Friendship is Witchcraft - It'll be Ok (Всё будет окей)[перевод песни]


Текст переводаТы в сердце моём, но позабыл меня.
Секреты помню все, заботу обо мне.
Ты в сердце моём, но позабыл меня.
В парке бегали вдвоём и купались нагишом.
Ты в сердце моём, но позабыл меня.
Мелодии грустны, подавлены мечты.
Ты в сердце моём, но позабыл меня.

Всегда мечтала я о брате,
И на пороге вдруг нашла,
Он появился очень кстати,
Одна я больше не была.

Нам вместе стало веселее,
Учил он змея запускать.
Смотрела я, как он взрослеет,
И как ложится ночью спать.
Ничуть не жуть.

Но вот он стал солистом в группе,
Квинтет мальчишек заводной.
Теперь его все очень любят,
А я одна в толпе большой.

Я с головой ушла в учебу,
Весь мир хотела подчинить.
Испепелила конкурентов,
Никто не понимает — Я не злая.

Ты в сердце моём, но позабыл меня.
Желания просты, не сбудутся мечты.
Ты в сердце моём, но позабыл меня.
Твайлайт, больше петь не надо, наши головы парят!

Поверь мне, я знаю, ты найдёшь меня.
Нипочем законы для влюбленных.
“Да” скажи и я скажу конечно.
Если хочешь, вместе будем вечно.
Не родня мы, так что будет всё окей.
Не вместе только я и ты,
Убила жизнь мои мечты.

19 комментариев

Следующими будут «Sweetie's big race» и «Gipsy bard».
DragonShy
+2
Изменён автором
Ураа, качественный перевод песен из Friendship is Witchcraft, как же это классно! Спасибо большое!
FireworkPony
+2
Спасибо) Как минимум две еще переведу, остальные слишком уж короткие.
DragonShy
+1
воу-воу, инцестик.
Кактакможна сказал шиппер Торки Привет, новый шип, как прекрасно я жила без тебя
Koyomy
0
Изменён автором
Шайнинг усыновлен, так что технически всё норм!
Athlete
+2
Юридически — таки нет. Горизонтальный инцест.
Koyomy
0
Этой песне скоро сто лет будет. Так что совсем не новый
WhiteWing
+1
Реквестирую перевод Диколесья на английский
Slaaneshi
+1
Это к кому-нибудь другому, моих познаний для простого перевода на русский частенько не хватает, а наоборот это уже совсем другой уровень.
DragonShy
0
Изменён автором
Хех, я помню, мы пытались с товарищами. Вроде где-то еще валяется черновик
Slaaneshi
0
Боюсь, этой песне нет никакого смысла звучать на ингрише. Она хороша как пародия на песню, изобретенную ролевиками. Для англоязычного слушателя вся писечка теряется.
Ginger_Strings
0
писечку можно сохранить, но не всю
Slaaneshi
0
Ээм…
Ну, теперь только кому-то дуэтом осталось озвучить это.
Sky_Dash
0
Перевод конечно не этот, но вот немного трешачка)
Lost_Human
0
Надеюсь, доберёмся и до этой серии х)
GearsySeptima
0
Язык. Его не удалось передать совсем. Песня написана простыми-простыми словами, буквально разговорным языком. У тебя здесь постоянно сбитый порядок слов, который более-менее что-то как-то ок в стихах, но не в этой песне. И формы слов тоже па-аэтишные. Местами сбоят ударения, например, в конце первого куплета у тебя «нИчуть нЕжуть». Местами лишние слоги добавил, где не надо. Заглавную строчку стоило переосмыслить, «будет все окей» не звучит так просто и легко, как в оригинале.

В общем, здорово, что взялся, но из удач я могу только перевод основной строчки припева назвать.
Ginger_Strings
0
Странно, слоги вроде считал, надо будет пересчитать… И да, стоит упомянуть, что с песней мне помогали. И строчки про жуть, как и заглавная в припеве — не мои)
Так что даже единственную удачу себе не приписать, хех. Ладно, может следующие песни лучше выйдут. Перевод gipsy bard точно получше, на мой взгляд, где-нибудь после праздников опубликую.
DragonShy
+1
Хорошо, а то от Кири перевода и исполнения фиг дождешься)
Athlete
0
Изменён автором
Надо бы и свой подтянуть :3
Тоже делаю, давно уже.
Ginger_Strings
0
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Скрыто Показать