрачно намекнули(1), что этот сезон будет особенно жарким. Вот я и хочу начать работу над коллекцией купальников пораньше.

Лира задвинула книжку, которую взяла сначала, обратно, и достала другую.

— Тоже неплохо. Хотя я не уверена, как бикини будут сидеть на пони.

Неудивительно, что Рэрити поняла, о чём говорит Лира.

— Ох, это нонсенс, дорогуша. Они достаточно популярны. Хотя, благодаря разнице в анатомии, не нужно делать его из двух частей. По крайней мере, если заказчик не попросит.

— Э, окей. – Лира пожала плечами. – Хотя мне самой купальник и не нужен.

— Ну, не всем пони нравится, когда морская вода и ил попадают в их укромные места. – хихикнула кобылка. А затем рассмеялась сильнее, когда ей показалось, что лампочка находится прямо над головой Лиры. Будучи деловой кобылкой, она не могла упустить такой шанс. – В смысле, может проплывать какая-то любопытная рыбёшка… или же ты будешь проплывать по особо насыщенному минералами участку воды, где у тебя всё огрубеет. Помню, как моя тётушка…

— Окей, я куплю парочку. – сдалась Лира, передавая ей книгу. – У тебя каталог с собой?

А у неё он с собой был.

Мятная пони открыла его, в то время как Рэрити изучала книгу. Скорее всего, её копия была у неё дома, но тут он могла спросить Лиру в случае чего. Рэрити прекратила читать, когда поняла, что Лира и понятия не имела, что искать.

— А есть что-нибудь красное?

— Красное? – ужаснулась кобылка. – Дорогуша… Это же не твой цвет.

— Но это мой любимый цвет. – она склонила голову набок.

— Может, тут. – Рэрити постучала по голове единорожки. – Но твоё тело не согласно. Нет. Так не пойдёт. Тебе нужно что-то менее яркое.

— Белое? – предложила Лира.

Рэрити приложила копыто к мордочке и простонала.

— У меня тут много работы.

Она тут же принялась мерить(2) зад Лиры, от чего та буквально оцепенела.

— Ох, перестань волноваться, дорогуша. Я же профессионал. И поэтому советую тебе сменить кондиционер, дорогая, у тебя не хвост, а наждачка.

— Не смогла найти тот, которым обычно пользуюсь, и взяла другой. Мне сказали, он так же хорош. – объяснила Лира, а затем съёжилась, когда Рэрити проревела.

— «Так же хорош», клетчатая моя пижама. – прошипела она. – Если твой хвост был таким же до того, как ты поменяла средство, то, должна сказать, Лира, я в тебе разочарована.

— А что предложишь тогда?

— Для начала поход в спа. – произнесла Рэрити, проведя копытом по жёстким волосам. – А там спроси, что они используют. Они тебе скажут где такое взять или сами продадут. Многое импортируется, так что последние экземпляры могут быть твоей последней надеждой.

— Может поэтому Лотус предложила мне заняться гривой и хвостом в понедельник вечером…

— И ты ей отказала, да? – Рэрити нахмурилась, Лира кивнула. – Лира, ты же одна из богатейших жителей нашего города. И вполне можешь позволить себе некоторую роскошь.

— Не хочу платить за то, что могу сделать сама. – фыркнула мятная пони, в то время как Рэрити закончила с мерками и вздохнула.

— Мне нравится, что ты не позволяешь деньгам тобой управлять. Но бояться этого не лучше.

Лира опустила взгляд.

— Я этого и не боюсь.

Рэрити погладила её по макушке и мягко улыбнулась.

— Хорошо, Лира, хорошо. Может, в субботу сходишь? После встречи с Кейками, разумеется.

— А ты откуда об этом знаешь? – она подняла на неё взгляд.

— Я тебя умоляю, Лира, дорогуша. Половина города знает. Очевидно, что это связано как-то с усыновлением Тимми. Хотя детали довольно расплывчаты.

— Врачебная тайна. – предупредила подругу Лира до того, как она попыталась выудить больше информации. Рэрити намёк поняла.

– Я и не думала, что это станет так известно. – сказала Лира, подбирая каталог купальников. Рэрити утащила его подальше от очередного издевательства над модой в свою седельную сумку.

— Так ведь, Лира, как говорят люди, есть три способа быстро распространить информацию – передать по телеграмму, рассказать по телефону или же сказать женщине. – она вежливо хихикнула. – Ведь мы, девочки, весьма охочи до сплетен. Тебе стоит посещать клуб бриджа, Лира. Ты многое там узнаешь.

— Я над этим подумаю – ответила Лира, пожав плечами. – И да, я зайду примерить купальники в выходные.

— Да! – воскликнула Рэрити, хлопая копытцами. – А я смогу опробовать кое-что из своих недавних идей на живой модели!

— Всегда рада помочь. – сказала Лира, думая при этом о морских свинках.

(1) Скажем так, у неё есть связи в высоких и благородных замках.

(2) Да, она повсюду носит с собой измерительную ленту.


Четверг, часть 3 — Я думала, что сегодня очередь мистера Кейка.

— Ох, он и пришёл бы, если бы Тимми не уговорил его помочь починить домик Метконосцев, после того, как тот свихнувшийся человек его поджёг. — ответила миссис Кейк, войдя в офис. Её взгляд упал на дверь. — Эмм… Что-то случилось?

— А, это? Просто захотелось узнать, есть ли металл у меня в двери. — сказала Лира, укрепляя её магией и скотчем.

— И как?

— Есть, алюминий. — Лира кивнула. — Я удивлена. Теперь думаю новую сделать из спрессованной древесины и дубового шпона.

— Звучит… здорово, Лира. — тихо произнесла миссис Кейк, глядя, как она открывала и закрывала дверь. — Э, если хотите, я могу попросить Кэррота вам помочь.

Лира удивлённо на неё посмотрела.

— Я с вас слишком много беру? Если вы на мели, я могу сделать вам скидку или вовсе завести счёт, пока у вас всё не наладится.

Миссис Кейк почти что обиделась.

— Что? Нет, ничего подобного, дорогая. Я просто подумала, что ты так много для нас сделала, что мы могли бы сделать что-то для тебя взамен.

— Ох, хорошо. — Лира облегчённо вздохнула. — Я бы не вынесла, если бы моя любимая лавка сладостей закрылась. — она прыгнула в своё кресло и прочистила горло. — Спасибо за предложение, но я лучше найму профессионала. Нужно убедиться что она закрывается как следует, чтобы никто не подслушивал.

— О, конечно. — миссис Кейк кивнула. — А теперь может поговорим о Тимоти?

Лира кивнула и взяла свой планшет.

— Окей. Думаю, он показал себя на удивление хорошо во вторник. Правда, ещё тихий немного. Но у него определённо проблемы с доверием. Полагаю, вы это уже знаете.

— Ну, да. Он очень хороший жеребё… мальчик. Но, вы знаете, ему очень трудно приспособиться. Я понимаю, что там, откуда он родом, его не каждый день усыновляют представители совершенно другого вида. Но мы с Кэрротом делаем всё, что в наших силах, чтобы показать ему, как мы его любим и что всегда будем рядом. Но, кажется, он всё ещё от нас отдаляется. — на глазах миссис Кейк начали наворачиваться слёзы. — Так прошу вас, скажите мне, есть ли что-нибудь у человеческих родителей, чего не можем дать мы?

— Нет, нет, миссис Кейк. — Лира жалостливо на неё посмотрела. — Ничего такого. Он просто маленький мальчик, которому нужно указать путь в этом чужом для него мире. Я знаю, что и вы с мистером Кейком его любите, и близнецы…

— И Пинки. — произнесла миссис Кейк, протирая глаза. Эта розовая кобылка всегда была чем-то вроде приёмной дочери для семейства Кейков.

— И Пинки. — кивнула Лира. — Это он и говорит мне на наших встречах. Говорил даже до того, как вы его официально усыновили.

Миссис Кейк всхлипнула и улыбнулась.

— Он всегда был милым ребёнком. Но когда мы его усыновили, он будто начал отдаляться от нас. Сперва я подумала, что это из-за нервов. Но в последнее время он кажется весьма напуган.

— Это потому что он боится, что вы всё это у него заберёте, если он сделает что-нибудь не так. — сказала Лира спокойным голосом, чтобы не беспокоить лишний раз собеседницу.

— Ч-что? — с ужасом в голосе произнесла синяя кобыла. — Мы с Кэрротом никогда бы так не поступили. С чего он это взял? Мы что…

— Нет. — перебила её Лира до того, как она впадёт в истерику. — Вы с вашим мужем ничего такого не сделали. Просто в его родном мире он пережил нечто плохое. Достаточно плохое, чтобы это оставило не самое хорошее впечатление. Ему просто нужны моря любви и поддержки, чтобы преодолеть эти барьеры.

— В-вы же нам поможете, верно?

— Конечно. — Лира кивнула и отложила планшет в сторону. — Вы же знаете, что я приду в субботу, чтобы посмотреть, что я могу придумать что-нибудь, чтобы вам помочь. Хотя вам вскоре придётся перейти к психотерапевту. Не то чтобы мне не нравились наши сеансы, но они всё меньше входят в мою компетенцию, так как вы начинаете привыкать к своему человеческому сыну.

— Ох, понимаю. Полагаю, вы правы. Но если что, вы же нам поможете, верно? С тем человеческим, чего мы не поймём?

Лира усмехнулась и кивнула.

— И не пытайтесь остановить меня.

— Так что нам делать до субботы?

— Любите его, обнимайте, давайте печеньки. Вы его мама, так делайте то, что считаете лучшим. Всё же я ведь не мать. Я просто кобылка, к которой вы приходите, когда происходят проблемы, связанные с людьми.

— Вы не просто кобылка. — Кап Кейк мягко улыбнулась. — Вы наш хороший друг, Лира. И помяните мои слова, из вас когда-нибудь выйдет замечательная мама. Уж поверьте.

— Да… — Лира отвела взгляд и вздохнула. — Когда-нибудь.

Бедный невероятно удачливый Тимми. Когда миссис Кейк вернулась домой, она тут же окутала его материнской заботой и испекла ему печенье с шоколадной крошкой, так и не объяснив почему. Затем, устроившись у камина, она прижмёт его и жеребят к себе, где они так и уснут.

Пинки и мистер Кейк найдут их там к обеду. Они достаточно сильно проголодались в тот день.


Четверг, часть 4 — Эмм, Лира, твоя дверь кажется… сломана.

— Ага, знаю. К счастью, я знаю несколько заклинаний звуконепроницаемости.

— А почему она сломана?

— Потому что старая. А когда вещи становятся старыми, они ломаются.

— Из-за этого могут быть неприятности?

— Только если ты продолжишь спрашивать о старых сломанных вещах.

— Ладно. — молодая девушка в синем платье вздохнула.

Лира попыталась поддержать дверь магией, но долго она не продерживалась.

— Завтра новую поставлю. — она откинулась в своём кресле и поёрзала ногами в поисках удобной позы. — Итак. Маргарет, как твои поиски работы?

— Ну, по пути сюда я встретила Рэрити, и она спросила, не могла бы я побыть немного у неё моделью. Думаю, соглашусь.

— Проследи, чтобы она температуру прибавила.

— Зачем? — удивлённо спросила Маргарет.

— Потому что зима на дворе, а я имею представление, во что она хочет тебя одеть. А вообще, это хорошо. Твой переход в эквестрианское гражданство пройдёт легче, если у тебя будет источник дохода.

— Но это лишь временно. — девушка вздохнула. — Возможно, мне придётся переехать в другой город… снова, если ничего так и не появится.

— Оу, не будь такой пессимисткой. — сказала Лира и улыбнулась. — Ты скоро найдёшь работу. Наверное.

— Спасибо. — Маргарет тяжко вздохнула.

— Ой, да брось. — подбодрила её Лира. — у тебя ещё есть восемь месяцев для того, чтобы найти постоянную работу. Этого времени более чем достаточно.

— Я просто не хочу, чтобы меня отправляли на Фронтир. — пробормотала Маргарет.

Лира посмотрела на неё с состраданием.

— Прости, но мы здесь, в Эквестрии, пытаемся найти место для каждого. Если ты не родился гражданином, и будучи уже взрослым не можешь найти работу, то тебе стоит присмотреться к Фронтиру. Если ты туда попадёшь, то это всего на пару лет. Если будешь работать усердно, то вообще на два-три месяца. А возможно, тебе там и понравится.

— А каково это, быть отдалённой от цивилизации?

Лира вздохнула и покачала головой.
— Тебя не отдаляют от цивилизации, там её расширяют. Многие едут туда добровольно, в погоне за мечтами о богатствах и приключениях, и некоторые даже их находят. А ещё это отличное место для тех, кто прибыл в Эквестрию, чтобы показать себя. И там не будет слишком уж тяжёлой работы. Да и мест там хватает. Повара, уборщики, работники складов, а также множество работодателей, которым нужна помощь.

— Ты так много об этом знаешь.

— Я несколько лет переписывалась с мэром Новой Эпплузы. Однажды даже поехала повидаться с ним, благодаря железной дороге, что туда проложили. У него огромная семья, вот прям огромная, я даже со счёту сбилась. Владел самым популярным там рестораном. Он здорово накормил меня, и я провела ночь в шикарной мягкой постели, а ещё завела много новых друзей.

— Если судить по этому, там так очаровательно… — сказала Маргарет с сомнением в голосе.

Лира закатила глаза.

— Это не Дикий Запад, Маргарет. Просто территории, которые нам нужно заполнить, чтобы наши не такие уж дружелюбные соседи не оккупировали её.

— А если они будут там до нас?

— Тогда мы покажем им документы, которые подтверждают, что эта земля принадлежит эквестрианцам, и вежливо вышвырнем их за границу.

— А она принадлежит Эквестрии?

— Ага. — сказала Лира с нетерпением. — Её давным-давно приобрели у банкротящихся империй и королевств, которые и понятия не имели, что там.

— Звучит разумно. — сказала Маргарет, немного подумав. — Но я всё же не хочу туда.

Лира на мгновение задумалась.

— Ну, я думаю, у меня есть кое-что, что ускорит твои поиски работы. — она пробежалась магией по полкам и вытянула один томик. — Скажи, ты когда-нибудь читала «Проводник Даркест Даркнесса по самым ужасным вещам на свете»?

Подработав моделью у Рэрити, Маргарет вскоре устроилась первым управляющим в «Не гарцуй на меня».

Арианна потом скажет:

— Я сама в это слабо верю. Первую минуту я проводила собеседование, а в следующую уже давала ей повышение. Она так усердно работает, будто физически боится остановиться. Понять не могу почему.


Четверг, часть 5— Ну?

— Что «ну»?

— Даже о двери не спросишь?

— А зачем?

— Эхх. — раздражённо вздохнула Лира. — А я уж думала, это весь день будет повторяться.

— Э-э-э… не понял?

— Ничего-ничего. Я и так выжала из неё уже достаточно.

Она схватила карниз и ещё больше скотча, чтобы укрепить её понадёжнее.

— Так мне начинать или подождать, пока ты закончишь? — спросил бурый жеребец.

— Я слушаю, Тайм Тёрнер. — сказала Лира, накладывая полоски липкой ленты.

— О, ну, да, хорошо. — ответил он отвлечённо. Он, конечно, предпочитал спокойные разговоры с глазу на глаз, но как и многие пони в этом безумном городке, Лира могла быть непредсказуемой. Во всяком случае, сильнее обычной кобылки. — Как ты знаешь, Джесси и Джеймс, которые несколько месяцев после «инцидента» жили со мной и моим табуном, скоро уйдут. И моя семья немного нервничает по этому поводу.

— Ну, Голден Харвест не хотела упускать Джеймса из виду после того, что он сделал с её морковными грядками. Не удивительно, что она затаила на него обиду, ведь это было её гордостью и поводом для радости. И возможно она думает, что он и свой родной мир подожжёт.

— Да, мы с Дёрпи поражаемся, что она не похоронила бедняжку в остатках своего огорода. Хотя это скорее из-за чувств, которые она испытывает к Джесси.

— Эта хищница растопит сердце у кого угодно. — Лира хихикнула. — Кстати о ней, вы же поддерживаете протеиновую диету?

— Да. — жеребец гордо кивнул. — Мы даём ей то количество мяса, которое прописал ей доктор. Хотя то, как она уплетает его… Я удивлён, что она не похожа мячик. — на его мордочке вдруг появилось виноватое выражение. — Хотя, строго между нами, недавно мне пришлось перейти на корм для животных из-за того, кажется, что все охотничьи животные разбежались, а свиньи Эпплов ещё не готовы для… ну, эм, скотобойни.

— В том, что животные разбегаются, скорее всего виноват Филлип. А что до корма, то и он сойдёт, если там, конечно, достаточно мяса. — сказала Лира, придирчиво посмотрев на него.

— Конечно, конечно. — ответил Тёрнер, нервно усмехнувшись. — Иначе две мои прекрасные кобылы заметили бы.

Выражение мордочки Лиры поменялось на удивлённое.

— Ты им не сказал? Ты хоть понимаешь, как это глупо? Как они сами-то не заметили?

— Ну, — сказал он, поглаживая свою гриву и опустив взгляд. — Я вроде как объяснил им, что нашёл нового поставщика и нам больше не надо резать мясо. А они лишь улыбнулись и поцеловали меня.

Лира неожиданно усмехнулась и приложила копытце к губам.

— Эм, Тёрнер, думаю, они уже знают. И просто разыгрывают тебя.

Бедный жеребец простонал, и его плечи опустились.

— Я подозревал это. Они пока подыгрывают мне, а потом обрушат всё это на меня, поймав будто жеребёнка, крадущего печенье. Хотя иногда они правы, я считаю.

Хоть Лира всё ещё и улыбалась, ей стало жалко жеребца. Его гордость кормильца семьи таяла на глазах, и всё потому, что он покупал корм для животных для своих гостей. Харвест и Дёрпи любили розыгрыши, но играть с гордостью жеребца, словно с медленно варящимся яйцом — это уже слишком. Не говоря уже о том, что это походило на одно из клише, что можно встретить в дешёвых романах.

А Лира яро ненавидела такие клише.

— Ну, ну, Тёрнер. — она подошла к нему и погладила по плечу. — Ничего такого. Твои кобылки просто не подумали. Они не хотели тебя расстраивать. Чёрт, если бы они знали, как это тебя заденет, то как следует извинились бы.

Тёрнер вздохнул и слегка покраснел.

— Знаю, но было бы лучше, если бы моя гордость не была растоптана. Словно картофелина, которую сварили только для того, чтобы сделать пюре.

— Я-я-я бы не использовала такую метафору, но смысл верен. — сказала Лира с злобной ухмылкой на мордочке. — А теперь, что насчёт того, чтобы вместо помощи тебе быть посредником между разъярённой кобылкой и озлобленным подростком, я помогу нанести такой ответный удар, от которого эти кобылки упадут на свои крупы, а тебя за это отменно наградят?

Жеребец широко раскрытыми глазами долго смотрел на мятную пони перед тем, как вновь заговорить.

— Т-ты серьёзно?

— Что? — Лира слегка обиделась. — То, что я сама кобылка, ещё не значит, что я буду всегда на их стороне. И ещё, у меня должок перед этой почтальоншей за тот трюк с гремучей змеёй в конверте.

На мордочке Тёрнера появилась улыбка, может даже шире, чем у Лиры.

— Что я должен делать?

И так, за заплатанной дверью, двое начали строить планы.


Четверг, часть 6— Так ты помогала на человеческих родах?

— Да, это было довольно интересно. Вот ты знала, что женщины рожают лёжа на спине, а не на животе?

— Ага. — кивнула Лира.

Белая пони фыркнула от того, что она была единственной в этой комнате, которая этого не знала.

— А я вот нет. Чуть делов не натворила из-за этого. Я кричала на неё, что это навредит и ей, и ребёнку. Она рыдала и паниковала, когда пришёл акушер.

— Зато теперь, Редхарт, ты знаешь, и в следующий раз такой ошибки не совершишь. — мягко успокоила её Лира, пытаясь не засмеяться от злобного выражения на мордочке доброй медсестры.

— Я и в первый раз не совершила бы. — рассерженно произнесла Редхарт. — В той медицинской школе, куда я ходила, об этом не говорили. Они верили в обучение при наблюдении и на практике. Не на ошибках. Но если твоя школа в городе, полном земных пони и единорогов, тебе не хватит очень многих навыков.

— Например, что гениталии человеческих самцов не прячутся? — спросила Лира, насмешливо пошевелив бровями.

— З-заткнись. — процедила кобылка, пытаясь спрятать мордочку за гривой. — Это был мой первый день. Я была так восхищена встречей с первым пациентом-человеком, и… ну, он тоже, кажется, был «восхищён». Ничего такого.

— Да перестань краснеть. — Лира нагловато ухмыльнулась. — Я просто же просто шучу. Давай лучше о родах поговорим. Насколько я помню, ребёнок Джина и Сьюзан?

— Да. — Редхарт кивнула, а румянец покидал её мордочку. — Здоровый жеребёнок…

— Мальчик. — поправила Лира.

— Э, да, мальчик. К счастью, я смогла побороть панику, следуя указам акушера. Для матери роды прошли легко, да и отец больше не хотел мне голову откусить. Хотя если бы он так сделал, я бы его не винила.

— Ой, да брось ты. Госпиталь Понивилля не был бы таким же без тебя, ты же знаешь.

— Полагаю, что так. — Редхарт вздохнула, а затем улыбнулась. — Ну, другие доктора и медсёстры заставили меня остаться за это с новоиспечённой мамой и ребёнком. Я помогла ей заполнить бумаги, вручила ей детскую переноску и научила, как кормить правильно кормить грудью.

— Так ты всё-таки прочитала те книги, что я рекомендовала.

— Ну, просто пробежалась взглядом по разделу о человеческих родах, ибо я не акушерка. О кормлении нужно всем медсёстрам знать. Неправильная позиция ребёнка может привести к весьма удручающим последствиям. Особенно у двуногих, так как им легче получить травму позвоночника, если их держат неправильно.

— Понимаю. — Лира кивнула.

— Хотя, есть одна странная вещь. — продолжала свою мысль Редхарт. — Молочные железы женщины имеют размеры куда больше, чем даже у молочных кобыл. А они не производят и десятой части объёма молока. Почему?

— Просто думай о них, как о подушках. — предложила Лира, так как эта тема ей не сильно нравилась. — Ну, знаешь, чтобы смягчать объятия, успокаивать малышей, да и чтобы было с чем играть, пока никто не видит.

— Лира! — румянец вернулся на мордочку белой. — Я говорила с профессиональной, медицинской точки зрения! Если хочешь сменить тему, то так и скажи.

— Прости. — Лира вздохнула. — Мне нелегко говорить о человеческой груди.

— Всё в порядке. Мне вот о пальцах на ногах тоже нелегко. — произнесла Редхарт, понимающе кивнув.

— Серьёзно? Тебе не нравятся пальчики на ногах?

— Не то чтобы они мне не нравятся, — ответила медсестра, — они просто выглядят странно.

— А я вот считаю, что они милые. — сказала Лира, показав собеседнице язык. — А особенно у малышей. И не пытайся переспорить.

Тут Редхарт сдалась. Ей приходилось раньше присматривать за младенцами, и они казались ей очень милыми. Она даже выучила стишок про пятерых розовых поросят, хотя и понятия не имела, что такое ростбиф. Но они от этого заливались смехом, и это заставляло её улыбаться.

Пальчики на ногах детей в самом деле были исключением.

— Так как они его назвали?

— Прости? — она встряхнула головой, прогоняя мысли о пальчиках, и посмотрела на Лиру. — Можешь повторить?

— Ребёнок Джина и Сьюзан. Как они его назвали?

— Ох, извини. Айзек. Они назвали его Айзек. — Редхарт пожала плечами. — Почему у людей такие странные имена?

— Потому что для них имена, связанные с чем-то, что они любят или с тем, чем они занимаются, не так практичны. — объяснила Лира. — В отличие от пони, у них нет единственного таланта. И они не отмечены на их задницах. Их главная сила в способности адаптироваться, так что имена им нужны для идентификации.

— Интересная задумка. — произнесла Редхарт, обдумывая её слова. — Хотя нам она явно не подходит.

— Ещё о чём-нибудь хочешь поговорить? — спросила Лира, бросив взгляд на часы. — Ты у меня последняя на сегодня, так что можем посидеть дольше обычного. Может, ты мне поможешь придумать, что бы такого подарить новой семье?

Редхарт на мгновение задумалась, а затем хитро ухмыльнулась.

— Кстати о новых семьях. Как насчёт того, чтобы обсудить, когда ты наконец сойдёшься с Ноутворти, заведёшь жеребёнка, и я смогла бы научить тебя, как правильно его кормить?

Лира злобно уставилась на неё прищуренными глазами.

— С другой стороны, мы закончили пораньше.

4 комментария

Rise…
Trandoshan
0
Потому что для них имена, связанные с чем-то, что они любят или с тем, чем они занимаются, не так практичны. — объяснила Лира. — В отличие от пони, у них нет единственного таланта. И они не отмечены на их задницах.
Получается, что до получения жопометки пони ходят без имён?
GL_DOS
0
В серии где рассказывали про родителей Эпплджек упоминалось что прошлое имя мисс Кейк было другим, а после получения попометки сменилось. Вероятно имя дают с надеждой на какой то навык или к примеру что пони унаследует семейное дело, а после получения метки или немного корректируют(к примеру добавляя вторую часть к имени) или даже полностью меняют если имя вообще не соответствует таланту.
akela
0
Двумя пони подозревается, что она пережила небольшое сотрясение от удара.


Блин, ну нельзя же так по-русски…
Randy1974
0
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Скрыто Показать