Filly Fantasia - русские субтитры к сериям [переведены серии 1-6, промо второго сезона]

Как обещал ещё в прошедшем году, перевел и публикую русские субтитры к сериалу Filly Fantasia.
Поскольку девятую серию уже перевели премногоуважаемые аноны, я взялся за остальные и буду выпускать по одной серии в разумное время, пока не переведу все до победного конца.
Ссылка на постоянное хранилище серий и переводов Filly Fantasia.
fillyfantasia.everypony.ru/
Под катом некоторые пояснения и подробности
Субтитры эпизода 1x09 — Teacher for a day (Учитель дня) уже профессионально подготовлены командой anon2anon, вот ссылка на их пост
tabun.everypony.ru/blog/translations/187338.html
На момент 20.03.2021 переведены серии 1-6.
Общие заметки к переводу сериала:
Поскольку я
Любые пожелания, указания на ляпы и
Также огромная благодарность участникам DNYELLOW и jack__daniel , которые пинали меня, чтобы работа была хотя бы начата.
129 комментариев
Спойлер
Отвечаю:
Первые несколько минут непривычно, потом уже зрение подстраивается под слоновьи ноги и прочие округлости.
Если я подхожу под определение «старшей аудитории» — то мне зашло. Конечно, это не MLP G4, но просмотреть разок, а то и другой — можно.
Из достоинств, мне по нраву главная героиня Роза (няша) и взаимодействие злодея с прислужником (умора).
Не знаком близко с предыдущими поколениями, но на G4 точно не похоже, возможно, по дизайну немного смахивает на G1, но опять же, трудно судить по 3D-версии.
Я из-за чего про поколения спросил — G2 и G3 (а тем более G3,5) у меня до сих пор ассоциируется с передозом сахара и глазным диабетом. Так что если это хотя бы приключенческая история с интересным миром — уже отлично.
Так или иначе, благодарю за старания, добрый человек. Попробую оценить
Да и да, но на любителя. Некоторые концепции из мультфильма мне кажутся интересными, приключения там есть, но вообще, слабовато после G4.
К G3 скорее всего.
В общем по лично моему мнению смотреть вполне можно
лосьбыл неправ.Аноны перевели девятую серию
tabun.everypony.ru/blog/translations/187338.html
А первая тогда будет за мной — займусь ей, как опубликую завтра третью (та уже готова, на вычитке и проверке сейчас).
Не проверял.
Как бы то ни было, и у анонов и у меня есть хардсаб (у них получше и разноцветный, у меня поплоше и одноцветый).
сексуальныйсубтитровый опыт, могу лишь повторить слова мудрого WolframУвы, у меня в основном перевод или дословный, или просто пересказ с минимальной адаптацией к благозвучности русскому уху, хотя парочку фразочек я вроде смог удачно подхватить.
Позор мне
Говоря о переводе, ничего плохого там не заметил, разве что парочка странных в контексте фраз, но это, вероятно, может быть и вина анг.саба, если оригинальный язык — французский. В частности, личности мне французская озвучка настолько давит на уши, что хотя бы читабельный перевод уже спасает, так что, друже, благодарю за проделанную работу. Целую в щёки
может, не совсем корректно, но, по той же аналогии, нигде в млп не упоминалась, что свалить наковальню на кого-то приведёт к более серьёзным последствиям.
Оригинальный язык — итальянский, и благодаря данной работе, я уже несколько новых слов запомнил :-)
Насчет парочки фраз — если напишешь сюда или в личку эти странные фразы, будет здорово. Там, конечно, беда двойного перевода имеет место быть, но и я мог налажать, надо расти над собой.
сейчас уже не вспомню, что конкретно заметил, но чаще всего встречалась перегруженность текста дополнительными «нам», «уже» и тому подобное. Некоторые мелкие слова можно убрать, при этом смысл не изменится и читать будет легче. Ну, и порой проскакивает что-то типа «Я действительно хотела бы увидеть это». Это перевод дословный, но чуток подкашивает восприятие. Лучше заменить на что-то более лаконичное и естественно звучащее. Например «Было бы здорово это увидеть».
Ага, это самые первые реплики, еще не втянулся, а когда вычитывал, то глаз уже был замылен.
Постараюсь в третьей серии избавиться от подобного.
Следите за постом, рассчитываю завтра уже третью опубликовать, а там с небольшим интервалом остальные.
Думаю, что принципиальных отличий нет, но качество сами видите — перевод на глубоко любительском уровне.
Спасибо, но я ориентируюсь на анонов — они есть недосягаемая вершина, попирающая сапогами вселенную. А я так, просто балуюсь.
На подходе, буквально десяток реплик никак не сдаются :-) хочется всё-таки эстетично сделать.
Ждемс^_^
самый удачный вариант под русское ухо — «Да каким же Макаром!», но там ведь лошадки… а варианты с чертовщиной и «какого хрена» отпадают по понятным причинам.
Сделал как сделал. Щас хардсаб отрендерю и выгружу.
Я решил повысить художественность перевода, многие реплики переработаны без потери смысла, но с расширением, также активно использую синонимы и устойчивые выражения.
Остальные серии планирую делать именно в таком стиле.
А так конечно, лучше идти подряд.
13 минута 30 секунда. «Каждую неделю мы приходит сюда»
Однако какая у вас няшная грива)) А Роза обломщица) Стибрить) Сток подростковых терминов) или ты хочешь соответствовать первоапрельскому переводу анонов из 7 серии?)
Три тысячи троллей!)
И зачем им летающая башня оО
Курьёзо) итальянский язык иногда так смешно слушать)
Нечто подобное было во Frenemies, где злодеи прониклись друг к другу уважением и доверием, но потом эту тему не развили, а жаль.
Совсем художественно перевести «убийца веселья» — это «кайфолом», но я предпочитаю более мягкие варианты.
В русском языке на удивление много синонимов слова «украсть», отчего бы не разнообразить, раз уже вся серия крутится вокруг этого.
Не уверен, что это всё относится к подростковому сленгу, вроде бы вполне общеупотребительная лексика.
«By all trolls», тут множесто вариантов, включая «троллятина!», но так экспрессивней.
Очевидно, это гибрид VIP-номера для важных гостей (я бы в таком пожил пару дней) и лайт-версии одиночной камеры, когда нужно вежливо и с комфортом, но таки изолировать филли от прочих — ну или прочих от филли, что и было продемонстрировано ректором Спаркл.
Сразу скажу — игра слов про «угрозу фуксии» (розовая угроза?) мне не далась, потому просто сделал «красный код».
А остальное вроде нормально, в отсебятину сильно не скатывался, но пару хохм усилил, для пущего эффекта.
Далее уже перевожу по порядку, от четвертой и до финала, пропуская девятую.
Сейчас у меня на сервере только http и ftp, но если нужно — поставлю торрент-раздачу, это технически несложно.
Пока доступны прямые ссылки.
Спойлер
Глянул 1-ю серию! Класс! Один кусь и вся фантазия на ушах) В этой серии обратил внимание на то, что у тя и филли и рогаци имеют одно значение — коняшки?
Когда в тексте «филли» как девочки — я перевожу «кобылки».
Когда там и мальчики есть в кадре — я перевожу «коняшки».
Про рогаци не в курсе, изучу. Там у них расы посложнее, чем в MLP, я еще не разобрался до конца
Насколько я понял, в процессе просмотра «Филли фантазии» и вот этого канала:
Кстати, рекомендую, очень интересно, если хочешь больше узнать об итальянцах!
Спойлер
«рогацци» — переводится, как «ребята»…
Если да — перегоню уже обработанные и следующие буду делать в высоком разрешении.
Если нет — оставлю 720.
В русском языке очень много синонимов для обозначения процесса скрытого отъема чужой собственности.
Это всё очень важно, ибо старый формат был ну совсем уже унылым в плане четкости (там даже не 720).
В ближайшие дни выкину отрендеренные четыре старые серии и пятую новую.
К 7-8 марта будет.
Ожидаемое время выгрузки 5 и 6 серий — 4 апреля.
(рвёт рубашку на груди) Жди подарочки.
Так а мы сразу на YT выкладываем. И качать не нужно )
Обращаю внимание, что начиная с этой серии, будет публиковаться по 8 файлов на серию:
— чистое видео форматов SD, HD, FullHD
— русский хардсаб форматов SD, HD, FullHD
— английские субтитры
— русские субтитры
ВАЖНО: новые субтитры несовместимы со старыми видеофайлами, которые были размещены тут ранее. Для просмотра, нужно качать именно эти файлы.
Причина перехода: добыты рипы высокого качества, и теперь слонопони будут услаждать наш взор в FullHD.
Для тех, у кого сложности с загрузкой больших файлов или просто нет смысла в большом разрешении, подготовлены файлы форматов HD и SD.
Субтитры же подходят к любому из трех форматов видеофайлов.
Итак, 5-ая серия «Злобный сад»
Субтитры английские:
tereshenkov.ru/filly/extra/FillyFantasia-1x05-The_Evil_Garden-ENG.srt
Субтитры русские:
tereshenkov.ru/filly/extra/FillyFantasia-1x05-The_Evil_Garden-RUS.srt
Чистое видео в SD,HD,FullHD:
tereshenkov.ru/filly/extra/FillyFantasia-1x05-The_Evil_Garden-FullHD.mp4
tereshenkov.ru/filly/extra/FillyFantasia-1x05-The_Evil_Garden-HD.mp4
tereshenkov.ru/filly/extra/FillyFantasia-1x05-The_Evil_Garden-SD.mp4
Хардсаб в SD,HD,FullHD:
tereshenkov.ru/filly/extra/FillyFantasia-1x05-The_Evil_Garden-FullHD-hardsub.mp4
tereshenkov.ru/filly/extra/FillyFantasia-1x05-The_Evil_Garden-HD-hardsub.mp4
tereshenkov.ru/filly/extra/FillyFantasia-1x05-The_Evil_Garden-SD-hardsub.mp4
Переведенные ранее серии 1-4 в высоком качестве будут доступны уже сегодня ночью — толстые пони сожрали всё место на моём сервере, я перестраиваю хранилище.
Сейчас завершу с перевозом файлов на новый сервак и буду добивать 6-ю серию.
fillyfantasia.everypony.ru/
Все старые и новые переводы будут теперь здесь. Ссылки с других доменов считаются устаревшими и будут удалены в ближайшее время.
Спойлер
По субтитрам возобновил работу, ближайшие 2 серии на выходных, остальные постараюсь в краткие сроки завершить.
Как-то эти 13 серий что вышли по-сути только раскрыли сюжет
Русские субтитры
filly.tereshenkov.ru/russub/FillyFantasia-1x06-Dream_of_Doom-RUS.srt
Ссылки на русский хардсаб в SD, HD и FullHD
filly.tereshenkov.ru/sd-hardsub/FillyFantasia-1x06-Dream_of_Doom-SD-hardsub.mp4
filly.tereshenkov.ru/sd-hardsub/FillyFantasia-1x06-Dream_of_Doom-HD-hardsub.mp4
filly.tereshenkov.ru/sd-hardsub/FillyFantasia-1x06-Dream_of_Doom-FullHD-hardsub.mp4
Также все файлы доступны на общем хранилище переводов
fillyfantasia.everypony.ru/
Вот исправленные:
Русские субтитры
filly.tereshenkov.ru/russub/FillyFantasia-1x06-Dream_of_Doom-RUS.srt
Ссылки на русский хардсаб в SD, HD и FullHD
filly.tereshenkov.ru/sd-hardsub/FillyFantasia-1x06-Dream_of_Doom-SD-hardsub.mp4
filly.tereshenkov.ru/hd-hardsub/FillyFantasia-1x06-Dream_of_Doom-HD-hardsub.mp4
filly.tereshenkov.ru/fullhd-hardsub/FillyFantasia-1x06-Dream_of_Doom-FullHD-hardsub.mp4
Что сообщает твой броузер?
На сайте fillyfantasia.everypony.ru у меня сертификат стоит, а в хранилище серий — нет.
То есть ссылка ведет с безопасного сайта на потенциально опасный.
В данном случае, на эту опасность можно забить — тебе просто нужно скачать файл. Рядом с кнопкой «закрыть» есть стрелочка вверх, там должно быть что-то вроде «все равно скачать».
А я пока постараюсь подключить тоже сертификат на хранилище. Есть мнение, что в ближайший год в броузерах вообще поддержку http отрубят.
Можно либо проигнорировать ошибку, либо подождать несколько дней, пока я не подключу сертификат SSL к хранилищу серий.
Скриншот
Вот это — грех чревоугодия :-)
Спойлер
а у коняшек я перевел данную реплику практически дословно.