Dark Room Collaboration приглашает в Рой новых людей!


Доброго времени суток, уважаемые жители Табуна! Наш Рой переживает не лучшие времена, и сейчас нам нужна ваша помощь, как никогда ранее. Нам необходимы новые трутни участники в нашу команду. Будем рады всем, кто согласиться оказать нам посильную помощь. Нам нужны: редакторы, оформители и переводчики.
Требования, которые мы предъявляем к кандидатам:
— к кандидатам на должности редактора — это внимательность, грамотность и точность; конкретно редактор занимается приведением текста перевода в более опрятный вид, искореняет косноязычие, по возможности выискивает ошибки перевода.
— к кандидатам на должности оформителей — это навык владения Фотошопом, опыт работы в нём, так же приветствуется умение работы и в других графических программах;
— к кандидатам на должности переводчиков — знание английского языка, умение правильно выстраивать художественный текст, а также успешное прохождение теста от нашего руководителя крыла переводчиков фанфиков.

Если возникли какие-то вопросы или появилось желание помочь и присоединиться к нашему Рою, то пиши нам в комментарии, в личку или в нашу группу в ВК — Dark Room Collaboration.

Немного о Рое: Мы занимаемся переводами разных комиксов, например официальные комиксы от IDW:

Так же мы переводим и фанатские комиксы, например такие как:

А так же наш Рой занимается переводом фанфиков, переводом и озвучиванием некоторых видео.
Мы будем рады каждому, кто откликнется на наш зов о помощи!

16 комментариев

В ленту!
Dark_Room_Collaboration
0
— Ныне балду гоняющий участник переводческой артели «Масонская Ложка» © готов попробоваться на позицию переводчика.
DeMongo
+1
Наш руководитель крыла переводчиков фанфиков с вами свяжется в ближайшее время. Ждите сообщение от него в своей личке.
Dark_Room_Collaboration
0
Уже второй пост с набором в команду переводчиков. Не очень обнадёживает. :\
OldBoy Изменён автором
+2
А, серьёзно, почему не обнадёживает? Не всё же на «сарафанное радио» полагаться. Для новоприбывшего на Табун вовсе не очевидно, что тут люди не только сами по себе, но и ещё в какие-то группы объединяются, так что человек может просто не знать, насколько его способности востребованы.
GreenWater
0
Потому что объёмы работы не то, чтобы сильно увеличиваются (межсезонье же), следовательно новые люди понадобились для замещения тех, кто перестал работать в команде. По крайней мере так мне это видится со стороны. Не спорю, если люди набираются под какой-то новый масштабный проект (перевод «Полёта Аликорна», лол), то другое дело. Только вот таких проектов я что-то не наблюдаю.
OldBoy Изменён автором
+2
Старого материала хватает за глаза…
Перезагрузка, вон переводилась одним. Закончены Авторами поста спустя 4 года.
western01
+1
новый масштабный проект (перевод «Полёта Аликорна», лол)

То есть, одной главой это не окончится? :D
Athlete
+1
Ну почему сразу замещение. Я пусть и не скажу о текучке и прочих внутренних делах, но вот затворнический процесс работы, когда публикуются лишь уже результаты, выглядит попросту неэффективно.
Банальный пример – не будь поста в группе Министерства стиля, что они переводят Accidental Harmony, так я бы об этом не узнал и не поучаствовал. Вот и тут мне кажется посты от подобных объединений с информацией над чем работают и кто нужен могут быть очень даже полезны, независимо от уходит народ\не уходит.
DevilishHeat
+2
А как по мне — нормальное явление. Есть много материала, надо расширять коллектив.
Sakrit
+1
Спойлер
partizan150
0
Не вижу проблемы.
Все три команды имеют в основном три разных направления: Комиксы — DRC, Игры — HT, Фанфики — The Heart Crusader.

Хмм. Не хватает только Видео-роликов.
Аноны, Доктор — может вы тоже?(не ирония, предложение)
western01 Изменён автором
0
Аноны ещё до этого набирали.
Vadiman98
0
Анонам волонтёры нужны всегда, а переводить что-то, кроме серий они могут лишь в межсезонье.
Если силы остаются. Сейчас вот их нет)
Randy1974
+1
Увы, не раньше, чем мы переведём, наконец, Salvation…
Randy1974
0
Раньше никогда переводом для других не занимался, но для себя иногда читаю фанфики и комиксы на английском не испытывая особых затруднений. Если еще нужны люди, хотел бы попробовать в перевод
Rotter_Otto
+1
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Скрыто Показать