Дамы не выходят из себя


Автор: paleowriter
Оригинал: Ladies Don't Freak Out
Редактор: Я.
Описание:
Драгомира паникует, когда думает, что Шипастик навсегда покинул Пониград.

Читать: Ponifiction



ЧИТАТЬ ЗДЕСЬ:Драгомира [1] распахнула дверь своей лавки.

Нет. Нет. Нет нет нет нет нет нет нет нет НЕТ.

Она старалась из всех сил, но не смогла удержать свои копыта от побега в сторону библиотеки Искорки. Она бежала по улицам Пониграда, и множество голов поворачивались вслед за ней. Но сейчас Драгомира не могла себе позволить заботиться об этом.

Сластик-Шипастик… вернулся в Кантерлот? Вернулся туда даже не попрощавшись?

Нет.

Она не могла в это поверить. Не имеет никакого значения то, что она случайно услышала этим утром из разговора Радужной Порывки и градоначальницы во время обычной проверки погодной команды в городском саде:

— Итак, я видела этим утром, как маленький друг-дракончик Искорки, один, с большим старым чемоданом, сел на поезд.

— Ага, Принцесса Гелиоса пригласила его обратно в Кантерлот. Она сказала, что ему пришло время узнать от неё больше о своём драконьем наследии, или что-то типа того. Он выглядел очень расстроенным от того, что больше не будет помощником Искорки. Но серьёзно, кто бы хотел быть вечным помощником?

Драгомира тряхнула головой в попытке избавиться от воспоминаний, и особенно, чтобы избавиться от холодного шока, который пронзил её после подслушивания этого разговора. Но забыть это было невозможно. Мысли Драгомиры, пытаясь осознать всё это, бежали быстрее, чем рулон ткани скатывается по склону холма. Принцесса Гелиоса… она забрала его! Как она могла так поступить? Все его друзья сейчас здесь. Искорка здесь. Я здесь! Я… Я здесь! Как он мог просто покинуть нас?

Комок застрял в её горле, заставляя её спотыкаться на бегу. Он не уехал. Он не мог уехать. Он должен вернуться. Что мы будем делать без него?

— Искорка! — драматично крикнула Драгомира, резко открывая библиотечную дверь. — Искорка, что случилось? Где он? Где Шипастик и почему он не попрощался?

Искорка бросилась вниз по лестнице, едва не споткнувшись о свои собственные копыта.

— Что?! Драгомира, что случилось?

— Шипастик! — воскликнула Драгомира, тряся свою подругу за плечи. Слёза затопили её глаза, заставляя шаткую фигуру Искорки перед ней плыть. — Он вернулся в Кантерлот, и никто не сказал мне!

Её подруга вырвалась из хватки, спотыкаясь отступив назад.

— Драгомира, о чём ты говоришь? — сказала Искорка, отталкивая подругу магией, чтобы не дать ей схватить себя снова. — Шипастик просто посетит Кантерлот. Он не переедет туда. Принцесса Гелиоса просто хочет встретиться и обсудить с ним следующий этап его карьеры.

— Он… он… — Драгомира притихла, слегка приоткрыв рот. Она прекратила пытаться снова схватить Искорку. — Он… не переезжает в Кантерлот? — спросила она, и её голос был намного слабее, чем она предполагала. Он не покинул нас? Сластик-Шипастик? Он… не уехал навсегда?

— Нет, он не переехал в Кантерлот, — повторила Искорка, используя магию, чтобы убрать несколько книг, которые Драгомира уронила, когда вбежала в библиотеку. Драгомира отметила, что без Шипастика поблизости библиотека была менее опрятна, чем обычно. — Я не знаю, откуда ты взяла эту идею, но не волнуйся. Он вернётся через несколько дней.

Вернётся через несколько дней. Волна облегчения омыла Драгомиру, от рога до копыт… но следом её окатила волна сокрушающего унижения.

— Ох, — Драгомира выпрямилась, надеясь, что она не покраснела. — Прекрасно.

Божечки, какой же спектакль ты устроила. Она сухо кашлянула и пригладила выбившуюся прядь волос.

Искорка подняла бровь:

— С тобой всё в порядке?

— Совершенно, — ответила Драгомира, вернув себе самообладание. — Почему ты спросила, дорогуша?

Искорка уставилась на неё.

— Ну… ты, в некотором роде, вышла из себя несколько минут назад.

Драгомира усмехнулась.

— Искорка, ты должна прекрасно знать, что такие дамы как я не выходят из себя, — сказала она, гордо подняв голову, — я просто выразила своё беспокойство о дорогом друге, который мог уйти не попрощавшись, вот и всё.

Искорка продолжала глазеть и Драгомира продолжила смотреть на неё свысока, смело ожидая, что предпримет её подруга.

— Так…— в конце-концов сказала Искорка, после долгого молчания, — тогда ты не будешь против, если я скажу Шипастику, как… эээ… ты беспокоилась о нём?

Лицо Драгомиры слегка побледнело.

— Ни капли.

— Если я скажу Шипастику, как ты прибежала сюда, практически всхлипывая от мысли о том, что он переехал от тебя в другой город? — Искорка сделала шаг вперёд, мимо книжной колонны.

Драгомира выдавила смешок.

— Искорка, ты говоришь так, будто для кого-то странно грустить о уезжающем прочь друге.

Искорка подалась вперёд, сузив глаза.

— И это всё?

— Что? — Драгомира моргнула так невинно, как только смогла.

Несколько мгновений Искорка смотрела на неё. Затем она пожала плечами.

— Ладно.

Она повернула голову назад, смотря вглубь библиотеки.

— Э… тогда хорошо, — согласилась Драгомира, — думаю, я вернусь в свой магазин.

“Я вообще закрыла дверь в свой магазин?” — она вздрогнула внутренне.

— Иди, — ответила Искорка.

Драгомира, раздумывая, стояла в дверях библиотеки ещё мгновение.

— Эм…Искорка? — наконец спросила она.

— Да, Драгомира? — Искорка обернулась. Драгомире не понравился тот знающий взгляд, которым смотрела на неё Искорка.

— Эм… касаясь Шипастика, — начала белая единорожка. Пожалуйста… не говори ему об этом, — пожалуйста… не говори… эм…

Улыбка Искорки была на грани ухмылки, а лицо Драгомиры вспыхнуло.

— То-есть… может быть, ты была бы так любезна сообщить мне когда он вернётся? — прикрыла себя Драгомира.

— Не беспокойся, — ответила лавандовая единорожка, — я дам тебе знать, как только он вернётся. Я бы не хотела разлучать вас, не так ли? — добавила она.

— Спасибо, дорогуша, — сказала Драгомира, поворачиваясь, чтобы уйти, но останавливаясь на полпути, прямо за библиотечной дверью. — Погоди… что ты имела ввиду… не разлучать нас? — резко спросила она, бросая взгляд назад, на свою подругу.

Настала очередь Искорки невинно моргнуть.

Они уставились друг на друга.

Что она подумала? Драгомира отчаянно хотела это узнать. И что она думает, что я думаю? И что обо всём этом думает Шипастик? Божечки. Божечки, божечки, божечки. Драгомира сглотнула, пытаясь не показать своих переживаний, не задрожать нервно.

В конце концов, Искорка просто улыбнулась ещё раз.

— Хорошего дня, Драгомира, — сказала она и закрыла дверь библиотеки, оставляя Драгомиру снаружи с её собственными беспорядочными мыслями.

1 ↑ Rarity. Очевидно. «Дороже мира».

14 комментариев

Немного о процессе перевода:
А я говорю, что имена переводятся!..

… две дюжины имён спустя:
Niko_de_Andjelo
+1
Да всё переводится, просто надо додуматься как. Джинджер уже показывала как можно перевести, а много кто у нас в фэндоме переводил прозвища или адаптировал понификации названий стран и городов.

Но Шипастик звучит так, буд-то Твайлайт хотела себе собаку, а не дракона.

— Шипастик-шипастик, а за что тебя так прозвали?

— Да, Твайлайт просто ёжика хотела.


Драгомира звучит как нормальное человеческое имя и это тоже плохо. Когда в одном мире живут Искорка, Шипастик, Порывка и Драгомира, и никто на это не реагирует, ты понимаешь, что с миром что-то не так.

И зачем было переводить Селестию? Гелиоса для русского читателя звучит ничуть не понятнее! Если уж переводить, то кличил бы её сразу Княгиня Ярилай.
wing_regent Изменён автором
+3
Когда в одном мире живут Искорка, Шипастик, Порывка и Драгомира, и никто на это не реагирует, ты понимаешь, что с миром что-то не так.

Это просто кросс-мир из фанфика «Единство» ))
KerHarrad Изменён автором
+2
Цитируя классику:
— А мы из разных переводов!
xvc23847
+2
Не подсказывайте мне отмазки, я ж их использовать начну)
Niko_de_Andjelo Изменён автором
0
кличил бы её сразу Княгиня Ярилай.

Сказъ о Княгiне Яриле, её ученiце Искре Прђмудройъ, и вђдьме Злыдне Чернолуннойъ.
KerHarrad Изменён автором
+4
Зачем так делать?
KillMeWithFire
+5
Потому что может ©
Randy1974
+4
Попросите Агента Диего прочитать это. ;)
Letuciennik
+3
Нет, меня такое не прет.
Arma
+2
Анонс (на самом деле я просто загружаю картинку на сервера Табуна, чтобы приклеить её к рассказу в библиотеке)
Niko_de_Andjelo
0
Определённо диз
Maxwell
-2
Rarity. Очевидно. «Дороже мира».
Нет в её имени такого. Раз уж переводишь имена, так хоть не изгаляйся над ними такими надмозгами.
Dany
-1
Или это хитрый план? Налепить такой всратости, чтоб потом выкатить более подходящие переводы, чтоб все такие «ну блин, перевод всё ещё не нужен, но ЛАДНО, МОГЛО БЫТЬ ХУЖЕ, ОСТАВЬ ТАК»?
Dany
-1
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Скрыто Показать